A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,542,043 views ・ 2011-07-23

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Kjetil Birkeland Moe Reviewer: Victoria Heby
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Det er et av menneskets store drømmer
å kunne fly som en fugl.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Fugler er kvikke dyr
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
og flyr uten noen roterende deler,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
kun ved å flakse med vingene.
Derfor så vi på fuglene
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
og prøvde å lage en modell
som både er sterk, lett,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
og har gode areodynamiske egenskaper,
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
som å fly av seg selv,
altså utelukkende drevet av vingeslag.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Så er vel bedre enn å bruke
måken
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
der den sirkler og svever over havet,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
som et utgangspunkt?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Vi samler derfor en gruppe
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
med forskjellig bakgrunn, også spesialister
innenfor aerodynamikk
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
og glideflyging.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
Oppgaven ble å bygge
en lett modell til innendørs bruk,
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
i stand til å fly over hodene deres.
Så pass på senere!
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
Og slik dukket det første utfordring opp:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
å bygge den så lett
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
at ingen vil skades
hvis den faller ned.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
Og hvorfor gjør vi så dette?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Firmaet vårt jobber med automatisering
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
og ønsker å lage lette strukturer
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
da dette er energieffektivt.
Og vi ønsker å lære mer om
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
pneumatikk og luftstrømninger.
Så nå vil jeg be dere om
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
å spenne fast sikkerhetsbeltet
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
og ta hjelmene på
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Så skal vi gjennomføre
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
en flygning med denne SmartBird
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Takk skal dere ha.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Applaus)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Applaus)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Applaus)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Nå kan vi se
nærmere på vår SmartBird.
Her har vi en uten overflate.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Vingespennet er omtrent to meter.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Lengden 1,6 meter
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
og vekten
kun 450 gram.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Alt dette er laget av karbonfiber.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
I midten har vi en motor
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
og en girboks.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Vi bruker giret
til å overføre motorens omdreining.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
Inne i motoren har vi tre sensorer
som vi vet nøyaktig hvor
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
vingen befinner seg.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
Og hvis vi flakser opp og ned...
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
har vi muligheten til
å fly som en fugl.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Vingen trykker et stort areal nedover,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
og når vingen beveger seg opp,
dekker den et mindre areal,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
så det er enklere å flytte den gjennom luften
Det neste vi gjorde,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
eller utfordringene vi møtte,
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
var å koordinere disse bevegelsene.
Vi må vri vingen, bevege den opp, og så ned.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Vingen er delt.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
Med en delt vinge er det
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
løft innerst på vingen,
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
og fremdrift på den ytterste delen.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
I tillegg ser vi hvordan
vi måler areodynamisk virkningsgrad.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Vi kjente til
den elektromekaniske virkningsgraden
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
og da kunne vi beregne
den areodynamiske fra dette.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Slik stiger den fra
passiv til aktiv torsjon,
fra 30 prosent
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
opp til 80 prosent.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Det neste vi måtte gjøre
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
var å kontrollere og regulere
hele maskineriet.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Først når du klarer dette
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
vil du oppnå god aerodynamisk virkningsgrad.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Så den totale energibruken
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
ved avgang er 25 Watt
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
og 16 til 18 Watt når den flyr.
Mange takk.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Applaus)
Bruno Giussani: Markus, jeg tror vi skal la den fly én gang til.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Markus Fischer: Ja, selvfølgelig.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Latter)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Gisper)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Heiarop)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7