Your Empty Wine Bottle Could Help Rebuild Coastlines | Franziska Trautmann | TED

50,728 views ・ 2024-10-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Ruan Xiu Ze 阮修泽
00:04
As a kid growing up on a Louisiana bayou,
0
4376
3837
我是在路易斯安那州 海灣長大的孩子,
00:08
the boogeyman was the existential threat
1
8255
3253
會威脅到我生存的床邊妖怪,
00:11
of my state being washed away with the Mississippi River.
2
11550
3837
就是我會被密西西比河 沖走的可能性。
00:16
Louisiana loses a football field's worth of land every 100 minutes
3
16429
5798
路易斯安那州每一百分鐘就會失去 等同一個足球場大的土地,
00:22
due to coastal erosion.
4
22269
1835
原因是海岸侵蝕。
00:24
It's an unimaginably large amount to a kid.
5
24521
3045
對孩子來說,這實在大到無法想像。
00:27
But in my lifetime so far,
6
27857
2128
從我出生到目前為止,
00:29
we've lost over 600 square miles.
7
29985
3044
我們已經失去了超過 六百平方英里的土地。
00:33
That's more area than New York City,
8
33697
2919
這面積超過了紐約市、
00:36
San Francisco, DC and Atlanta combined.
9
36658
4671
舊金山、華盛頓特區, 和亞特蘭大加總起來的面積。
00:42
It's due to sea level rise,
10
42163
1877
原因包括海平面上升、
00:44
warming waters, increasingly severe storms
11
44082
3378
海水暖化、越來越劇烈的暴風雨,
00:47
and exploration of the oil and gas industry.
12
47460
2920
以及石油和天然氣產業的勘探。
00:51
Fast forward to 2020,
13
51631
1794
快轉到 2020 年,
00:53
in my last full semester as an engineering student
14
53466
3170
在我身為工程系學生的 最後一個完整學期,
00:56
and over a Two-Buck Chuck,
15
56678
1752
在喝廉價紅酒時,
00:58
my boyfriend and I lamented over the lack
16
58471
2336
我和我男友開始感嘆起 路易斯安那州的玻璃回收不足。
01:00
of glass recycling in Louisiana.
17
60849
2127
01:03
My state was landfilling about 295 million pounds of glass annually.
18
63435
5255
這個州每年要掩埋掉 兩億九千五百萬磅的玻璃。
01:09
The bottle we just finished would likely end up in a landfill.
19
69399
3295
我們剛剛喝完的酒瓶 很可能就會淪落到掩埋場。
01:13
It felt like a total waste,
20
73278
2252
感覺實在好浪費,
01:15
and we wanted to figure out how we could get all of this glass recycled.
21
75530
4129
所以我們想要想辦法 把所有這些玻璃回收。
01:20
The next day,
22
80410
1168
隔天,我們上網搜尋了一下,
01:21
it took a quick Google search to remember that glass comes from sand,
23
81620
4879
就想起玻璃是來自於沙子,
01:26
and that sand is an increasingly finite resource.
24
86541
4129
而沙子是一種越來越有限的資源。
01:30
We also learned about everything sand is needed for,
25
90712
2628
我們還去了解了 沙子可以用在哪些用途上,
01:33
including toothpaste, by the way.
26
93381
2086
順道一提,連牙膏也會用到。
01:36
And the last puzzle piece we found was this small, human-sized machine
27
96134
4129
我們找到的最後一塊拼圖片 是一台和人差不多大的小型機器,
01:40
that could crush one bottle at a time into sand,
28
100263
2711
一次可以把一個瓶子壓碎成沙子,
01:42
and we jumped into action,
29
102974
1627
我們立馬起而行,
01:44
setting up a GoFundMe campaign
30
104643
2335
設立了一個「去資助我」活動
01:46
and a pilot project in the backyard of a fraternity house.
31
106978
3629
以及一個前導計畫, 基地位在一個兄弟會的後院。
01:50
(Laughter)
32
110649
1918
(笑聲)
01:52
Now you might be thinking to yourself,
33
112567
1919
各位此時可能在想, 兩個大學小鬼怎麼可能
01:54
how in the world would two college kids
34
114486
2085
01:56
ever be able to make a dent in these problems?
35
116613
2836
對這些問題產生絲毫的影響?
01:59
And that would be valid.
36
119491
1334
這樣想很合理。
02:00
Plenty of people told us the exact same thing.
37
120867
3003
很多人都這樣告訴我們。
02:03
But we didn’t listen, because we knew
38
123870
1794
但是我們沒有聽他們的,因為我們 知道不論我們造成的影響多小,
02:05
that no matter how small of an impact we made,
39
125664
3128
02:08
it would be worth it.
40
128792
1334
都還是值得。
02:10
It felt like we could alleviate two problems with one solution:
41
130752
3629
我們覺得我們可以用一個 解決方案一次緩解兩個問題:
02:14
convert the otherwise landfilled glass back into sand
42
134381
3628
把本來要被掩埋的玻璃轉換回沙子,
再把沙子運用在 全州各地的恢復計畫中。
02:18
and use it in restoration projects across the state.
43
138009
3253
02:21
Easy, right?
44
141721
1168
很容易,對吧?
02:22
(Laughs)
45
142931
1168
(笑)
02:25
But we didn't listen to the haters,
46
145016
1794
但是我們沒聽反對者的話,
02:26
which is actually why we named our company Glass Half Full.
47
146851
3295
這就是為什麼我們把我們的公司 取名為「半滿的玻璃杯」。
02:30
(Laughter)
48
150605
1168
(笑聲)
02:31
But that glass-half-empty mindset
49
151773
2586
但只看到半空杯子的心態
02:34
might actually be one of the biggest threats we face today.
50
154401
3795
可能就是我們現今 面臨的最大威脅之一。
02:38
Because climate apathy might be the new climate denial.
51
158196
4087
因為氣候冷漠可能 就是新的氣候否認。
02:42
Meaning that the biggest threat to our environment
52
162909
2503
意即,我們的環境所面臨最大的威脅
02:45
may no longer be people who deny our part in the changing climate
53
165412
4421
可能不再是否認我們 促成氣候變遷的人,
02:49
but people who deny that we can actually make a difference.
54
169874
3045
而是否認我們其實可以 努力做出改變的人。
02:54
Now climate change is happening right before our eyes.
55
174671
2669
氣候變遷就在我們眼前發生。
02:57
It's terrifying.
56
177340
1210
很可怕。
02:58
I've witnessed firsthand the severity of rapidly intensifying hurricanes
57
178591
4421
我親眼見睹過快速 加劇的颶風有多嚴重,
比如艾達颶風。
03:03
like Ida.
58
183012
1252
03:04
But dread, doom and gloom tend to get us nowhere.
59
184973
3587
但恐懼、厄運,和陰鬱 通常不會讓我們有所進展。
03:08
Whereas hope, combined with action,
60
188893
2837
而希望再加上行動,
03:11
can be one of the most powerful tools to enact change.
61
191771
3253
則可能是推動變革 最強大的工具之一。
03:15
(Applause)
62
195817
5672
(掌聲)
03:21
Since that late night wine-fueled idea over four years ago,
63
201531
4755
從四多年前的那個夜晚, 因為紅酒衍伸出點子之後,
03:26
we've been able to divert more than eight million pounds of glass
64
206327
3087
我們已經能將超過八百萬磅的 玻璃從掩埋場轉移出來。
03:29
from our landfills.
65
209414
1168
03:30
Thank you.
66
210582
1168
謝謝。
03:31
(Cheers and applause)
67
211791
2670
(歡呼和掌聲)
03:34
We quickly grew out of that small, tiny machine
68
214461
3378
我們很快就超越了那台小小的機器,
03:37
and upgraded a lot along the way.
69
217881
2002
並在過程中進行了很多升級。
03:40
We continue to work with over 50 scientists and engineers
70
220383
3504
我們持續與墨西哥灣南部的 五十多位科學家與工程師合作。
03:43
across the Gulf South.
71
223928
1877
03:45
And they helped me learn if this is good-smelling mud or not.
72
225805
3837
他們幫助我搞懂這泥巴 算是好聞還是不好聞。
03:50
But also understanding the interactions of our sand with the plants, animals
73
230059
5131
也去了解我們的沙子 如何與我們地區的
植物、動物,甚至菌類互相影響。
03:55
and even fungi of our region.
74
235190
2085
03:57
We've also answered difficult scientific questions
75
237650
3838
我們也解答了
困難的科學問題及類似這樣的問題:
04:01
as well as questions like,
76
241529
1293
04:02
can you actually walk on sand made from glass?
77
242822
3420
你真的能在玻璃 做成的沙子上行走嗎?
04:06
And I exposed my toes to the internet to answer that.
78
246284
4338
為了回答這個問題, 我在網路上露出我的腳趾。
04:11
In a few short months, we'll be opening up our new facility,
79
251831
3587
再過短短幾個月, 我們的新場所就會開幕,
04:15
enabling us to recycle the 295 million pounds of glass
80
255418
4630
那會讓我們能回收
每年進入掩埋場的 兩億九千五百萬磅玻璃。
04:20
entering our landfills annually.
81
260048
2127
04:23
(Cheers and applause)
82
263259
5798
(歡呼和掌聲)
04:29
And with a combination of biodegradable sandbags and native marsh grasses,
83
269098
5047
透過結合可生物降解的沙袋 和當地原生的濕地草,
04:34
we've already restored thousands of square meters along our coast,
84
274187
3295
我們已經在海岸地區修復了 數千平方公尺的面積,
04:37
converting open water back into thriving wetlands.
85
277524
3295
將開闊水域轉化為繁茂的濕地。
04:41
(Cheers and applause)
86
281236
6756
(歡呼和掌聲)
04:48
But the key to our success so far
87
288660
1877
但目前為止,我們成功的關鍵 並非我們一開始就有所有的答案
04:50
isn’t that we had all of the answers in the beginning
88
290537
3003
04:53
or tons of money to try this thing out.
89
293581
2211
或大量金錢來嘗試此做法。
04:56
The key was that we simply started,
90
296125
2712
關鍵在於我們就只是起而行了, 然後就一直走下去,
04:58
and we kept going.
91
298878
1502
05:00
Somewhere, the belief that we, as individuals, could enact change
92
300421
4755
相信我們個人也能帶來改變的信念,
05:05
trumped our doubts.
93
305218
1627
超越了我們的懷疑。
05:06
And for us, finding a way to help with a problem
94
306886
3253
而對我們來說,
想辦法協助處理 比我們更大許多的問題
05:10
much, much bigger than us
95
310181
2086
05:12
meant taking that first step.
96
312308
1919
就表示要踏出第一步。
05:14
And in our case, it was a step in the sand,
97
314811
3545
在我們這個例子裡, 第一步是踩在沙子裡,
05:18
in an eroding but once magnificent swamp.
98
318398
3587
踩在不斷侵蝕但曾經 十分宏偉的濕地裡。
05:22
Thank y’all.
99
322026
1210
謝謝大家。
05:23
(Cheers and applause)
100
323278
6923
(歡呼和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7