Your Empty Wine Bottle Could Help Rebuild Coastlines | Franziska Trautmann | TED

54,134 views ・ 2024-10-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 璐Lu 王WANG 校对人员: Bruce Wang
00:04
As a kid growing up on a Louisiana bayou,
0
4376
3837
作为一个在路易斯安那州河口长大的孩子
00:08
the boogeyman was the existential threat
1
8255
3253
我的梦魇就是
00:11
of my state being washed away with the Mississippi River.
2
11550
3837
我们州会被密西西比河冲走 面临生存危机。
00:16
Louisiana loses a football field's worth of land every 100 minutes
3
16429
5798
路易斯安那州受到海岸侵蚀影响 每100分钟就会失去
00:22
due to coastal erosion.
4
22269
1835
一块足球场那么大的土地。
00:24
It's an unimaginably large amount to a kid.
5
24521
3045
这对一个孩子来说 是个难以想象的天文数字。
00:27
But in my lifetime so far,
6
27857
2128
但是到目前为止,在我的一生中,
00:29
we've lost over 600 square miles.
7
29985
3044
我们已经损失了600多平方英里。
00:33
That's more area than New York City,
8
33697
2919
这比纽约市、旧金山、华盛顿特区
00:36
San Francisco, DC and Atlanta combined.
9
36658
4671
和亚特兰大的总面积还要大。
00:42
It's due to sea level rise,
10
42163
1877
这是由海平面上升、
00:44
warming waters, increasingly severe storms
11
44082
3378
水域变暖、日益严重的风暴
00:47
and exploration of the oil and gas industry.
12
47460
2920
以及石油和天然气行业的勘探 造成的。
00:51
Fast forward to 2020,
13
51631
1794
快进到2020年,
00:53
in my last full semester as an engineering student
14
53466
3170
在我作为工程系学生的 最后一个完整学期间
00:56
and over a Two-Buck Chuck,
15
56678
1752
我和我男朋友边喝着“两美元查克酒”
00:58
my boyfriend and I lamented over the lack
16
58471
2336
一边对对路易斯安那州
01:00
of glass recycling in Louisiana.
17
60849
2127
缺乏玻璃回收感到遗憾。
01:03
My state was landfilling about 295 million pounds of glass annually.
18
63435
5255
我所在的州每年填埋约 2.95亿磅的玻璃。
01:09
The bottle we just finished would likely end up in a landfill.
19
69399
3295
我们刚喝完的酒瓶子 很可能会被丢进垃圾填埋场。
01:13
It felt like a total waste,
20
73278
2252
这感觉真的很浪费
01:15
and we wanted to figure out how we could get all of this glass recycled.
21
75530
4129
所以我们想弄清楚 如何才能把这些玻璃都回收利用。
01:20
The next day,
22
80410
1168
第二天,
01:21
it took a quick Google search to remember that glass comes from sand,
23
81620
4879
我们快速谷歌了一下才想起来 玻璃来自于沙子,
01:26
and that sand is an increasingly finite resource.
24
86541
4129
而沙子 是一种越来越有限的资源。
01:30
We also learned about everything sand is needed for,
25
90712
2628
对了,我们还了解了一下 需要沙子的一切东西,
01:33
including toothpaste, by the way.
26
93381
2086
包括牙膏。
01:36
And the last puzzle piece we found was this small, human-sized machine
27
96134
4129
我们发现的最后的关键 是这台一人高的小型机器,
01:40
that could crush one bottle at a time into sand,
28
100263
2711
它一次可以将一个瓶子压成沙子,
01:42
and we jumped into action,
29
102974
1627
然后我们就开始行动了,
01:44
setting up a GoFundMe campaign
30
104643
2335
我们发起了一个GoFundMe众筹活动
01:46
and a pilot project in the backyard of a fraternity house.
31
106978
3629
并且在兄弟会的后院 开启了一个试点项目。
01:50
(Laughter)
32
110649
1918
(笑声)
01:52
Now you might be thinking to yourself,
33
112567
1919
现在你可能会想了
01:54
how in the world would two college kids
34
114486
2085
两个大学生究竟怎么能
01:56
ever be able to make a dent in these problems?
35
116613
2836
在这些问题上有所作为呢?
01:59
And that would be valid.
36
119491
1334
你这么想很合理。
02:00
Plenty of people told us the exact same thing.
37
120867
3003
很多人都这么跟我们说。
02:03
But we didn’t listen, because we knew
38
123870
1794
但是我们没有听,
02:05
that no matter how small of an impact we made,
39
125664
3128
因为我们知道 无论我们产生的影响有多小
02:08
it would be worth it.
40
128792
1334
都是值得的。
02:10
It felt like we could alleviate two problems with one solution:
41
130752
3629
好像我们可以用一个解决方案 来消除两个问题:
02:14
convert the otherwise landfilled glass back into sand
42
134381
3628
将原本该被填埋的玻璃 变回沙子,
02:18
and use it in restoration projects across the state.
43
138009
3253
然后将其用于 横跨全州的修复项目。
02:21
Easy, right?
44
141721
1168
小菜一碟是吧?
02:22
(Laughs)
45
142931
1168
(笑声)
02:25
But we didn't listen to the haters,
46
145016
1794
但是我们没有听喷子的话,
02:26
which is actually why we named our company Glass Half Full.
47
146851
3295
这也是为什么我们把公司叫做 半满玻璃瓶 (Glass Half Full)。
02:30
(Laughter)
48
150605
1168
(笑声)
02:31
But that glass-half-empty mindset
49
151773
2586
其实那种半空玻璃杯的悲观心态
02:34
might actually be one of the biggest threats we face today.
50
154401
3795
可能才是我们今天面对的 最大的威胁。
02:38
Because climate apathy might be the new climate denial.
51
158196
4087
因为对气候的漠然 可能是新的气候变化否定论。
02:42
Meaning that the biggest threat to our environment
52
162909
2503
这意味着我们的环境 面临的最大威胁
02:45
may no longer be people who deny our part in the changing climate
53
165412
4421
可能不再是那些否认 我们正在气候变化中的人,
02:49
but people who deny that we can actually make a difference.
54
169874
3045
而是那些否认我们可以 真的对此有所作为的人。
02:54
Now climate change is happening right before our eyes.
55
174671
2669
如今气候变化正发生 在我们眼前。
02:57
It's terrifying.
56
177340
1210
非常可怕。
02:58
I've witnessed firsthand the severity of rapidly intensifying hurricanes
57
178591
4421
我亲眼目睹了像艾达这样 迅速增强的飓风的
03:03
like Ida.
58
183012
1252
破坏力。
03:04
But dread, doom and gloom tend to get us nowhere.
59
184973
3587
但是恐惧、厄运和悲观 不会给我们任何帮助。
03:08
Whereas hope, combined with action,
60
188893
2837
而希望,与行动结合起来,
03:11
can be one of the most powerful tools to enact change.
61
191771
3253
却可以成为实现变革的 最有力的工具之一。
03:15
(Applause)
62
195817
5672
(掌声)
03:21
Since that late night wine-fueled idea over four years ago,
63
201531
4755
自从四年前的深夜 那个由葡萄酒推动的想法以来,
03:26
we've been able to divert more than eight million pounds of glass
64
206327
3087
我们已经将超过8百万磅的玻璃 从垃圾填埋场
03:29
from our landfills.
65
209414
1168
成功转移了出来。
03:30
Thank you.
66
210582
1168
谢谢。
03:31
(Cheers and applause)
67
211791
2670
(欢呼和掌声)
03:34
We quickly grew out of that small, tiny machine
68
214461
3378
我们很快成长并超越了 那台小小的机器
03:37
and upgraded a lot along the way.
69
217881
2002
并一路更新换代。
03:40
We continue to work with over 50 scientists and engineers
70
220383
3504
我们持续与南部海湾沿岸的 50多位科学家和工程师
03:43
across the Gulf South.
71
223928
1877
展开合作。
03:45
And they helped me learn if this is good-smelling mud or not.
72
225805
3837
他们帮我了解这个是不是 好闻的泥巴。
03:50
But also understanding the interactions of our sand with the plants, animals
73
230059
5131
也帮我了解我们区域的沙子 与植物、动物甚至是真菌
03:55
and even fungi of our region.
74
235190
2085
之间的相互作用。
03:57
We've also answered difficult scientific questions
75
237650
3838
我们还回答了 棘手的科学问题
04:01
as well as questions like,
76
241529
1293
以及诸如这样的问题,
04:02
can you actually walk on sand made from glass?
77
242822
3420
你真的能在 玻璃制成的沙滩上行走吗?
04:06
And I exposed my toes to the internet to answer that.
78
246284
4338
为了回答那个问题, 我得把我的脚趾发到网上。
04:11
In a few short months, we'll be opening up our new facility,
79
251831
3587
在短短的几个月后, 我们将开办新的工厂,
04:15
enabling us to recycle the 295 million pounds of glass
80
255418
4630
让我们每年能够将 2.95亿磅进入垃圾填埋厂的玻璃
04:20
entering our landfills annually.
81
260048
2127
进行回收利用。
04:23
(Cheers and applause)
82
263259
5798
(欢呼和掌声)
04:29
And with a combination of biodegradable sandbags and native marsh grasses,
83
269098
5047
通过将可生物降解的沙袋 和原生沼泽草结合起来,
04:34
we've already restored thousands of square meters along our coast,
84
274187
3295
我们已经恢复了沿海 数千平方米的面积,
04:37
converting open water back into thriving wetlands.
85
277524
3295
将开阔水域 重新变成了繁荣的湿地。
04:41
(Cheers and applause)
86
281236
6756
(欢呼和掌声)
04:48
But the key to our success so far
87
288660
1877
但是我们成功走到今天这一步的关键
04:50
isn’t that we had all of the answers in the beginning
88
290537
3003
不是我们从一开始 就掌握了所有问题的答案
04:53
or tons of money to try this thing out.
89
293581
2211
也不是因为我们有大量资金去试验。
04:56
The key was that we simply started,
90
296125
2712
关键是我们敢于放手去做,
04:58
and we kept going.
91
298878
1502
并且一路坚持。
05:00
Somewhere, the belief that we, as individuals, could enact change
92
300421
4755
在某一刻,我们作为小小个体 也可以推动变革的信念
05:05
trumped our doubts.
93
305218
1627
击败了我们的疑虑。
05:06
And for us, finding a way to help with a problem
94
306886
3253
对我们来说, 找到一种方法来解决
05:10
much, much bigger than us
95
310181
2086
比我们大得多的问题
05:12
meant taking that first step.
96
312308
1919
就意味着要迈出第一步。
05:14
And in our case, it was a step in the sand,
97
314811
3545
就我们而言, 就是在沙子上迈出的那一步,
05:18
in an eroding but once magnificent swamp.
98
318398
3587
在不断被侵蚀但曾经壮丽的沼泽中的那一步。
05:22
Thank y’all.
99
322026
1210
谢谢大家。
05:23
(Cheers and applause)
100
323278
6923
(欢呼和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog