Your Empty Wine Bottle Could Help Rebuild Coastlines | Franziska Trautmann | TED

51,586 views ・ 2024-10-25

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Jenneiah Delos Santos
00:04
As a kid growing up on a Louisiana bayou,
0
4376
3837
Bilang bata na lumaki sa Bayou ng Louisiana,
00:08
the boogeyman was the existential threat
1
8255
3253
ang boogeyman ay ang umiiral na banta
00:11
of my state being washed away with the Mississippi River.
2
11550
3837
ng pagkawala ng aking estado sa pamamagitan ng Ilog Mississippi.
00:16
Louisiana loses a football field's worth of land every 100 minutes
3
16429
5798
Bawat 100 minuto, nawawalan ang Louisiana ng isang football field na lupa
00:22
due to coastal erosion.
4
22269
1835
dahil sa coastal erosion.
00:24
It's an unimaginably large amount to a kid.
5
24521
3045
Isang hindi maiisip na malaking halaga para sa isang bata,
00:27
But in my lifetime so far,
6
27857
2128
ngunit sa aking buhay,
00:29
we've lost over 600 square miles.
7
29985
3044
higit sa 600 square miles na ang nawala
00:33
That's more area than New York City,
8
33697
2919
Mas malawak ito kaysa sa pinagsamang New York City,
00:36
San Francisco, DC and Atlanta combined.
9
36658
4671
San Francisco, Washington D.C., at Atlanta.
00:42
It's due to sea level rise,
10
42163
1877
Dulot ito ng pagtaas ng antas ng dagat.
00:44
warming waters, increasingly severe storms
11
44082
3378
pag-init ng tubig, lalong matitinding bagyo,
00:47
and exploration of the oil and gas industry.
12
47460
2920
at pagsasamantala ng industriya ng langis at gas.
00:51
Fast forward to 2020,
13
51631
1794
Lumipas ang mga taon at noong 2020,
00:53
in my last full semester as an engineering student
14
53466
3170
sa aking huling buong semestre bilang estudyanteng inhinyero,
00:56
and over a Two-Buck Chuck,
15
56678
1752
Habang umiinom ng Two Buck Chuck,
00:58
my boyfriend and I lamented over the lack
16
58471
2336
nagreklamo kami ng aking boyfriend sa kakulangan
01:00
of glass recycling in Louisiana.
17
60849
2127
ng pag-recycle ng baso sa Louisiana.
01:03
My state was landfilling about 295 million pounds of glass annually.
18
63435
5255
Nagtatapon ang estado namin ng 295M lbs ng baso taun-taon.
01:09
The bottle we just finished would likely end up in a landfill.
19
69399
3295
Ang bote na natapos namin ay malamang na mapupunta sa isang landfil.
01:13
It felt like a total waste,
20
73278
2252
Na tila isang ganap na pag-aaksaya,
01:15
and we wanted to figure out how we could get all of this glass recycled.
21
75530
4129
Nais naming malaman kung paano namin ma-recycle ang lahat ng basong ito.
01:20
The next day,
22
80410
1168
Kinabukasan,
01:21
it took a quick Google search to remember that glass comes from sand,
23
81620
4879
Mabilis kong naalala sa Google na ang baso ay mula sa buhangin.
01:26
and that sand is an increasingly finite resource.
24
86541
4129
at ang buhangin ay isang unti-unting nauubos na yaman.
01:30
We also learned about everything sand is needed for,
25
90712
2628
Nalaman namin kung gaano kahalaga ang buhangin,
01:33
including toothpaste, by the way.
26
93381
2086
kabilang ang toothpaste.
01:36
And the last puzzle piece we found was this small, human-sized machine
27
96134
4129
At ang huling piraso ng palaisipan na natagpuan namin ay ang maliit na makinang
01:40
that could crush one bottle at a time into sand,
28
100263
2711
kayang durugin ang isang bote sa buhangin.
01:42
and we jumped into action,
29
102974
1627
Nagsimula kami
01:44
setting up a GoFundMe campaign
30
104643
2335
ng GoFundMe campaign
01:46
and a pilot project in the backyard of a fraternity house.
31
106978
3629
at isang pilot project sa likod ng bahay ng isang fraternity.
01:50
(Laughter)
32
110649
1918
(Tawa)
01:52
Now you might be thinking to yourself,
33
112567
1919
Ngayon, maaaring nag-iisip kayo
01:54
how in the world would two college kids
34
114486
2085
kung paano nga ba magagawa ito ng dalawang estudyante?
01:56
ever be able to make a dent in these problems?
35
116613
2836
ang isang bagay sa mga problemang ito.
01:59
And that would be valid.
36
119491
1334
At oo, iyon ay makatotohanan.
02:00
Plenty of people told us the exact same thing.
37
120867
3003
Marami ang nagsabi sa amin na hindi namin kaya,
02:03
But we didn’t listen, because we knew
38
123870
1794
ngunit hindi kami nakinig.
02:05
that no matter how small of an impact we made,
39
125664
3128
Alam namin na kahit gaano kaliit ang aming magiging epekto,
02:08
it would be worth it.
40
128792
1334
magiging sulit ito.
02:10
It felt like we could alleviate two problems with one solution:
41
130752
3629
Para bang puwedeng solusyunan ng isang hakbang ang dalawang problema:
02:14
convert the otherwise landfilled glass back into sand
42
134381
3628
i-convert ang mga basong na landfill pabalik sa buhangin
02:18
and use it in restoration projects across the state.
43
138009
3253
at gamitin ito sa mga proyekto ng restoration sa buong estado
02:21
Easy, right?
44
141721
1168
Madali, di ba?
02:22
(Laughs)
45
142931
1168
(Tawa)
Ngunit hindi namin pinansin ang mga nag-aalinlangan.
02:25
But we didn't listen to the haters,
46
145016
1794
02:26
which is actually why we named our company Glass Half Full.
47
146851
3295
Kaya nga tinawag namin ang aming kumpanya na Glass Half Full.
02:30
(Laughter)
48
150605
1168
(Tawa)
02:31
But that glass-half-empty mindset
49
151773
2586
Ngunit ang mindset na ‘glass half empty’
02:34
might actually be one of the biggest threats we face today.
50
154401
3795
ay maaaring isa sa pinakamalaking banta na kinakaharap natin ngayon.
02:38
Because climate apathy might be the new climate denial.
51
158196
4087
Dahil ang climate apathy ay maaaring bagong climate denial.
02:42
Meaning that the biggest threat to our environment
52
162909
2503
Na nangangahulugang ang pinakamalaking banta sa ating kapaligiran
02:45
may no longer be people who deny our part in the changing climate
53
165412
4421
ay hindi na ang mga taong tumatanggi sa ating epekto sa nagbabagong klima,
02:49
but people who deny that we can actually make a difference.
54
169874
3045
ay mga taong nagsasabing walang magagawa ang mga indibidwal.
02:54
Now climate change is happening right before our eyes.
55
174671
2669
Ngayon, nangyayari ang climate change sa ating harapan.
02:57
It's terrifying.
56
177340
1210
Nakakatakot.
02:58
I've witnessed firsthand the severity of rapidly intensifying hurricanes
57
178591
4421
Nasaksihan ko mismo ang tindi ng mga bagyong mabilis na lumalakas,
03:03
like Ida.
58
183012
1252
tulad ng kay Ida.
03:04
But dread, doom and gloom tend to get us nowhere.
59
184973
3587
Ngunit ang takot at lungkot ay hindi magdadala sa atin kahit saan;
03:08
Whereas hope, combined with action,
60
188893
2837
samantalang ang pag-asa na may kasamang aksyon
03:11
can be one of the most powerful tools to enact change.
61
191771
3253
ay isa sa mga pinakamakapangyarihang kasangkapan para sa pagbabago.
03:15
(Applause)
62
195817
5672
(Palakpakan)
03:21
Since that late night wine-fueled idea over four years ago,
63
201531
4755
Mula sa ideyang iyon na may kasamang alak mahigit apat na taon na ang nakalipas
03:26
we've been able to divert more than eight million pounds of glass
64
206327
3087
nakapag-layo kami ng mahigit 8 milyong pounds ng baso
03:29
from our landfills.
65
209414
1168
mula sa aming mga landfill.
03:30
Thank you.
66
210582
1168
Salamat.
03:31
(Cheers and applause)
67
211791
2670
(Palakpakan at Pag-cheer)
03:34
We quickly grew out of that small, tiny machine
68
214461
3378
Mabilis kaming lumaki mula sa maliit na makinang iyon
03:37
and upgraded a lot along the way.
69
217881
2002
at nag-upgrade nang ilang beses sa daan.
03:40
We continue to work with over 50 scientists and engineers
70
220383
3504
Patuloy kaming nakikipagtulungan sa mahigit 50 siyentipiko at inhinyero
03:43
across the Gulf South.
71
223928
1877
sa Gulf South,
03:45
And they helped me learn if this is good-smelling mud or not.
72
225805
3837
na tumutulong sa akin matutunan kung amoy mabango ba ang putik na ito o hindi,
03:50
But also understanding the interactions of our sand with the plants, animals
73
230059
5131
At kung paano nakikipag-ugnayan ang aming buhangin sa mga halaman, hayop,
03:55
and even fungi of our region.
74
235190
2085
at maging fungi sa aming rehiyon.
03:57
We've also answered difficult scientific questions
75
237650
3838
Nasagot din namin ang mga mahihirap na tanong pang-agham,
04:01
as well as questions like,
76
241529
1293
tulad ng tanong na
04:02
can you actually walk on sand made from glass?
77
242822
3420
puwede bang maglakad sa buhangin na gawa sa baso?
04:06
And I exposed my toes to the internet to answer that.
78
246284
4338
Ipinakita ko ang aking mga paa sa internet para masagot iyon
04:11
In a few short months, we'll be opening up our new facility,
79
251831
3587
Sa loob ng ilang buwan, magbubukas na kami ng bago naming pasilidad,
04:15
enabling us to recycle the 295 million pounds of glass
80
255418
4630
na magpapahintulot sa amin na i-recycle ang 295 milyong pounds ng baso
04:20
entering our landfills annually.
81
260048
2127
ang napupunta sa landfill taun-taon.
04:23
(Cheers and applause)
82
263259
5798
(Palakpakan at Pag-cheer)
04:29
And with a combination of biodegradable sandbags and native marsh grasses,
83
269098
5047
Sa tulong ng mga biodegradable na sandbags at mga katutubong damo sa marsh,
04:34
we've already restored thousands of square meters along our coast,
84
274187
3295
naibalik na namin ang libu-libong metro kuwadrado ng baybayin,
04:37
converting open water back into thriving wetlands.
85
277524
3295
na ginagawang open water pabalik sa umuunlad na mga wetlands.
04:41
(Cheers and applause)
86
281236
6756
(Palakpakan at Pag-cheer)
04:48
But the key to our success so far
87
288660
1877
Ang susi sa aming tagumpay
04:50
isn’t that we had all of the answers in the beginning
88
290537
3003
ay hindi dahil sa lahat ng sagot na alam namin sa simula.
04:53
or tons of money to try this thing out.
89
293581
2211
o ng malaking pera para subukan ito.
04:56
The key was that we simply started,
90
296125
2712
Ang susi ay nagsimula kami,
04:58
and we kept going.
91
298878
1502
at nagpatuloy.
05:00
Somewhere, the belief that we, as individuals, could enact change
92
300421
4755
Sa isang lugar, ang paniniwala na hindi makakagawa ng pagbabago ang isang tao
05:05
trumped our doubts.
93
305218
1627
ay nanaig sa aming mga pagdududa.
05:06
And for us, finding a way to help with a problem
94
306886
3253
At para sa amin, ang paghanap ng paraan upang makatulong
05:10
much, much bigger than us
95
310181
2086
mas malaki pa sa amin
05:12
meant taking that first step.
96
312308
1919
ay nangangahulugang kumuha ng unang hakbang.
05:14
And in our case, it was a step in the sand,
97
314811
3545
Sa aming kaso, ito ay hakbang sa buhangin
05:18
in an eroding but once magnificent swamp.
98
318398
3587
sa isang nag-eeros na ngunit minsang kamangha-manghang swamp.
05:22
Thank y’all.
99
322026
1210
Salamat.
05:23
(Cheers and applause)
100
323278
6923
(Palakpakan at Pag-cheer)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7