A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,541,832 views ・ 2011-07-23

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Nikola Chernev
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
Мечта на хората
е да летят като птици.
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
Птиците са много подвижни.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
Те не летят с въртящи се елементи,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
те летят само като махат с крилата си.
Така че ние се вгледахме в птиците
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
и се опитахме да направим модел,
който е мощен, свръхлек,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
има отлични аеродинамични качества и
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
може да лети самостоятелно,
само като маха с крилата си.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
И така, какво по-добро от това, да използваме
сребристата чайка, на свобода,
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
обикаляща и спускаща се над морето,
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
и да я използваме като модел за подражание?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
И така ние събрахме екип.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
Съставен е както от хора, занимаващи се с всичко, така и специалисти
в областта на аеродинамиката,
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
в областта на изграждането на планери.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
И задачата беше да се изгради
свръхлек модел, летящ на закрито,
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
който да може да лети над главите ви.
Така че бъдете внимателни малко по-късно.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
И един от проблемите беше:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
да го изградим толкова лек,
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
че никой да не бъде наранен,
ако падне.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
И така, защо правим всичко това?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
Ние сме компания в областта на автоматизацията
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
и искаме да правим свръхлеки структури,
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
защото това е енергийно ефективно.
И бихме искали да научим повече за
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
пневматиката и въздушните потоци.
И сега бих искал
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
да затегнете предпазните колани
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
и да поставите шапките си.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
Може би веднъж ще се опитаме
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
да пуснем "Умната птица" (SmartBird) да лети.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
Благодаря ви.
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(Ръкопляскания)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(Ръкопляскания)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(Ръкопляскания)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
И сега можем да
разгледаме "Умната птица."
Ето една тук без кожа.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
Размахът на крилата й е около два метра.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
Дължината е един метър и шест,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
и теглото
й е само 450 грама.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
И всичко това е от въглеродни влакна.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
По средата има мотор,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
и също така разполага със скоростна кутия.
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
Ние използваме скоростите
за да предаваме движението на мотора.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
В мотора има три датчика на Хол,
така че знаем къде точно
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
е крилото.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
И ако сега ударим нагоре и надолу ...
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
имаме възможността
да летим като птица.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
И така ако се спускате надолу, ще имате голяма площ на тяга.
Ако се движите нагоре,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
крилата не са толкова големи,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
и е по-лесно да се издигнете.
Следващото нещо, което направихме,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
или предизвикателствата, пред които се изправихме,
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
бяха да координираме това движение.
Трябваше да я завъртаме, да се движи нагоре и надолу.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
Имаме разделено крило.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
С разделено крило
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
получаваме подемна сила в горната част на крилото,
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
и получаваме тягата в долната част на крилото.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
Също така, разбрахме
как да измерваме аеродинамичната ефективност.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
Имахме знания относно
електромеханичната ефективност
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
и след това можехме да изчислим
аеродинамичната ефективност.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
Така че
тя се покачва от пасивно усукване към активно усукване,
от 30 процента
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
до 80 процента.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
Следващото нещо, което трябва да направим,
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
трябва да контролираме и регулираме
цялата структура.
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
Само ако може да я контролирате и регулирате,
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
можете да получите тази аеродинамична ефективност.
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
И така общото потребление на енергия
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
е около 25 вата при излитане,
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
и от 16 до 18 вата по време на полет.
Благодаря.
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(Ръкопляскания)
Бруно Джусани: Маркус, мисля, че трябва да я пуснем да лети още веднъж.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
Маркус Фишер: Да, разбира се.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(Смях)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(Учудване)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(Овации)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7