Your Empty Wine Bottle Could Help Rebuild Coastlines | Franziska Trautmann | TED

54,134 views ・ 2024-10-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Ruan Xiu Ze 阮修泽
00:04
As a kid growing up on a Louisiana bayou,
0
4376
3837
我是在路易斯安那州 海灣長大的孩子,
00:08
the boogeyman was the existential threat
1
8255
3253
會威脅到我生存的床邊妖怪,
00:11
of my state being washed away with the Mississippi River.
2
11550
3837
就是我會被密西西比河 沖走的可能性。
00:16
Louisiana loses a football field's worth of land every 100 minutes
3
16429
5798
路易斯安那州每一百分鐘就會失去 等同一個足球場大的土地,
00:22
due to coastal erosion.
4
22269
1835
原因是海岸侵蝕。
00:24
It's an unimaginably large amount to a kid.
5
24521
3045
對孩子來說,這實在大到無法想像。
00:27
But in my lifetime so far,
6
27857
2128
從我出生到目前為止,
00:29
we've lost over 600 square miles.
7
29985
3044
我們已經失去了超過 六百平方英里的土地。
00:33
That's more area than New York City,
8
33697
2919
這面積超過了紐約市、
00:36
San Francisco, DC and Atlanta combined.
9
36658
4671
舊金山、華盛頓特區, 和亞特蘭大加總起來的面積。
00:42
It's due to sea level rise,
10
42163
1877
原因包括海平面上升、
00:44
warming waters, increasingly severe storms
11
44082
3378
海水暖化、越來越劇烈的暴風雨,
00:47
and exploration of the oil and gas industry.
12
47460
2920
以及石油和天然氣產業的勘探。
00:51
Fast forward to 2020,
13
51631
1794
快轉到 2020 年,
00:53
in my last full semester as an engineering student
14
53466
3170
在我身為工程系學生的 最後一個完整學期,
00:56
and over a Two-Buck Chuck,
15
56678
1752
在喝廉價紅酒時,
00:58
my boyfriend and I lamented over the lack
16
58471
2336
我和我男友開始感嘆起 路易斯安那州的玻璃回收不足。
01:00
of glass recycling in Louisiana.
17
60849
2127
01:03
My state was landfilling about 295 million pounds of glass annually.
18
63435
5255
這個州每年要掩埋掉 兩億九千五百萬磅的玻璃。
01:09
The bottle we just finished would likely end up in a landfill.
19
69399
3295
我們剛剛喝完的酒瓶 很可能就會淪落到掩埋場。
01:13
It felt like a total waste,
20
73278
2252
感覺實在好浪費,
01:15
and we wanted to figure out how we could get all of this glass recycled.
21
75530
4129
所以我們想要想辦法 把所有這些玻璃回收。
01:20
The next day,
22
80410
1168
隔天,我們上網搜尋了一下,
01:21
it took a quick Google search to remember that glass comes from sand,
23
81620
4879
就想起玻璃是來自於沙子,
01:26
and that sand is an increasingly finite resource.
24
86541
4129
而沙子是一種越來越有限的資源。
01:30
We also learned about everything sand is needed for,
25
90712
2628
我們還去了解了 沙子可以用在哪些用途上,
01:33
including toothpaste, by the way.
26
93381
2086
順道一提,連牙膏也會用到。
01:36
And the last puzzle piece we found was this small, human-sized machine
27
96134
4129
我們找到的最後一塊拼圖片 是一台和人差不多大的小型機器,
01:40
that could crush one bottle at a time into sand,
28
100263
2711
一次可以把一個瓶子壓碎成沙子,
01:42
and we jumped into action,
29
102974
1627
我們立馬起而行,
01:44
setting up a GoFundMe campaign
30
104643
2335
設立了一個「去資助我」活動
01:46
and a pilot project in the backyard of a fraternity house.
31
106978
3629
以及一個前導計畫, 基地位在一個兄弟會的後院。
01:50
(Laughter)
32
110649
1918
(笑聲)
01:52
Now you might be thinking to yourself,
33
112567
1919
各位此時可能在想, 兩個大學小鬼怎麼可能
01:54
how in the world would two college kids
34
114486
2085
01:56
ever be able to make a dent in these problems?
35
116613
2836
對這些問題產生絲毫的影響?
01:59
And that would be valid.
36
119491
1334
這樣想很合理。
02:00
Plenty of people told us the exact same thing.
37
120867
3003
很多人都這樣告訴我們。
02:03
But we didn’t listen, because we knew
38
123870
1794
但是我們沒有聽他們的,因為我們 知道不論我們造成的影響多小,
02:05
that no matter how small of an impact we made,
39
125664
3128
02:08
it would be worth it.
40
128792
1334
都還是值得。
02:10
It felt like we could alleviate two problems with one solution:
41
130752
3629
我們覺得我們可以用一個 解決方案一次緩解兩個問題:
02:14
convert the otherwise landfilled glass back into sand
42
134381
3628
把本來要被掩埋的玻璃轉換回沙子,
再把沙子運用在 全州各地的恢復計畫中。
02:18
and use it in restoration projects across the state.
43
138009
3253
02:21
Easy, right?
44
141721
1168
很容易,對吧?
02:22
(Laughs)
45
142931
1168
(笑)
02:25
But we didn't listen to the haters,
46
145016
1794
但是我們沒聽反對者的話,
02:26
which is actually why we named our company Glass Half Full.
47
146851
3295
這就是為什麼我們把我們的公司 取名為「半滿的玻璃杯」。
02:30
(Laughter)
48
150605
1168
(笑聲)
02:31
But that glass-half-empty mindset
49
151773
2586
但只看到半空杯子的心態
02:34
might actually be one of the biggest threats we face today.
50
154401
3795
可能就是我們現今 面臨的最大威脅之一。
02:38
Because climate apathy might be the new climate denial.
51
158196
4087
因為氣候冷漠可能 就是新的氣候否認。
02:42
Meaning that the biggest threat to our environment
52
162909
2503
意即,我們的環境所面臨最大的威脅
02:45
may no longer be people who deny our part in the changing climate
53
165412
4421
可能不再是否認我們 促成氣候變遷的人,
02:49
but people who deny that we can actually make a difference.
54
169874
3045
而是否認我們其實可以 努力做出改變的人。
02:54
Now climate change is happening right before our eyes.
55
174671
2669
氣候變遷就在我們眼前發生。
02:57
It's terrifying.
56
177340
1210
很可怕。
02:58
I've witnessed firsthand the severity of rapidly intensifying hurricanes
57
178591
4421
我親眼見睹過快速 加劇的颶風有多嚴重,
比如艾達颶風。
03:03
like Ida.
58
183012
1252
03:04
But dread, doom and gloom tend to get us nowhere.
59
184973
3587
但恐懼、厄運,和陰鬱 通常不會讓我們有所進展。
03:08
Whereas hope, combined with action,
60
188893
2837
而希望再加上行動,
03:11
can be one of the most powerful tools to enact change.
61
191771
3253
則可能是推動變革 最強大的工具之一。
03:15
(Applause)
62
195817
5672
(掌聲)
03:21
Since that late night wine-fueled idea over four years ago,
63
201531
4755
從四多年前的那個夜晚, 因為紅酒衍伸出點子之後,
03:26
we've been able to divert more than eight million pounds of glass
64
206327
3087
我們已經能將超過八百萬磅的 玻璃從掩埋場轉移出來。
03:29
from our landfills.
65
209414
1168
03:30
Thank you.
66
210582
1168
謝謝。
03:31
(Cheers and applause)
67
211791
2670
(歡呼和掌聲)
03:34
We quickly grew out of that small, tiny machine
68
214461
3378
我們很快就超越了那台小小的機器,
03:37
and upgraded a lot along the way.
69
217881
2002
並在過程中進行了很多升級。
03:40
We continue to work with over 50 scientists and engineers
70
220383
3504
我們持續與墨西哥灣南部的 五十多位科學家與工程師合作。
03:43
across the Gulf South.
71
223928
1877
03:45
And they helped me learn if this is good-smelling mud or not.
72
225805
3837
他們幫助我搞懂這泥巴 算是好聞還是不好聞。
03:50
But also understanding the interactions of our sand with the plants, animals
73
230059
5131
也去了解我們的沙子 如何與我們地區的
植物、動物,甚至菌類互相影響。
03:55
and even fungi of our region.
74
235190
2085
03:57
We've also answered difficult scientific questions
75
237650
3838
我們也解答了
困難的科學問題及類似這樣的問題:
04:01
as well as questions like,
76
241529
1293
04:02
can you actually walk on sand made from glass?
77
242822
3420
你真的能在玻璃 做成的沙子上行走嗎?
04:06
And I exposed my toes to the internet to answer that.
78
246284
4338
為了回答這個問題, 我在網路上露出我的腳趾。
04:11
In a few short months, we'll be opening up our new facility,
79
251831
3587
再過短短幾個月, 我們的新場所就會開幕,
04:15
enabling us to recycle the 295 million pounds of glass
80
255418
4630
那會讓我們能回收
每年進入掩埋場的 兩億九千五百萬磅玻璃。
04:20
entering our landfills annually.
81
260048
2127
04:23
(Cheers and applause)
82
263259
5798
(歡呼和掌聲)
04:29
And with a combination of biodegradable sandbags and native marsh grasses,
83
269098
5047
透過結合可生物降解的沙袋 和當地原生的濕地草,
04:34
we've already restored thousands of square meters along our coast,
84
274187
3295
我們已經在海岸地區修復了 數千平方公尺的面積,
04:37
converting open water back into thriving wetlands.
85
277524
3295
將開闊水域轉化為繁茂的濕地。
04:41
(Cheers and applause)
86
281236
6756
(歡呼和掌聲)
04:48
But the key to our success so far
87
288660
1877
但目前為止,我們成功的關鍵 並非我們一開始就有所有的答案
04:50
isn’t that we had all of the answers in the beginning
88
290537
3003
04:53
or tons of money to try this thing out.
89
293581
2211
或大量金錢來嘗試此做法。
04:56
The key was that we simply started,
90
296125
2712
關鍵在於我們就只是起而行了, 然後就一直走下去,
04:58
and we kept going.
91
298878
1502
05:00
Somewhere, the belief that we, as individuals, could enact change
92
300421
4755
相信我們個人也能帶來改變的信念,
05:05
trumped our doubts.
93
305218
1627
超越了我們的懷疑。
05:06
And for us, finding a way to help with a problem
94
306886
3253
而對我們來說,
想辦法協助處理 比我們更大許多的問題
05:10
much, much bigger than us
95
310181
2086
05:12
meant taking that first step.
96
312308
1919
就表示要踏出第一步。
05:14
And in our case, it was a step in the sand,
97
314811
3545
在我們這個例子裡, 第一步是踩在沙子裡,
05:18
in an eroding but once magnificent swamp.
98
318398
3587
踩在不斷侵蝕但曾經 十分宏偉的濕地裡。
05:22
Thank y’all.
99
322026
1210
謝謝大家。
05:23
(Cheers and applause)
100
323278
6923
(歡呼和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog