아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Kwon Gukwon
검토: 배 현준
저는 지금까지 제 일생을
00:13
I have spent my entire life
1
13149
3699
00:16
either at the schoolhouse,
on the way to the schoolhouse,
2
16872
4301
학교에서나 학교로 가는 길에서 보내거나
아니면 학교에서 있었던 일을
이야기하는데 보냈습니다.
00:21
or talking about what happens
in the schoolhouse.
3
21197
2599
00:23
(Laughter)
4
23820
1099
00:24
Both my parents were educators,
5
24943
2288
부모님께서는 두 분 다 교육자셨고,
00:27
my maternal grandparents were educators,
6
27255
3226
외조부모께서도 교육자셨고
그리고 저도 40년 동안 같은 일을 해 오고 있습니다.
00:30
and for the past 40 years,
I've done the same thing.
7
30505
3095
말할 필요도 없이, 그 세월 동안
00:34
And so, needless to say, over those years
8
34346
2342
00:36
I've had a chance
to look at education reform
9
36712
3492
저는 교육 개혁을 많은 관점들을 통해
00:40
from a lot of perspectives.
10
40228
1807
볼 기회를 가지게 되었습니다.
00:42
Some of those reforms have been good.
11
42059
1930
그 개혁들 중 일부는 좋은 성과를 냈고
00:44
Some of them have been not so good.
12
44012
2246
일부는 그다지 잘 되진 않았습니다.
00:46
And we know why kids drop out.
13
46282
2173
그리고 우리는 왜 아이들이 자퇴하는지,
00:48
We know why kids don't learn.
14
48479
1455
왜 배우지 않으려는지 압니다.
00:49
It's either poverty, low attendance,
15
49958
2893
가난, 낮은 출석율, 혹은
00:52
negative peer influences...
16
52875
2352
부정적인 친구들의 영향이죠.
원인은 다 알아요.
00:55
We know why.
17
55251
1613
00:56
But one of the things
that we never discuss
18
56888
2323
하지만 우리가 전혀 언급하지 않거나
00:59
or we rarely discuss
19
59235
2288
잘 거론하지 않는
01:01
is the value and importance
of human connection.
20
61547
4268
한 가지가 바로 인맥 형성과 관계의
01:05
Relationships.
21
65839
1203
가치와 중요성입니다.
01:08
James Comer says
that no significant learning
22
68076
3574
제임스 커머가 말하기를
중요한 관계 없이는
01:11
can occur without
a significant relationship.
23
71674
2449
중대한 배움을 얻을 수 없다고 했습니다.
01:14
George Washington Carver says all learning
24
74873
2350
조지 워싱턴 카버는 모든 배움은
01:17
is understanding relationships.
25
77247
4083
관계들을 이해하는 데서 온다고 했습니다.
01:21
Everyone in this room has been affected
by a teacher or an adult.
26
81354
4520
지금 여기 있는 모두가 선생님이나
어른들에게 영향을 받으면서 자라왔습니다.
01:26
For years, I have watched people teach.
27
86946
4546
수 년간 저는 사람들이 가르치는 것을 보아 왔고,
01:31
I have looked at the best
and I've looked at some of the worst.
28
91516
3358
그 중에서 최선과 최악을 봐왔죠.
01:34
A colleague said to me one time,
29
94898
1798
한 번은 동료가 저한테 말했죠,
01:36
"They don't pay me to like the kids.
30
96720
2499
아이들을 좋아하라고 월급을 받는게 아냐.
학교는 나보고 가르치라고 월급을 주지.
01:39
They pay me to teach a lesson.
31
99243
1565
01:40
The kids should learn it.
32
100832
1229
아이들은 그걸 배워야 하고.
01:42
I should teach it, they should learn it,
33
102085
1906
나는 가르치고, 애들은 배우고. 그게 다야."
01:44
Case closed."
34
104015
1094
01:45
Well, I said to her,
35
105929
2250
그래서 저는 얘기했죠.
"여보세요, 아이들은 자기가 좋아하지 않는
01:48
"You know, kids don't learn
from people they don't like."
36
108203
3080
01:51
(Laughter)
37
111307
2295
사람에게 배우고 싶어하지 않아요."
(웃음) (박수)
01:53
(Applause)
38
113626
5570
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey."
39
119220
3381
그녀가 "바보 같은 얘기"라고 했을 때
02:02
And I said to her,
40
122625
1023
이렇게 말했죠. "그럼 당신의 올해는
02:03
"Well, your year is going to be
long and arduous, dear."
41
123672
4390
아마 굉장히 길고 힘들 걸요."
02:08
Needless to say, it was.
42
128086
1467
말할 필요도 없이 그랬습니다.
몇몇 사람들은
02:09
Some people think that you can either
have it in you to build a relationship,
43
129577
3762
관계를 잘 형성하는 것은 타고나는 거라고
02:13
or you don't.
44
133363
1237
생각하는 경우가 있습니다.
저는 스티븐 코비가 제대로 생각한다고 봅니다.
02:15
I think Stephen Covey had the right idea.
45
135084
2066
02:17
He said you ought to just
throw in a few simple things,
46
137174
3518
그는 간단한 것부터
시도해봐야 한다고 말했습니다.
02:20
like seeking first to understand,
47
140716
2281
예를 들면, 이해받기 보다는
02:23
as opposed to being understood.
48
143021
1918
먼저 이해하려고 노력하는 것이 있고,
02:25
Simple things, like apologizing.
49
145479
2863
또는 사과하는 것처럼 간단한 것들이지요.
02:28
You ever thought about that?
50
148366
1334
그런 것들에 대해 생각해 본 적 있으세요?
02:29
Tell a kid you're sorry, they're in shock.
51
149724
2156
아이들에게 잘못했다고 말해 보세요.
그러면 충격에 휩싸일 겁니다.
02:31
(Laughter)
52
151904
1164
02:33
I taught a lesson once on ratios.
53
153092
2405
제가 비율에 관해 수업한 적이 있습니다.
02:35
I'm not real good with math,
but I was working on it.
54
155521
3001
수학을 잘 하진 못하지만 노력했지요.
02:38
(Laughter)
55
158546
1142
02:39
And I got back and looked
at that teacher edition.
56
159712
2782
돌아와서 교사용 지도서를 봤더니
02:42
I'd taught the whole lesson wrong.
57
162518
1804
완전히 잘못 가르쳤더라고요.
(웃음)
02:44
(Laughter)
58
164346
1304
02:45
So I came back to class
the next day and I said,
59
165674
2294
그래서 그 다음 날 수업시간에 아이들한테 말했죠.
02:47
"Look, guys, I need to apologize.
60
167992
2208
"얘들아, 너희들에게 사과할게 있어.
02:50
I taught the whole lesson wrong.
I'm so sorry."
61
170224
3346
내가 수업을 전부 잘못 가르쳤단다.
정말 미안하다."
02:54
They said, "That's okay, Ms. Pierson.
62
174070
1829
그랬는데, "괜찮아요, 피어슨 선생님.
02:55
You were so excited, we just let you go."
63
175923
1996
선생님이 굉장히 신나보여서
그냥 내버려 두었어요."
(웃음) (박수)
03:02
I have had classes that were so low,
64
182950
4444
저는 정말 학업 면에서 수준 미달인 학급을
가르치게 되어서 운 적이 있었어요.
03:07
so academically deficient, that I cried.
65
187418
2738
03:10
I wondered, "How am I
going to take this group,
66
190831
2952
고민했죠. 어떻게 이 반을 지도해서
03:13
in nine months,
67
193807
2047
아홉 달만에
03:15
from where they are
to where they need to be?
68
195878
2111
지금 상태에서 필요한만큼 끌어올리지?
03:18
And it was difficult, it was awfully hard.
69
198529
2579
어려운 일이었어요. 끔찍하게 힘들었죠.
어떻게 하면 아이들의 자존감과
03:22
How do I raise the self-esteem of a child
70
202202
2477
03:24
and his academic achievement
at the same time?
71
204703
2341
학업성적을 동시에 향상시킬 수 있을까?
03:27
One year I came up with a bright idea.
72
207726
2042
한 해는 제게 좋은 생각이 있었습니다.
03:29
I told all my students,
73
209792
1821
저희 반 학생들에게 말하길,
03:31
"You were chosen to be in my class
74
211637
3617
"너희들은 내 수업에 선택되었어.
03:35
because I am the best teacher
75
215278
1524
왜냐하면 나는 최고의 선생이고
03:36
and you are the best students,
76
216826
1522
너희들은 최고의 학생이니까.
03:38
they put us all together
77
218372
1421
그래서 학교는 우리를 한데 모았단다.
03:39
so we could show
everybody else how to do it."
78
219817
2449
그래서 모두에게 우리가 어떻게하는지
보여줄 수 있게 말이야."
그러자 한 학생이 "정말요?" 하고 물었죠.
03:43
One of the students said, "Really?"
79
223382
1885
03:45
(Laughter)
80
225291
2260
(웃음)
03:47
I said, "Really. We have
to show the other classes
81
227575
2999
저는 이랬죠, "그럼,
우리는 다른 반들에게
03:50
how to do it, so when
we walk down the hall,
82
230598
2436
우리가 어떻게하는지 보여줘야 해.
그래서 우리가 지나갈 때,
사람들은 우리를 알아볼거고,
너희들은 시끄럽게 떠들면 안되겠지.
03:53
people will notice us,
so you can't make noise.
83
233058
2527
03:55
You just have to strut."
84
235609
1610
그저 자신감 있게 걸으면 돼."
03:57
(Laughter)
85
237243
1193
03:58
And I gave them a saying to say:
86
238460
1652
그리고 이렇게 말하라고 했죠:
"나는 위대한 사람이다.
04:00
"I am somebody.
87
240136
1268
04:01
I was somebody when I came.
88
241428
1341
처음 왔을 때도 나는 위대한 사람이었고,
04:02
I'll be a better somebody when I leave.
89
242793
1900
떠날 때 난 더 나은 위대한 사람이 될 것이다.
04:04
I am powerful, and I am strong.
90
244717
1969
나는 강력하고, 나는 강인하다.
04:06
I deserve the education that I get here.
91
246710
2666
나는 여기서 교육받을 자격이 있다.
04:09
I have things to do, people to impress,
92
249400
2368
나에겐 할일이 있으며,
많은 사람들에게 감명을 줄 것이며,
04:11
and places to go."
93
251792
1748
가야할 곳도 있다."
04:13
And they said, "Yeah!"
94
253564
1220
그러자 그들은 환호했죠.
04:14
(Laughter)
95
254808
1504
04:16
You say it long enough,
96
256336
1396
그런 말들을 충분히 오랫동안 되뇌인다면,
04:17
it starts to be a part of you.
97
257756
2788
그 말들은 당신의 일부가 되기 시작할 겁니다.
04:21
(Applause)
98
261189
6797
그래서 - (박수)
저는 20문제로 된 시험을 냈습니다.
04:28
I gave a quiz, 20 questions.
99
268010
3357
04:31
A student missed 18.
100
271786
1676
한 학생이 18개를 틀렸어요.
04:34
I put a "+2" on his paper
and a big smiley face.
101
274625
3302
저는 시험지에 +2와 큰 미소를 그려주었습니다.
04:37
(Laughter)
102
277951
1553
04:39
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
103
279528
3119
그 학생이 말했습니다
"피어슨 선생님, 이거 F예요?"
04:43
I said, "Yes."
104
283276
1332
저는 그렇다고 했죠.
04:44
(Laughter)
105
284632
1246
04:45
He said, "Then why'd you
put a smiley face?"
106
285902
3155
"그러면 왜 웃는 얼굴을 그려넣었어요?"
04:49
I said, "Because you're on a roll.
107
289081
2224
"왜냐하면 너는 발전하고 있기 때문이야.
04:51
You got two right.
You didn't miss them all."
108
291329
2861
너는 두 개 맞았지, 다 틀리진 않았단다.
04:54
(Laughter)
109
294214
1163
04:55
I said, "And when we review this,
won't you do better?"
110
295401
3395
그리고 우리가 이거 복습할 때,
더 잘할 수 있지 않겠어?"
04:58
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
111
298820
2505
"네 선생님, 저 더 잘할 수 있어요."
05:01
You see, "-18" sucks
all the life out of you.
112
301349
3608
보세요, "-18"은 당신의 인생을
의미없이 망쳐버릴테지만,
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
113
304981
2058
"+2"는 "그렇게 나쁜 건 아냐."라고
이야기합니다.
(웃음) (박수)
05:12
For years, I watched my mother
take the time at recess to review,
114
312999
6039
수 년 동안 저는 어머니께서
쉬는 시간에 리뷰를 하는 것,
오후에 가정 방문을 하시는 것,
05:19
go on home visits in the afternoon,
115
319062
2808
05:21
buy combs and brushes
and peanut butter and crackers
116
321894
2735
빗과 옷 털이개,
땅콩버터와 크래커들을 사서
05:24
to put in her desk drawer
for kids that needed to eat,
117
324653
2710
먹을 것이 필요한 아이들의
책상 서랍 속에 넣어주고,
05:27
and a washcloth and some soap
for the kids who didn't smell so good.
118
327387
3239
잘 씻지 못하는 아이들을 위해
수건과 비누를 사는 것을 보아왔습니다.
05:30
See, it's hard to teach kids who stink.
119
330650
2262
냄새가 나는 아이들을 가르치는 건 힘들고
05:32
(Laughter)
120
332936
1363
05:34
And kids can be cruel.
121
334323
1869
아이들 또한 그로인해
스트레스를 받을 수도 있거든요.
05:36
And so she kept those things in her desk,
122
336827
2552
그래서 어머니는 아이들을 위해
산 것들을 책상에 보관해 두었고,
05:39
and years later, after she retired,
123
339403
3501
수년 후에, 그녀가 은퇴하고 나서,
05:42
I watched some of those
same kids come through
124
342928
2593
바로 그 아이들이
제 어머니를 찾아와서
05:45
and say to her, "You know, Ms. Walker,
125
345545
1960
이렇게 말하는 걸 봤죠.
"있잖아요, 워커 선생님,
05:47
you made a difference in my life.
126
347529
1801
선생님은 제 인생을 바꾸셨어요.
제가 결실을 맺을 수 있도록 도와주셨고,
05:50
You made it work for me.
127
350044
1212
05:51
You made me feel like I was somebody,
128
351280
2014
제가 바닥에 있다고 느낄 때,
05:53
when I knew, at the bottom, I wasn't.
129
353318
3363
제가 중요한 사람임을 느끼게 해주셨어요.
05:56
And I want you to just
see what I've become."
130
356705
2103
제가 어떻게 됐는지 보여 드리려고요."
05:58
And when my mama died two years ago at 92,
131
358832
3099
어머니께서 2년 전에
92세의 나이로 돌아가셨는데,
06:01
there were so many former
students at her funeral,
132
361955
3180
장례식에 그녀의 학생들이 굉장히 많았어요.
그게 저를 울게 했어요.
이 세상을 떠나셔서가 아니라
06:05
it brought tears to my eyes,
not because she was gone,
133
365159
2690
06:07
but because she left
a legacy of relationships
134
367873
3383
절대로 사라질 수 없는 관계들을
06:11
that could never disappear.
135
371280
1688
유산으로 남겨 주셨기 때문입니다.
06:13
Can we stand to have more relationships?
136
373788
3723
우리들이 더 많은 관계를 견딜 수 있을까요?
물론이죠.
06:17
Absolutely.
137
377535
1155
06:18
Will you like all your children?
Of course not.
138
378714
3110
당신이 모든 아이들을 좋아하게 될까요?
물론 아니죠.
06:21
(Laughter)
139
381848
1254
그리고 알다시피 가장 다루기 힘든 아이들은
06:23
And you know your toughest
kids are never absent.
140
383126
3898
06:27
(Laughter)
141
387048
1969
절대 결석을 하지 않아요. (웃음)
06:29
Never.
142
389041
1616
전혀요. 여러분이 다 좋아하지는 않을 테지만,
06:30
You won't like them all,
143
390681
1434
06:32
and the tough ones show up for a reason.
144
392139
3386
거친 아이들은 한 가지 이유로만 나타납니다.
06:35
It's the connection.
It's the relationships.
145
395549
3156
그것은 연결입니다. 관계고요.
여러분이 전부를 좋아하진 않더라도
핵심은, 그들은 절대 결코 모른다는 점이에요.
06:44
So teachers become
great actors and great actresses,
146
404230
3767
그래서 선생님들은 훌륭한 배우들이 되는 것이고,
06:48
and we come to work
when we don't feel like it,
147
408021
2239
우리는 일하고 싶지 않아도 출근을 하고,
06:50
and we're listening to policy
that doesn't make sense,
148
410284
3026
말도 안되는 정책이지만 우리는 귀를 기울이고
06:53
and we teach anyway.
149
413334
2313
그리고 우리 교사들은 어찌됐건 가르칩니다.
06:56
We teach anyway,
because that's what we do.
150
416515
4040
우리는 가르칩니다.
바로 우리가 하는 일이기 때문입니다.
07:00
Teaching and learning should bring joy.
151
420579
2642
가르치는 것과 배우는 것이
즐거워야 합니다.
07:03
How powerful would our world be
152
423818
2437
만약 아이들이 위험을 감수하는 걸
두려워하지 않고
07:06
if we had kids who were
not afraid to take risks,
153
426279
3726
생각하는 걸 두려워하지 않으며
07:10
who were not afraid to think,
154
430029
1381
바로 그런 아이들이 챔피언이 되는 세상이라면
07:11
and who had a champion?
155
431434
1332
얼마나 좋을까요?
07:12
Every child deserves a champion,
156
432790
2441
모든 아이들은 챔피언이 될 자격이 있고,
07:15
an adult who will never give up on them,
157
435255
2186
아이들을 절대로 포기하지 않고,
07:17
who understands the power of connection,
158
437465
2968
관계의 힘을 이해하고,
학생들이 최고가 될 수 있다고
07:20
and insists that they become
the best that they can possibly be.
159
440457
3612
주장하는 어른들도 챔피언의 자격이 있어요.
07:24
Is this job tough? You betcha.
160
444370
2224
이 일이 힘드냐고요?
제가 장담합니다. 정말, 힘들죠.
07:26
Oh God, you betcha.
161
446618
2219
07:28
But it is not impossible.
162
448861
3210
그러나 불가능하진 않습니다.
07:32
We can do this. We're educators.
163
452095
1733
우리는 할 수 있습니다.
우리는 교육자들입니다.
07:33
We're born to make a difference.
164
453852
2260
우리는 변화를 주기 위해 태어났습니다.
07:36
Thank you so much.
165
456136
1367
고맙습니다.
07:37
(Applause)
166
457527
5293
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.