A robot that flies like a bird | Markus Fischer

3,541,832 views ・ 2011-07-23

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Translator: Ankit Thummar Reviewer: Dhaval Shah
00:15
It is a dream of mankind to fly like a bird.
0
15895
4247
માણસજાત નું સપનું છે
કે પક્ષીની જેમ ઉડવું
00:20
Birds are very agile.
1
20166
2070
પક્ષીઓ ખુબજ ચપળ હોય છે.
00:22
They fly, not with rotating components,
2
22260
3334
તેઓ ગોળ ફરતાં ભાગોથી નથી ઉડતા,
00:25
so they fly only by flapping their wings.
3
25618
3056
તેઓ ફક્ત પાંખો વિંજીને ઉડે છે.
તો અમે પક્ષીઓ તરફ જોયું
00:29
So we looked at the birds,
4
29023
2213
00:31
and we tried to make a model that is powerful, ultralight,
5
31260
6343
અને એક નમુનો બનાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો
કે જે શક્તિશાળી, હલકું,
00:37
and it must have excellent aerodynamic qualities
6
37627
4014
અને મુખ્યત્વે ઉત્તમ વાયુ ગતિશાસ્ત્ર જેવા ગુણવાળા હોય,
00:41
that would fly by its own and only by flapping its wings.
7
41665
4108
જે પોતાની જાતે ઉડી શકે
અને તે પણ ફક્ત પાંખો વિંજીને.
00:46
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom,
8
46400
4836
તો હેરિંગ ગલ (એક જાતનું દરિયાઇ પક્ષી), જે સ્વતંત્રતપણે
દરિયાની ઉપર ચકરાવા લેતું અને શિકાર કરતુ હોય
00:51
circling and swooping over the sea,
9
51260
2314
અને તેનો મૂળભૂત નમુના કરીકે ઉપયોગ કરીએ
00:53
and to use this as a role model?
10
53598
2825
તેનાથી વધુ સારૂ કઈ હોઈ શકે?
00:56
So we bring a team together.
11
56937
1960
તો અમે એક ટુકડી બનાવી.
00:58
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics,
12
58921
5080
તેમાં જાણકારો તથા તજજ્ઞો છે,
ગતિશાસ્ત્રના ક્ષેત્રનાં અને
01:04
in the field of building gliders.
13
64025
2211
એન્જીન વિનાના વિમાન બનાવવાના ક્ષેત્રનાં.
01:06
And the task was to build an ultralight indoor-flying model
14
66589
5373
લક્ષ્ય હતું કે એક ઓછા
વજનવાળો ઘરની અંદર ઉડી શકતો નમુનો બનાવવો
01:11
that is able to fly over your heads.
15
71986
3177
કે જે તમારા માથા ઉપર ઉડી શકે.
તો હવે પછી ધ્યાન રાખજો હો.
01:15
So be careful later on.
16
75187
2073
01:17
(Laughter)
17
77745
1642
અને એક સવાલ હતો:
01:20
And this was one issue:
18
80077
1444
01:21
to build it that lightweight
19
81545
1692
કે તેને હલકું બનાવવું
01:23
that no one would be hurt if it fell down.
20
83261
4831
જેથી જો તે નીચે પડી જાય
તો કોઈને ઇજા ના થાય.
01:28
So why do we do all this?
21
88648
1952
અમે આ બધું શા માટે કરીએ છીએ?
01:30
We are a company in the field of automation,
22
90624
2923
અમે સ્વયં-સંચાલિત યંત્રોના ક્ષેત્રની કંપની છીએ
01:33
and we'd like to do very lightweight structures
23
93571
2665
અને અમને ખુબજ હલકાં માળખા બનાવવા ગમે છે
01:36
because that's energy efficient,
24
96260
2739
કારણ કે તે ઉર્જા કુશળ છે,
અને હવાથી કામ કરતા સાધનો અને વાયુ પ્રવાહની વિલક્ષણ પ્રક્રિયા વિષે
01:39
and we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena.
25
99023
5643
અમને વધારે શીખવું ગમે છે.
હવે મારી ઈચ્છા છે કે
01:45
So I now would like you to put your seat belts on
26
105111
4427
તમે તમારી ખુરશીનાં પટ્ટા બાંધી લો
01:49
and put your hats on.
27
109562
1674
અને તમારી ટોપીઓ પહેરીલો.
01:51
So maybe we'll try it once --
28
111799
3076
તો આપણે એક વખત
01:54
to fly a SmartBird.
29
114899
1480
હોશિયાળ-પક્ષીને ઉડાડવાનો પ્રયત્ન કરીશું.
01:56
Thank you.
30
116403
1028
આભાર
01:57
(Applause)
31
117455
6891
(તાળીઓ)
02:13
(Cheers)
32
133888
1246
(તાળીઓ)
02:15
(Applause)
33
135158
3385
02:29
(Applause ends)
34
149328
1890
02:51
(Applause)
35
171268
3149
(તાળીઓ)
03:07
So we can now look at the SmartBird.
36
187705
4337
હવે આપણે
હોશિયાર પક્ષી તરફ જોઈએ.
અહિયા આ ત્વચા વગરનું છે.
03:13
So here is one without a skin.
37
193084
2482
03:15
We have a wingspan of about two meters.
38
195590
3211
તેની પાંખોનો ફેલાવો બે મીટર નો છે.
03:18
The length is one meter and six,
39
198825
2411
લંબાઈ છે એક મીટર અને છ ઇંચ,
03:21
and the weight is only 450 grams.
40
201260
4187
અને તેનું વજન
ફક્ત ૪૫૦ ગ્રામ છે.
03:26
And it is all out of carbon fiber.
41
206053
3183
અને તે આખું કાર્બન ફાઈબરનું બનેલું છે.
03:29
In the middle we have a motor,
42
209260
2459
વચ્ચે એક મોટર છે,
03:31
and we also have a gear in it,
43
211743
3493
અને ગીઅર પણ છે,
03:35
and we use the gear to transfer the circulation of the motor.
44
215260
5615
અમે ગીઅર વાપર્યું છે
મોટરનું ધરીભ્રમણ આગળ મોકલવા માટે.
03:40
So within the motor, we have three Hall sensors,
45
220899
3186
મોટરની અંદર ત્રણ હોલ સેન્સરો (માંપક્યંત્ર) છે,
જેથી આપણે જાણી શકીએ કે ખરેખર
03:44
so we know exactly where the wing is.
46
224109
3513
પાંખો છે ક્યાં.
03:49
And if we now beat up and down --
47
229710
3001
જો હવે આપણે ઉપર અને નીચે કરીએ......
03:52
(Mechanical sounds)
48
232735
3937
03:56
We have the possibility to fly like a bird.
49
236696
4063
તો આપણી પાસે શક્યતા છે
કે તે એક પક્ષીની જેમ જ ઉડે.
04:00
So if you go down, you have the large area of propulsion,
50
240783
3618
જો તમેં નીચે જાઓ તો, આપણી પાસે નીચે ધક્કો મારવા માટે મોટો ભાગ છે
અને જો તમે ઉપર જાઓ તો,
04:04
and if you go up,
51
244425
3087
પાંખો એટલી બધી મોટી નથી,
04:07
the wings are not that large,
52
247536
2700
04:10
and it is easier to get up.
53
250260
3000
જેથી ઉપર જવું ખુબજ સહેલું થાય છે
બીજી વસ્તુ અમે જે કરી છે,
04:15
So, the next thing we did,
54
255129
3047
કે પછી જે પડકાર અમે ઝીલ્યા છે, તે છે
04:18
or the challenges we did,
55
258200
1773
04:19
was to coordinate this movement.
56
259997
3016
આ હલન-ચલનને સુસંગત કરવાનાં.
અમારે તેને વાળવું હતું , ઉપર લઈ જવું અને નીચે લાવવાનું હતું.
04:23
We have to turn it, go up and go down.
57
263037
3189
અમારી પાસે વિભાજીત પાંખો છે.
04:26
We have a split wing.
58
266250
1536
04:27
With the split wing,
59
267810
1426
આ વિભાજીત પાંખોની સાથે
04:29
we get the lift at the upper wing,
60
269260
2976
અમને ઉપરની દિશામાં બળનો પ્રભાવ મળે,
04:32
and we get the propulsion at the lower wing.
61
272260
3214
અને નીચેની દિશામાં ધક્કો મળે.
04:35
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency.
62
275498
5218
આપણે એ પણ જોઈએ કે
અમે ગતિ-શાસ્ત્રની ક્કુશળતા કઈ રીતે માપીએ છીએ.
04:40
We had knowledge about the electromechanical efficiency
63
280740
4230
અમારી પાસે ઇલેક્ટ્રો-મીકેનીકલ
ક્ષમતાનું જ્ઞાન છે
04:44
and then we can calculate the aerodynamic efficiency.
64
284994
3958
અને તેથી અમે ગતિ-શાસ્ત્રની કુશળતા
ગણી શકીએ છીએ.
04:48
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion,
65
288976
5320
અને તેથી
તે વિકાસ પામે છે નિષ્ક્રિય અમળાટ થી સક્રિય અમળાટ તરફ,
૩૦ ટકાથી
04:54
from 30 percent up to 80 percent.
66
294320
2563
૮૦ ટકા સુધી.
04:57
Next thing we have to do,
67
297581
1859
બીજી વસ્તુ આપણે કરવી પડે તે છે,
04:59
we have to control and regulate the whole structure.
68
299464
4101
આપણે નિયંત્રણ અને નિયમન કરવું પડે
આખા માળખાનું
05:03
Only if you control and regulate it,
69
303589
2571
ફક્ત નિયંત્રણ અને નિયમનથી જ
05:06
you will get that aerodynamic efficiency.
70
306184
3293
તમને ગતિ-શાસ્ત્રની ક્ષમતા મળશે
05:09
So the overall consumption of energy
71
309501
3087
તેથી કુલ ઉર્જા વપરાશ થશે
05:12
is about 25 watts at takeoff
72
312612
3204
૨૫ વોટ ઉડાણ ભરતી વખતે
05:15
and 16 to 18 watts in flight.
73
315840
3532
અને ૧૬ થી ૧૮ વોટ ઉડ્ડયન દરમ્યાન
આભાર
05:19
Thank you.
74
319396
1009
05:20
(Applause)
75
320429
6581
(તાળીઓ)
બ્રુનો ગીઉસાની: માર્કસ, મને લાગે છે કે આપણે તેને હજી એક વાર ઉડાડવું જોઈએ.
05:27
Bruno Giussani: Markus, we should fly it once more.
76
327034
2548
05:29
Markus Fischer: Yeah, sure.
77
329606
1405
માર્કસ ફિશર: હા, કેમ નહિ.
05:31
(Audience) Yeah!
78
331035
1068
(હાસ્ય)
05:32
(Laughter)
79
332127
1601
05:53
(Gasps)
80
353383
3717
(શ્વાસ)
06:02
(Cheers)
81
362069
1794
(બૂમો)
06:03
(Applause)
82
363887
3103
(તાળીઓ)
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7