A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,541,832 views ・ 2011-07-23

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kinga Skorupska Korekta: Marek Kasiak
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Marzeniem ludzkości zawsze
było latanie jak ptaki.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Ptaki są bardzo zwinne.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
Latają, nie dzięki obracającym się częściom,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
ale dzięki uderzeniom skrzydłami.
Patrząc na ptaki,
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
chcieliśmy stworzyć model
bardzo lekki,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
ale z niesamowitymi właściwościami aerodynamicznymi,
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
który potrafiłby sam latać
machając skrzydłami.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Cóż prostszego, niż użycie
lotu mewy srebrzystej
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
krążącej i pikującej nad morzem
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
jako modelu?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Zebraliśmy zespół.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
To ludzie znający się na wszystkim,
ale też specjaliści od aerodynamiki
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
i spece od budowy szybowców.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
Mieliśmy zbudować
bardzo lekki model,
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
który potrafiłby przelecieć wam nad głowami.
Więc bądźcie później ostrożni.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
Jednym problemem
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
było zbudowanie modelu
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
na tyle lekkiego by nikt
nie ucierpiał kiedy spadnie.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
Czemu to robimy?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Jesteśmy firmą zajmującą się automatyzacją,
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
która ma na celu budowanie lekkich struktur
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
bo są bardziej wydajne energetycznie.
Chcemy się nauczyć więcej
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
o pneumatyce i przepływie powietrza.
Zapnijcie teraz pasy
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
Zapnijcie teraz pasy
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
i załóżcie czapki.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Spróbujmy teraz
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
polatać SmartBirdem.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Dziękuję.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Brawa)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Brawa)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Brawa)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Popatrzmy teraz
na SmartBirda.
To jest jeden bez skóry.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Rozpiętość jego skrzydeł to dwa metry.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Długość, metr i sześć centymetrów,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
waga to 450 gramów.
waga to 450 gramów.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Jest zrobiony z włókna węglowego.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
W środku jest silnik,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
razem z kołem zębatym.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Używamy go, by przenieść
siłę obrotową silnika.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
Wewnątrz są trzy hallotrony,
dzięki tym czujnikom
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
wiemy gdzie są skrzydła.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
Wystarczy machać w górę i dół,
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
by móc latać jak ptak.
by móc latać jak ptak.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Ruch w dół daje dużą powierzchnię napędową.
Ruch w górę powoduje,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
że skrzydła są mniejsze
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
i łatwiej jest się podbić.
Następnie musieliśmy
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
skoordynować
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
te ruchy.
Trzeba go zawrócić, góra i dół.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Skrzydło ma dłoń i przedramię.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
Dzięki temu
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
górna część pozwala na wzniesienie
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
a część dolna daje napęd.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Widać też jak można
zmierzyć efektywność aerodynamiczną.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Znaliśmy już wydajność
elektromechaniczną więc
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
można było wyliczyć
wydajność aerodynamiczną.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Tak więc,
pasywny skręt zmienia się na aktywny,
z 30 procent na 80 procent.
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
z 30 procent na 80 procent.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Następnie trzeba móc
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
kontrolować i regulować
całą tę strukturę.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Dopiero wtedy da się
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
osiągnąć taką wydajność.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Całkowite zużycie energii
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
to 25 watów przy starcie
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
oraz 16 do 18 watów przy locie.
Dziękuję.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Brawa)
Bruno Giussani: Markus, przelećmy nim jeszcze raz.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Markus Fischer: Czemu nie.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Śmiech)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Westchnienia)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Owacje)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7