Your Empty Wine Bottle Could Help Rebuild Coastlines | Franziska Trautmann | TED

50,728 views ・ 2024-10-25

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Translator: Mansi Tanna Reviewer: Keyur Patel
00:04
As a kid growing up on a Louisiana bayou,
0
4376
3837
લ્યુઇસિયાના બેઉ પર ઉછરેલા બાળક તરીકે,
00:08
the boogeyman was the existential threat
1
8255
3253
બૂગીમેન અસ્તિત્વ માટેનો ખતરો હતો
00:11
of my state being washed away with the Mississippi River.
2
11550
3837
મારું રાજ્ય ધોવાઈ રહ્યું છે મિસિસિપી નદી સાથે.
00:16
Louisiana loses a football field's worth of land every 100 minutes
3
16429
5798
લ્યુઇસિયાના ફૂટબોલ ક્ષેત્રની કિંમત ગુમાવે છે દર 100 મિનિટે જમીન
00:22
due to coastal erosion.
4
22269
1835
દરિયાકાંઠાના ધોવાણને કારણે.
00:24
It's an unimaginably large amount to a kid.
5
24521
3045
તે અકલ્પનીય રીતે વિશાળ છે બાળકની રકમ.
00:27
But in my lifetime so far,
6
27857
2128
પરંતુ મારા જીવનકાળમાં અત્યાર સુધી,
00:29
we've lost over 600 square miles.
7
29985
3044
00:33
That's more area than New York City,
8
33697
2919
00:36
San Francisco, DC and Atlanta combined.
9
36658
4671
સાન ફ્રાન્સિસ્કો, ડીસી અને એટલાન્ટા સંયુક્ત.
00:42
It's due to sea level rise,
10
42163
1877
તેનુ કારણ કે, સમુદ્ર ઊંચો થઈ રહ્યો છે.
00:44
warming waters, increasingly severe storms
11
44082
3378
ગરમ પાણી, વધુને વધુ તીવ્ર તોફાન
00:47
and exploration of the oil and gas industry.
12
47460
2920
અને તેલની શોધખોળ અને ગેસ ઉદ્યોગ.
00:51
Fast forward to 2020,
13
51631
1794
2020 માટે ઝડપથી આગળ વધો,
00:53
in my last full semester as an engineering student
14
53466
3170
મારા છેલ્લા સંપૂર્ણ સેમેસ્ટરમાં એન્જિનિયરિંગના વિદ્યાર્થી તરીકે
00:56
and over a Two-Buck Chuck,
15
56678
1752
અને ટુ-બક ચક ઉપર,
00:58
my boyfriend and I lamented over the lack
16
58471
2336
મારા બોયફ્રેન્ડ અને મેં અભાવ પર શોક વ્યક્ત કર્યો
01:00
of glass recycling in Louisiana.
17
60849
2127
લ્યુઇસિયાનામાં ગ્લાસ રિસાયક્લિંગ.
01:03
My state was landfilling about 295 million pounds of glass annually.
18
63435
5255
મારું રાજ્ય લેન્ડફિલિંગ હતું વાર્ષિક 295 મિલિયન પાઉન્ડ કાચ.
01:09
The bottle we just finished would likely end up in a landfill.
19
69399
3295
બોટલ અમે હમણાં જ સમાપ્ત કરી સંભવતઃ લેન્ડફિલમાં સમાપ્ત થશે.
01:13
It felt like a total waste,
20
73278
2252
તે સંપૂર્ણ કચરો જેવું લાગ્યું,
01:15
and we wanted to figure out how we could get all of this glass recycled.
21
75530
4129
અને અમે કેવી રીતે કરી શકીએ તે જાણવા માગતા હતા આ બધા ગ્લાસને રિસાયકલ કરો.
01:20
The next day,
22
80410
1168
બીજા દિવસે,
01:21
it took a quick Google search to remember that glass comes from sand,
23
81620
4879
તેને યાદ રાખવા માટે ઝડપી Google શોધ લાગી તે કાચ રેતીમાંથી આવે છે,
01:26
and that sand is an increasingly finite resource.
24
86541
4129
અને તે રેતી છેવધુને વધુ મર્યાદિત સંસાધન.
01:30
We also learned about everything sand is needed for,
25
90712
2628
અમે પણ બધું શીખ્યારેતી માટે જરૂરી છે,
01:33
including toothpaste, by the way.
26
93381
2086
ટૂથપેસ્ટ સહિત, માર્ગ દ્વારા.
01:36
And the last puzzle piece we found was this small, human-sized machine
27
96134
4129
અને છેલ્લો પઝલ ભાગ અમને મળ્યોઆ નાનું, માનવ કદનું મશીન હતું
01:40
that could crush one bottle at a time into sand,
28
100263
2711
જે એક બોટલને કચડી શકે છે એક સમયે રેતીમાં,
01:42
and we jumped into action,
29
102974
1627
અને અમે એક્શનમાં કૂદી પડ્યા,
01:44
setting up a GoFundMe campaign
30
104643
2335
GoFundMe ઝુંબેશ સુયોજિત કરો
01:46
and a pilot project in the backyard of a fraternity house.
31
106978
3629
અને બેકયાર્ડમાં એક પાયલોટ પ્રોજેક્ટબંધુત્વ ઘરનું.
01:50
(Laughter)
32
110649
1918
(હાસ્ય)
01:52
Now you might be thinking to yourself,
33
112567
1919
હવે તમે તમારી જાતને વિચારતા હશો,
01:54
how in the world would two college kids
34
114486
2085
વિશ્વમાં બે કોલેજના બાળકો કેવી રીતે હશે
01:56
ever be able to make a dent in these problems?
35
116613
2836
ક્યારેય ડેન્ટ બનાવવા માટે સમર્થ હશોઆ સમસ્યાઓમાં?
01:59
And that would be valid.
36
119491
1334
અને તે માન્ય હશે.
02:00
Plenty of people told us the exact same thing.
37
120867
3003
ઘણા લોકોએ અમને કહ્યુંબરાબર એ જ વસ્તુ.
02:03
But we didn’t listen, because we knew
38
123870
1794
પન અમે નાસાંભળ્યું, કેમ અમે જાણતા હતા
02:05
that no matter how small of an impact we made,
39
125664
3128
તે ગમે તેટલું નાનું હોયઅમે કરેલી અસરની,
02:08
it would be worth it.
40
128792
1334
તે મૂલ્યવાન હશે.
02:10
It felt like we could alleviate two problems with one solution:
41
130752
3629
એવું લાગ્યું કે આપણે દૂર કરી શકીએ છીએ એક ઉકેલ સાથે બે સમસ્યાઓ:
02:14
convert the otherwise landfilled glass back into sand
42
134381
3628
અન્યથા કન્વર્ટ કરો લેન્ડફિલ્ડ ગ્લાસ પાછો રેતીમાં
02:18
and use it in restoration projects across the state.
43
138009
3253
અને પુનઃસંગ્રહ પ્રોજેક્ટ્સમાં તેનો ઉપયોગ કરો સમગ્ર રાજ્યમાં.
02:21
Easy, right?
44
141721
1168
સરળ, હેને?
02:22
(Laughs)
45
142931
1168
(હસે છે)
02:25
But we didn't listen to the haters,
46
145016
1794
પરંતુ અમે દ્વેષીઓનું સાંભળ્યું નહીં,
02:26
which is actually why we named our company Glass Half Full.
47
146851
3295
જેના કારણે અમે નામ આપ્યું છે અમારી કંપની ગ્લાસ હાફ ફુલ.
02:30
(Laughter)
48
150605
1168
(હાસ્ય)
02:31
But that glass-half-empty mindset
49
151773
2586
પણ એ કાચ-અડધી ખાલી માનસિકતા
02:34
might actually be one of the biggest threats we face today.
50
154401
3795
ખરેખર સૌથી મોટામાંનું એક હોઈ શકે છેઆજે આપણે જે ધમકીઓનો સામનો કરીએ છીએ.
02:38
Because climate apathy might be the new climate denial.
51
158196
4087
કારણ કે આબોહવાની ઉદાસીનતા નવી આબોહવા અસ્વીકાર હોઈ શકે છે.
02:42
Meaning that the biggest threat to our environment
52
162909
2503
મતલબ કે સૌથી મોટોઆપણા પર્યાવરણ માટે ખતરો
02:45
may no longer be people who deny our part in the changing climate
53
165412
4421
હવે નકારનારા લોકો ન હોઈ શકે બદલાતા વાતાવરણમાં આપણો ભાગ
02:49
but people who deny that we can actually make a difference.
54
169874
3045
પરંતુ જે લોકો નકારે છે કે અમે કરી શકીએ છીએવાસ્તવમાં ફરક પડે છે.
02:54
Now climate change is happening right before our eyes.
55
174671
2669
હવે ક્લાઈમેટ ચેન્જ થઈ રહ્યો છેઅમારી આંખો સામે જ.
02:57
It's terrifying.
56
177340
1210
02:58
I've witnessed firsthand the severity of rapidly intensifying hurricanes
57
178591
4421
મેં તેની ગંભીરતા જાતે જ જોઈ છેઝડપથી તીવ્ર બની રહેલા વાવાઝોડાઓ
03:03
like Ida.
58
183012
1252
ઇડાની જેમ.
03:04
But dread, doom and gloom tend to get us nowhere.
59
184973
3587
પરંતુ ભય, પ્રારબ્ધ અને અંધકારઅમને ક્યાંય ન મળે.
03:08
Whereas hope, combined with action,
60
188893
2837
જ્યારે આશા, ક્રિયા સાથે મળીને,
03:11
can be one of the most powerful tools to enact change.
61
191771
3253
સૌથી શક્તિશાળીમાંથી એક બની શકે છેપરિવર્તન લાવવાના સાધનો.
03:15
(Applause)
62
195817
5672
(તાળીઓ)
03:21
Since that late night wine-fueled idea over four years ago,
63
201531
4755
તે મોડી રાતથી વાઇન-ઇંધણયુક્ત વિચારચાર વર્ષ પહેલાં,
03:26
we've been able to divert more than eight million pounds of glass
64
206327
3087
અમે વાળવામાં સફળ થયા છીએઆઠ મિલિયન પાઉન્ડ કરતાં વધુ કાચ
03:29
from our landfills.
65
209414
1168
અમારા લેન્ડફિલ્સમાંથી.
03:30
Thank you.
66
210582
1168
આભાર.
03:31
(Cheers and applause)
67
211791
2670
(ચીયર્સ અને તાળીઓ)
03:34
We quickly grew out of that small, tiny machine
68
214461
3378
અમે ઝડપથી મોટા થયા તે નાના, નાના મશીનની
03:37
and upgraded a lot along the way.
69
217881
2002
અને રસ્તામાં ઘણું અપગ્રેડ કર્યું.
03:40
We continue to work with over 50 scientists and engineers
70
220383
3504
અમે કામ કરવાનું ચાલુ રાખીએ છીએ 50 થી વધુ વૈજ્ઞાનિકો અને એન્જિનિયરો સાથે
03:43
across the Gulf South.
71
223928
1877
અખાત દક્ષિણ તરફ.
03:45
And they helped me learn if this is good-smelling mud or not.
72
225805
3837
અને તેઓએ મને શીખવામાં મદદ કરી જો આ સારી ગંધવાળી કાદવ છે કે નહીં.
03:50
But also understanding the interactions of our sand with the plants, animals
73
230059
5131
પણ ક્રિયાપ્રતિક્રિયાઓને સમજવી છોડ, પ્રાણીઓ સાથે અમારી રેતી
03:55
and even fungi of our region.
74
235190
2085
અને આપણા પ્રદેશની ફૂગ પણ.
03:57
We've also answered difficult scientific questions
75
237650
3838
અમે પણ જવાબ આપ્યો છે મુશ્કેલ વૈજ્ઞાનિક પ્રશ્નો
04:01
as well as questions like,
76
241529
1293
તેમજ પ્રશ્નો જેવા કે,
04:02
can you actually walk on sand made from glass?
77
242822
3420
શું તમે ખરેખર ચાલી શકો છોકાચમાંથી બનેલી રેતી પર?
04:06
And I exposed my toes to the internet to answer that.
78
246284
4338
અને મેં મારા અંગૂઠા ખુલ્લા કર્યા તેનો જવાબ આપવા માટે ઇન્ટરનેટ પર.
04:11
In a few short months, we'll be opening up our new facility,
79
251831
3587
થોડા ટૂંકા મહિનામાં, અમે અમારી નવી સુવિધા ખોલીશું,
04:15
enabling us to recycle the 295 million pounds of glass
80
255418
4630
અમને રિસાયકલ કરવા સક્ષમ બનાવે છે કાચના 295 મિલિયન પાઉન્ડ અમારા લેન્ડફિલ્સમાં
04:20
entering our landfills annually.
81
260048
2127
વાર્ષિક ધોરણે પ્રવેશ કરવો.
04:23
(Cheers and applause)
82
263259
5798
(ચીયર્સ અને તાળીઓ)
04:29
And with a combination of biodegradable sandbags and native marsh grasses,
83
269098
5047
અને બાયોડિગ્રેડેબલના મિશ્રણ સાથે રેતીની થેલીઓ અને મૂળ માર્શ ઘાસ,
04:34
we've already restored thousands of square meters along our coast,
84
274187
3295
અમે પહેલાથી જ હજારો પુનઃસ્થાપિત કર્યા છે અમારા કિનારે ચોરસ મીટર,
04:37
converting open water back into thriving wetlands.
85
277524
3295
ખુલ્લા પાણીનું રૂપાંતર સમૃદ્ધ વેટલેન્ડ્સમાં પાછા.
04:41
(Cheers and applause)
86
281236
6756
(ચીયર્સ અને તાળીઓ)
04:48
But the key to our success so far
87
288660
1877
પણ અત્યાર સુધીની અમારી સફળતાની ચાવી છે
04:50
isn’t that we had all of the answers in the beginning
88
290537
3003
એવું નથી કે આપણી પાસે બધું હતું શરૂઆતમાં જવાબો
04:53
or tons of money to try this thing out.
89
293581
2211
અથવા આ વસ્તુને અજમાવવા માટે ઘણા પૈસા.
04:56
The key was that we simply started,
90
296125
2712
ચાવી એ હતી કે અમે ફક્ત શરૂઆત કરી,
04:58
and we kept going.
91
298878
1502
અને અમે જતા રહ્યા
05:00
Somewhere, the belief that we, as individuals, could enact change
92
300421
4755
ક્યાંક, એવી માન્યતા છે કે આપણે, વ્યક્તિ તરીકે, પરિવર્તન લાવી શકે છે
05:05
trumped our doubts.
93
305218
1627
અમારી શંકાઓ દૂર કરી.
05:06
And for us, finding a way to help with a problem
94
306886
3253
અને અમારા માટે, એક માર્ગ શોધવા સમસ્યામાં મદદ કરવા માટે
05:10
much, much bigger than us
95
310181
2086
આપણા કરતાં ઘણું, ઘણું મોટું
05:12
meant taking that first step.
96
312308
1919
પ્રથમ પગલું લેવાનો અર્થ.
05:14
And in our case, it was a step in the sand,
97
314811
3545
અને અમારા કિસ્સામાં, તે રેતીમાં એક પગલું હતું,
05:18
in an eroding but once magnificent swamp.
98
318398
3587
ક્ષીણ થઈ ગયેલા પરંતુ એક સમયે ભવ્ય સ્વેમ્પમાં.
05:22
Thank y’all.
99
322026
1210
આપ સૌનો આભાર.
05:23
(Cheers and applause)
100
323278
6923
(ચીયર્સ અને તાળીઓ)
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7