A robot that flies like a bird | Markus Fischer

鳥のように飛行するロボット

3,542,123 views ・ 2011-07-23

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: HIROKO ITO
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
「鳥のように飛びたい」というのは
人類の夢でした
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
鳥はとても身軽です
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
回転部品は使わずに翼を
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
羽ばたく力だけで飛行します
私達は羽ばたく鳥を見て
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
超軽量かつ力強さを備えた
翼の羽ばたきだけで飛行可能な
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
モデルの設計に取り組んできました
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
これには空気力学を
応用する必要がありました
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
何を参考にすればいいでしょう?
海の上を自由に旋回し
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
急降下するセグロカモメ―
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
これを手本にすることにしました
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
私達はチームで作業をしています
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
ジェネラリスト(万能家)や
空力学やグライダー作成の
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
専門家を集めました
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
課題はインドア用超軽量―
飛行モデルの作成でした
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
後ほど頭上を飛ばすので
皆さん ご注意下さい
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
課題の一つは
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
落下しても
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
けがをしない程の
超軽量化の実現でした
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
なんでこんなことするのかって?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
私達の専門は自動制御なので
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
エネルギー効率の高い超軽量構造を
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
目指しています
そして空力学や大気現象について
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
もっと学びたいと考えているからです
それでは皆さん
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
シートベルトと帽子の
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
着用をお願いします
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
それではSmartBirdの
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
飛行をご覧下さい
01:56
Thank you.
30
116403
1028
ありがとう
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(拍手)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(拍手)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(拍手)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
それではSmartBirdの
詳細を見ていきましょう
内側が見えるものを用意しました
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
この翼幅は約2m
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
体長は1m6cm
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
重量はたったの
450gです
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
全てカーボンファイバーでできています
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
中心部にモーターと
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
ギアが備え付けられています
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
このギアがモーターの
回転を伝達します
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
モーター内部の3つのホールセンサが
正確な翼の位置特定を
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
可能にしています
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
この部分を上下させれば
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
本物の鳥のような
翼の動きを再現できます
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
翼を下げる際は広い翼面を利用して
推力を生みます
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
逆に翼を上げる際は
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
折りたたんで抵抗を軽減します
次のステップというか
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
課題は この上下運動の
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
調和をとることでした
翼を上に下にと折り曲げるために
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
これを2分割して
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
根本の方で揚力を
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
先の方で推力を
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
生み出しています
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
次にご覧頂くのは
空力効率の計測方法です
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
電気機械的効率については
知識がありましたので
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
空力効率の
算出をすることが出来ました
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
つまり
受動的なねじれを能動的にすると
効率を30%から80%まで
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
引き上げることが出来るんです
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
次の課題は
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
構造を全体的に
管理・調整することでした
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
管理・調整がとれて初めて
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
最大空力効率が得られます
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
全体のエネルギー消費量は
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
飛び立つ際の25Wと
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
飛行中の16-18Wです
ありがとうございました
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(拍手)
ブルーノ: マルクス もう一回飛ばしてみてはどうかな
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
マルクス: もちろん いいですよ
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(笑)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(驚き)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(歓声)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7