Before I die I want to... | Candy Chang

694,166 views ・ 2012-09-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Tatjana Jevdjic Reviewer: Caroline Gagné
Les gens qui nous entourent peuvent améliorer notre existence
00:16
There are a lot of ways the people around us
1
16220
3324
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
de nombreuses façons.
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
Nous ne croisons pas tous nos voisins,
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
alors beaucoup de sagesse n'est jamais transmise,
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
même si nous vivons dans les mêmes espaces publics.
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
6
29362
2761
Au cours des dernières années, j'ai essayé de communiquer davantage
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
avec mes voisins dans l'espace public,
00:34
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
au moyen d'outils simples, comme des autocollants, des pochoirs et de la craie.
Ces projets découlent de questions que je me suis posées comme
00:38
And these projects came from questions I had, like:
9
38058
3372
« combien mes voisins payent-ils pour leurs appartements? »
00:41
How much are my neighbors paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
(Rires) Comment pouvons-nous prêter et emprunter davantage
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each other's doors at a bad time?
13
47661
2999
sans nous déranger les uns les autres?
00:51
How can we share more memories of our abandoned buildings,
14
51978
4053
Comment pouvons-nous partager nos souvenirs
de bâtiments abandonnés
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
15
56055
2415
et mieux comprendre le contexte dans lequel nous vivons?
00:59
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts,
16
59811
4318
Et comment pouvons-nous communiquer nos attentes
quant aux magasins inoccupés afin que nos communautés
01:04
so our communities can reflect our needs and dreams today?
17
64153
3453
reflètent nos besoins et nos rêves aujourd'hui?
Je vis à La Nouvelle-Orléans
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
et je suis amoureuse de La Nouvelle-Orléans.
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
74660
4508
Mon âme est toujours calmée par les chênes géants,
qui projettent leur ombrage sur les amants, les ivrognes et les rêveurs
01:19
shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years,
21
79192
4372
depuis des siècles et je fais confiance à une ville
01:23
and I trust a city that always makes way for music.
22
83588
3262
qui fait toujours place à la musique. (Rires)
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
On dirait que chaque fois que quelqu'un éternue,
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
La Nouvelle-Orléans organise un défilé. (Rires)
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
La ville recèle de merveilles architecturales qui figurent parmi les plus belles au monde,
mais elle compte aussi un des taux les plus élevés
01:35
but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
27
95428
3920
de propriétés abandonnées aux États-Unis.
J'habite près de cette maison et je me suis demandé ce que je pourrais faire
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
pour rendre cet endroit plus agréable pour mon voisinage,
et je me suis aussi souvenue de quelque chose
01:45
and I also thought about something that changed my life forever.
30
105379
3714
qui a changé ma vie pour toujours.
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
En 2009, j'ai perdu quelqu'un que j'aimais beaucoup.
01:55
Her name was Joan, and she was a mother to me.
32
115930
2928
Elle s'appelait Joan, elle avait été une mère pour moi
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
et sa mort a été soudaine et imprévue.
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
Et j'ai beaucoup pensé à la mort
02:12
And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
et
je me suis sentie très reconnaissante du temps que j'ai eu
02:19
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
et
ça a jeté une clarté sur ce qui compte
dans ma vie maintenant.
02:29
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
37
149923
4055
Et je m'efforce pour que cette appréciation reste vivante dans ma vie de tous les jours.
02:34
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
Je trouve qu'il est facile de se laisser emporter par les tracas quotidiens
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
et d'oublier ce qui compte vraiment.
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
Alors avec l'aide d'amis de longue date et de nouveaux amis,
02:42
I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
j'ai transformé la façade de cette maison abandonnée
en un tableau géant et je l'ai marqué
02:46
and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
d'une phrase à compléter :
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
« Avant de mourir, je veux... »
02:53
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
Quiconque passe devant, peut ramasser un morceau de craie,
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
réfléchir sur sa vie et partager ses aspirations personnelles
02:58
and share their personal aspirations in public space.
46
178248
2744
dans un contexte public.
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
47
182746
3094
Je ne savais pas ce que cette expérience allait entraîner,
03:05
but by the next day, the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
mais le lendemain, le mur était complètement rempli
et ça continuait.
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
Et j'aimerais partager avec vous quelques témoignages
03:11
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
50
191201
3342
que les gens ont écrit sur ce mur.
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy."
51
197204
3433
« Avant de mourir, je veux être jugé pour piraterie. » (Rires)
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
« Avant de mourir, je veux enjamber la ligne internationale de changement de date. »
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
53
207461
4190
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
54
213468
3262
« Avant de mourir, je veux chanter devant des millions de personnes. »
« Avant de mourir, je veux planter un arbre. »
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want to live off the grid."
56
223987
2904
« Avant de mourir, je veux disparaître de la circulation. »
03:48
"Before I die, I want to hold her one more time."
57
228610
3472
« Avant de mourir, je veux la tenir dans mes bras encore une fois. »
« Avant de mourir, je veux être le soldate de quelqu'un. »
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
58
235039
3580
04:00
"Before I die, I want to be completely myself."
59
240825
4528
« Avant de mourir, je veux être complètement moi-même. »
Un espace négligé est donc devenu constructif
04:09
So this neglected space became a constructive one,
60
249231
3975
04:13
and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
et les attentes et les rêves des gens
m'ont fait rire aux éclats, m'ont fait pleurer
et ils m'ont consolée durant mes propres moments difficiles.
04:18
and they consoled me during my own tough times.
62
258126
2889
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
Le but est de savoir que l'on n'est pas seul.
04:23
it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways;
64
263804
3682
Il s'agit de comprendre nos voisins
d'une façon nouvelle et éclairante.
04:27
it's about making space for reflection and contemplation,
65
267510
3349
L'idée, c'est de ménager un espace pour la réflexion et la contemplation
04:30
and remembering what really matters most to us as we grow and change.
66
270883
4956
et de nous rappeler ce qui importe vraiment
alors que nous grandissons et changeons.
J'ai réalisé ce projet l'année dernière et j'ai reçu
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds of messages from passionate people
68
278680
3395
des centaines de messages de gens passionnés
04:42
who wanted to make a wall with their community.
69
282099
2417
qui voulaient créer un mur avec leur communauté,
04:44
So, my civic center colleagues and I made a tool kit,
70
284540
3176
alors mes collègues du centre civique et moi avons monté une trousse de départ
04:47
and now walls have been made in countries around the world,
71
287740
2818
et des murs ont été installés dans des pays partout dans le monde,
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
notamment au Kazakhstan, en Afrique du Sud,
04:54
South Africa,
73
294019
2711
04:56
Australia,
74
296754
2452
en Australie,
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
en Argentine et ailleurs.
05:01
Together, we've shown how powerful our public spaces can be
76
301689
2882
Ensemble, nous avons démontré à quel point l'espace public
05:04
if we're given the opportunity to have a voice,
77
304595
2701
peut être efficace si l'on nous permet de nous exprimer
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
et de communiquer davantage entre nous.
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
Parmi ce que nous avons de plus précieux, il y a le temps
05:15
are time, and our relationships with other people.
80
315063
3427
et nos relations avec les autres.
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
À une époque où les distractions ne cessent d'augmenter,
il est plus important que jamais de trouver des façons de garder
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
une perspective et de se souvenir que la vie est brève et délicate.
05:25
and remember that life is brief and tender.
83
325570
3204
05:29
Death is something that we're often discouraged to talk about,
84
329528
3040
On nous décourage souvent de parler de la mort
ou même d'y penser,
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
mais je me suis rendue compte que se préparer à la mort
05:36
is one of the most empowering things you can do.
87
336234
2754
est l'une des meilleures façons de s'assumer.
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
Penser à la mort clarifie la vie.
05:44
Our shared spaces can better reflect what matters to us,
89
344971
2889
Les espaces que nous partageons peuvent refléter davantage nos priorités
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
en tant qu'individus et que communauté.
En disposant de nombreux moyens de partager leurs espoirs, leurs craintes et leurs histoires,
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
les gens qui nous entourent contribuent non seulement à créer des endroits plus conviviaux,
05:55
the people around us can not only help us make better places,
92
355157
3920
mais nous aident aussi à mener une vie meilleure.
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
Merci. (Applaudissements)
06:02
(Applause)
95
362721
4573
(Applaudissements)
06:07
Thank you.
96
367318
1156
Merci. (Applaudissements)
06:08
(Applause)
97
368498
5439
(Applaudissements)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7