A robot that flies like a bird | Markus Fischer

Ein Roboter, der wie ein Vogel fliegt

3,542,539 views ・ 2011-07-23

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Alex Boos Lektorat: Karin Friedli
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Es ist ein Menschheitstraum,
wie ein Vogel zu fliegen.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Vögel sind sehr wendig.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
Sie fliegen nicht mit rotierenden Bauteilen,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
sondern nur durch Flügelschlag.
Wir haben uns also die Vögel angesehen
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
und versucht, ein Modell zu entwerfen,
das stark und ultraleicht ist
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
und herausragende aerodynamische Eigenschaften hat,
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
so das es von allein
und nur durch Flügelschlag fliegt.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Was liegt da näher,
als die Heringsmöwe, die über dem Meer
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
frei Kreise und Sturzflüge fliegt,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
als Modell zu nehmen?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Wir haben also ein Team gebildet
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
aus Generalisten und Spezialisten
auf dem Gebiet der Aerodynamik,
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
speziell zum Bau von Gleitern.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
Und die Aufgabe bestand darin,
ein ultraleichtes Flugmodell zu bauen,
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
dass über unseren Köpfen fliegen kann.
Seien Sie also gleich vorsichtig.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
Dass war knifflig:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
es so leicht zu bauen,
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
dass niemand verletzt würde,
wenn es herunterfiele.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
Warum machen wir das alles?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Unser Unternehmensgegenstand ist die Automation
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
und wir produzieren gern sehr leichte Bauelemente,
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
denn das ist energieeffizient.
Und wir möchten mehr wissen über
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
Pneumatik und Phänomene strömender Gase.
Also legen Sie bitte
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
Ihre Gurte an,
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
sezten Sie Ihre Helme auf.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Wir versuchen vielleicht einmal
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
einen SmartBird fliegen zu lassen.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Danke.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Applaus)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Applaus)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Applaus)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Hier sehen Sie
den SmartBird.
Hier ohne Hülle.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Die Spannweite ist etwa zwei Meter.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Die Länge ist ein Meter sechs,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
und das Gewicht
ist nur 450 Gramm.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Alles ist aus Kohlefaser.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
In der Mitte ist ein Motor,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
und auch ein Getriebe.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Und mit dem Getriebe
übertragen wir die Rotation des Motors.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
Im Motor befinden sich drei Hallssensoren,
damit wie die exakte Position
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
des Flügels kennen.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
Und wenn wir nun auf- und abschlagen...
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
sind wir in der Lage,
wie ein Vogel zu fliegen.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Wenn man also nach unten schlägt, haben wir diese große Vortriebsfläche.
Und wenn man nach oben geht,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
sind die Flügel nicht so groß
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
und man steigt leichter auf.
Als nächstes,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
oder als nächste Herausforderung,
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
nahmen wir uns der Koordination dieser Bewegung an.
Wir müssen es drehen, auf und ab.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Der Flügel ist geteilt.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
Mit einem geteilten Flügel
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
erhalten wir den Auftrieb am oberen Flügel,
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
und den Vortrieb am unteren Flügel.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Wir erkennen auch,
wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Wir hatten Kenntnisse über den
elektomechanischen Wirkungsgrad
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
und konnten so den
aerodynamischen Wirkungsgrad berechnen.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Also steigt er von
passiver zu aktiver Torsion,
von 30 bis zu
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
80 Prozent.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Danach mussten wir
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
die gesamte Konstruktion
steuern und regeln.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Nur wenn man sie steuert und regelt,
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
stimmt der aerodynamische Wirkungsgrad.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Der Gesamt-Energiebedarf
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
ist beim Start etwa 25 Watt
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
und 16 bis 18 während des Flugs.
Danke.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Applaus)
Bruno Giussani: Markus, ich glaube wir können noch eine Runde drehen.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Markus Fischer: Na klar.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Lachen)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Aufatmen)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Jubel)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Apllaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7