A robot that flies like a bird | Markus Fischer

Một con robot bay như chim

3,541,832 views ・ 2011-07-23

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hien Pham Reviewer: Hoang Ly
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Con người có một ước mơ
là có thể bay như chim.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Chim là loài rất lẹ làng.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
Chúng bay mà không cần bộ phận nào quay,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
mà bay chỉ bằng cách vỗ cánh.
Do đó chúng tôi quan sát các loài chim,
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
và cố gắng tạo ra một mô hình
siêu nhẹ,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
và phải có chất lượng khí động học hoàn hảo
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
để có thể tự nó bay được
và chỉ bằng cách vỗ cánh.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Vì thế còn gì tốt hơn là mô phỏng theo
Chim mòng biển, với cách nó tự do
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
bay lượn và bổ nhào trên biển,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
và sử dụng nó như là mô hình chính?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Rồi chúng tôi lập một nhóm.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
Bao gồm cả những người không chuyên và chuyên
trong lĩnh vực khí động lực học
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
trong ngành chế tạo tàu lượn.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
Nhiệm vụ là chế tạo
một mô hình bay siêu nhẹ trong nhà
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
có thể bay lượn đầu các bạn.
Vì thế các bạn hãy cẩn trọng nhé.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
Có một vấn đề:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
để chế tạo ra mô hình nhẹ
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
đến mức không gây nguy hại cho ai
nếu nó rơi xuống.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
Vậy tại sao chúng tôi làm công việc này?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Chúng tôi là một công ty trong ngành tự động học,
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
và chúng tôi muốn tạo ra một kết cấu rất nhẹ
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
vì nó tiết kiệm năng lượng.
Và chúng tôi cũng muốn học thêm về
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
khí lực hoá và hiện tượng dòng khí.
Bây giờ tôi muốn các bạn
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
hãy đeo thắt lưng an toàn vào
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
và đội mũ lên.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Có thể chúng ta sẽ thử
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
cho SmartBird bay một lần.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Cảm ơn.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Vỗ tay)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Vỗ tay)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Vỗ tay)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Bây giờ chúng ta có thể
quan sát chú SmartBird.
Đây là con chim không hề có da.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Sải cánh của nó khoảng 2 mét.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Chiều dài khoảng 1,6 mét,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
và trọng lượng,
của nó chỉ 450 gram.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Và tất cả làm bằng sợi các bon.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
Ở bên trong ta có một mô tơ,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
và bộ phận truyền động trong đó.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
chúng tôi dùng bộ phận truyền động
để truyền dẫn chuyển động của mô tơ.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
bên trong mô tơ, ta có ba bộ cảm biến từ trường,
nhờ đó ta biết chính xác
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
cánh đang ở đâu.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
Và nếu chúng ta vỗ lên vỗ xuống ...
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
chúng ta có khả năng
bay như chim.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Vì thế nếu bạn đi xuống, bạn sẽ có diện tích đẩy lớn
Và nếu bạn đi lên,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
cánh không còn rộng như thế nữa,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
và nó dễ kéo lên hơn.
Rồi, việc tiếp theo chúng tôi làm,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
hay chính là thách thức chúng tôi đã làm
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
là định hướng cho chuyển động này.
Chúng tôi phải chuyển nó, đi lên và đi xuống.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Chúng tôi phải tách cánh.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
Với cái cánh đã tách này
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
chúng tôi có phần nâng ở phần cánh trên,
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
và phần đẩy ở phần cánh dưới.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Chúng tôi cũng biết được
làm thế nào để tính toán hiệu suất khí động lực.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Chúng tôi có kiến thức về
hiệu năng điện cơ
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
rồi sau đó chúng tôi có thể tính toán
hiệu suất khí động lực.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Vì vậy,
nó nâng lên từ xoắn thụ động sang xoắn chủ động
từ 30%
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
lên tới 80%.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Việc tiếp theo chúng tôi làm,
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
chúng tôi phải kiểm soát và điều chỉnh
toàn bộ kết cấu.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Chỉ khi bạn kiểm soát và điều chỉnh nó,
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
bạn sẽ đạt được hiệu suât khí động lực mong muốn.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Tổng lượng năng lượng tiêu thụ
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
vào khoảng 25 watt để cất cánh
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
và từ 16 đến 18 watt trong khi bay.
Cảm ơn.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Vỗ tay)
Bruno Giussani: Markus, tôi nghĩ rằng chúng ta nên cho nó bay thêm một lần nữa.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Markus Fischer: Vâng, chắc chắn rồi.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Cười)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Kinh ngạc)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Hoan hô)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Vỗ tay)

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7