A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,541,832 views ・ 2011-07-23

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Jesper Laugesen Reviewer: Jonas Tholstrup Christensen
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Det er en menneskehedens drøm
at flyve som en fugl.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Fugle er meget smidige.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
De flyver, ikke med roterende komponenter,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
så de flyver blot ved at baske med vingerne.
Så vi kiggede på fuglene,
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
og vi prøvede at lave en model
som er stærk og ultralet,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
og som må have virkeligt gode aerodynamiske kvaliteter
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
som kunne flyve af sig selv
kun ved at baske med vingerne.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Så hvad ville være bedre [end] at bruge
sølvmågen i sin frihed.
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
cirklende og svævende over havet,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
og [at] bruge den som en rollemodel?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Så vi samler et hold.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
Der er generalister og også specialister
i feltet aerodynamik
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
i feltet at bygge svævefly.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
Og opgaven var at bygge
en ultralet indendørs flyvende model
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
som er i stand til at flyve over jeres hoveder.
Så vær på vagt senere.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
Og der var det ene problem:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
at bygge det så let
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
at ingen ville komme til skade
hvis den faldt ned
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
Så hvorfor gør vi alt dette?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Vi er et firma, som arbejder med automatisering,
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
og vi vil gerne lave meget lette letvægtsstrukturer
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
fordi det er energieffektivt.
Og vi vil gerne lære mere om
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
pneumatik og og luftstrømsfænomener.
Så nu vil jeg gerne bede jer om
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
at [spænde] jeres sikkerhedsseler
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
og tage jeres hjelme [på]
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Så måske vi vil prøve en enkelt gang
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
at flyve en SmartBird [SmartFugl]
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Tak.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Bifald)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Bifald)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Bifald)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Så nu kan vi
kigge på vores SmartBird.
Så her er en uden hud.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Vi har et vingespænd på cirka to meter.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Længden er en meter og seks,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
og vægten,
den er kun 450 gram.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Og det er alt sammen lavet af kulfiber.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
I midten har vi en motor,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
og vi har også et gear i den.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Og vi bruger gearet
til at overføre motorens cirkulation.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
Inden i motoren har vi tre Hall-sensorer,
Så vi ved præcis hvor
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
vingen er.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
Og hvis vi basker op og ned...
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
så har vi muligheden
for at flyve som en fugl.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Så hvis du går ned, så har du et stort område med fremdrift.
Og hvis du går op,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
vingerne er ikke så store,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
og det er nemmere at få dem op.
Så, det næste vi gjorde,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
eller de udfordringer vi løste
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
var ar koordinere denne bevægelse.
Vi var nødt til at vende den, gå op og gå ned.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Vi har en delt vinge.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
Med en delt vinge
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
får vi løftet fra den øvre vinge
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
og vi får fremdriften fra den nedre vinge.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Også, vi ser
hvordan vi måler den aerodynamiske effektivitet.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Vi havde viden om
den elektromagnetiske effektivitet
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
og så kan vi beregne
den aerodynamiske effektivitet.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Så derfor,
den stiger fra passivt vrid til aktivt vrid,
fra 30 procent
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
op til 80 procent.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Det næste vi havde brug for var
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
at have kontrol og regulere
den samlede struktur.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Kun hvis du kontrollerer og regulerer den,
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
vil du få den aerodynamiske effektivitet.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Så det samlede energiforbrug
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
er omkring 25 watt når den letter
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
og 16 til ½8 watt under flyvning.
Tak.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Bifald)
Bruno Giussani: Markus, jeg tror vi skal prøve at flyve den igen.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Markus Fischer: ja, selvfølgelig.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Latter)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Gisp)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Hurraråb)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7