A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,542,043 views ・ 2011-07-23

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Kiourkoulis Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Είναι ένα όνειρο της ανθρωπότητας να πετάξει σαν πουλί.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Τα πουλιά είναι πολύ ευκίνητα.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
Δεν πετάνε με περιστρεφούμενα εξαρτήματα,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
άρα πετάνε απλά φτερουγίζοντας.
Κοιτάξαμε λοιπόν τα πουλιά,
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
και προσπαθήσαμε να φτιάξουμε ένα μοντέλο
που είναι δυνατό και πανάλαφρο,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
και πρέπει να διαθέτει τέλειες αεροδυναμικές ιδιότητες
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
ώστε να πετάει μόνο του
και μόνο φτερουγίζοντας.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
Τι θα ήταν λοιπόν καλύτερο να χρησιμοποιηθεί από
τον γλάρο Χέρινγκ , όσο πετάει ελεύθερος,
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
κάνοντας κύκλους και βουτώντας στη θάλασσα,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
και να το χρησιμοποιήσουμε ως πρότυπο μοντέλο;
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
Φτιάχνουμε λοιπόν μια ομάδα.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
Υπάρχουν άνθρωποι γενικών καθηκόντων αλλά και ειδικοί
στο χώρο της αεροδυναμικής
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
στο χώρο της κατασκευής ανεμόπτερων.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
Και το εγχείρημα ήταν να φτιαχτεί
ένα πολύ ελαφρύ μοντέλο πτήσης εσωτερικής χρήσης
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
που να μπορεί να πετάξει πάνω από τα κεφάλια σας.
Προσέξτε λοιπόν όταν έρθει η ώρα.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
Και αυτό ήταν ένα πρόβλημα:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
να το κατασκευάσουμε ελαφρύ
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
έτσι ώστε κανείς να μην τραυματιζόταν
αν έπεφτε κάτω.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
Γιατί λοιπόν τα κάνουμε όλα αυτά;
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Είμαστε μια εταιρία στο πεδίο των αυτοματισμών,
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
και θα μας άρεσε να φτιάχνουμε ελαφριές δομές
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
επειδή αυτό είναι ενεργειακά αποτελεσματικό.
Και θα μας άρεσε να μάθουμε περισσότερα σχετικά
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
με την αερολογία και τα φαινόμενα που σχετίζονται με τη ροή του αέρα.
Τώρα λοιπόν θα ήθελα να
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
φορέσετε τις ζώνες σας
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
και τα καπέλα σας.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Ίσως λοιπόν δοκιμάσουμε μια φορά
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
να πετάξουμε ένα Σμάρτμπερντ.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Ευχαριστώ.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Χειροκρότημα)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Χειροκρότημα)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Χειροκρότημα)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
Μπορούμε τώρα λοιπόν
να κοιτάξουμε το Σμάρτμπερντ.
Να ένα χωρίς το δέρμα.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Το άνοιγμα φτερών είναι περίπου δύο μέτρα.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Το μήκος είναι 1.6 μέτρα,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
και το βάρος,
είναι μόνο 450 γραμμάρια.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
Και είναι όλο φτιαγμένο από ανθρακονήματα.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
Στη μέση έχουμε ένα μοτέρ,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
και ένα γρανάζι.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Και χρησιμοποιούμε το γρανάζι
για να μεταφέρουμε την κυκλοφορία του μοτέρ.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
Μέσα στο μοτέρ, έχουμε τρεις προθαλάμιους αισθητήρες,
ξέρουμε λοιπόν ακριβώς που
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
είναι το φτερό.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
Και τώρα αν μετακινούμε τα φτερά πάνω κάτω
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
έχουμε την πιθανότητα
να πετάξουμε σαν πουλί.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
Αν προχωρήσετε προς τα κάτω, έχετε μια μεγάλη περιοχή για την προώθηση.
Και αν πάτε πάνω,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
τα φτερά δεν είναι τόσο μεγάλα,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
και είναι πιο εύκολο να σηκωθεί.
Το επόμενο πράγμα που κάναμε,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
ή οι δοκιμασίες που φτιάξαμε
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
ήταν να συντονίσουμε αυτή την κίνηση.
Πρέπει να το γυρίσουμε, να πάει πάνω και να πάει κάτω.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Έχουμε ένα διαχωρισμένο φτερό.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
Με ένα διαχωρισμένο φτερό
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
μεταφέρουμε την ανύψωση στο άνω φτερό,
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
και την ώθηση στο χαμηλό φτερό.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Επίσης, βλέπουμε
πώς μετράμε την αεροδυναμική αποδοτικότητα.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Είχαμε γνώσεις σχετικά με
την ηλεκτρομηχανική αποδοτικότητα
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
και μετά μπορούμε να υπολογίσουμε
την αεροδυναμική αποτελεσματικότητα.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Άρα λοιπόν,
ανεβαίνει από την παθητική συστροφή σε ενεργητική συστροφή,
από 30 τοις εκατό
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
στο 80 τοις εκατό.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Το επόμενο πράγμα που πρέπει να κάνουμε,
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
είναι να ελέγξουμε και να ρυθμίσουμε
όλη τη δομή.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Μόνο αν το ελέγχεις και το ρυθμίζεις,
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
θα αποκτήσεις την αεροδυναμική αποτελεσματικότητα.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
Άρα η συνολική κατανάλωση ενέργειας
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
είναι περίπου 25 βατ στην απογείωση
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
και από 16 μέχρι 18 βατ στην πτήση.
Ευχαριστώ.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Χειροκρότημα)
Μπρούνο Γκιουσάνι: Μάρκους, νομίζω πως θα 'πρεπε να το πετάξουμε άλλη μια φορά.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Μάρκους Φίσερ: Ναι, φυσικά.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Γέλια)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Αναφωνήματα)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Ζητωκραυγές)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7