A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,538,276 views ・ 2011-07-23

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Veronika Losová Korektor: Filip Konig
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Létat jako pták
je snem lidstva.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Ptáci jsou velmi mrštní.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
Létají, ale ne díky rotujícím prvkům,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
ale díky mávání svých křídel.
Takže jsme se podívali na ptáky
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
a pokusili jsme se udělat model,
který je silný, ultralehký
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
a má skvělé aerodynamické vlastnosti proto,
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
aby létal sám o sobě
pouze máváním křídly.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Takže co by bylo lepší použít než
Racka stříbřitého,
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
kroužícího a snášejícího se nad mořem,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
a využít ho jako model.
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Takže jsme dali dohromady tým.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
V týmu máme odborníky i neodborníky
na aerodynamiku
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
v oboru konstrukce větroňů.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
A úkolem bylo postavit
ultralehký, sálový, létající model,
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
který bude schopný létat nad vašimi hlavami.
Takže později buďte opatrní.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
A toto byl jeden z problémů:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
postavit to tak lehké,
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
aby nikdo nebyl zraněn v případě,
že model spadne na zem.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
A proč to všechno děláme?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Jsme společnost z oboru automatizace
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
a rádi bychom tvořili velmi lehké konstrukce,
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
protože je to úsporné.
A rádi bychom se naučili více o
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
pneumatice a proudění vzduchu.
Takže teď bych vás rád požádal,
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
abyste si zapnuli bezpečnostní pásy
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
a nasadili si klouboky.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Zkusíme,
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
jak létá SmartBird.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Děkuji.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Potlesk)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Potlesk)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Potlesk)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Nyní se pojďmě
podívat na robota SmartBird.
Tady je jeden bez kůže.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Má rozpětí křídel zhruba 2 metry.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Délka je metr a šest centimetrů
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
a váha je
pouze 450 gramů.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Je tvořený karbonovými vlákny.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
Uprostřed máme motor,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
ve kterém je převod.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Převod využíváme
k převodu otáček motoru.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
Uvnitř motoru máme tři Hall senzory,
abychom přesně věděli,
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
v jaké poloze je křídlo.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
A když budeme mávat křídly nahoru a dolů ...
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
můžeme
létat jako pták.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Když jdete dolů, máte velkou oblast pohonu.
A když jdete nahoru,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
křídla nemají tak velkou plochu,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
a tak je snadnější pohyb nahoru.
Další věc, kterou jsme udělali,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
překážky, které jsme překonaly,
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
bylo zkoordinovat tento pohyb.
Musíme to otočit a jít nahoru a dolů.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Máme rozdělené křídlo.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
S rozděleným křídlem
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
dostaneme zdvih v horním křídle
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
a pohon ve spodním křídle.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Zde můžete vidět,
jak jsme měřili aerodynamickou efektivnost.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Věděli jsme mnohé
o elektromechanické efektivnosti
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
a tak jsme mohli spočítat
efektivnost aerodynamickou.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Takže proto
se zvedá z pasivního zkroucení k aktivnímu zkroucení,
z 30 procent
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
na 80 procent.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Další věc, kterou jsme museli vyřešit,
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
byla kontrola a regulace
celé konstrukce.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Stroj bude aerodynamicky efektivní,
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
jen když vše kontrolujete a regulujete.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Takže celková spotřeba energie
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
je zhruba 25 wattů při vzletu
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
a 16-18 wattů během letu.
Děkuji.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Potlesk)
Bruno Giussani: Markusi, myslím, že bychom to měli proletět ještě jednou.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Markus Fischer: Ano, dobře.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Smích)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Vzdechy)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Pokřik)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7