Before I die I want to... | Candy Chang

705,955 views ・ 2012-09-04

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Surabhi Gupta Reviewer: Omprakash Bisen
ऐसे बहुत से तरीके हैं जिनसे हमारे आसपास के लोग हमारी
00:16
There are a lot of ways the people around us
1
16220
3324
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
ज़िन्दगी को बेहतर बना सकते हैं।
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
हम अपने हर पडोसी से नहीं टकराते,
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
इसलिए बहुत सारा ज्ञान कभी भी आगे नहीं बढ़ पाता,
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
हालांकि हम सब सामान सार्वजनिक वातावरण में ही होते हैं.
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
6
29362
2761
इसलिए पिछले कुछ सालों में, मैंने अपने पड़ोसियों के साथ
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
सार्वजिनक वातावरण में ज्यादा सहभागी के लिए बहुत तरीके अपनाये हैं,
00:34
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
जिनमे मैंने साधारण उपकरणों जैसे stickers, stencils और chalk का इस्तेमाल किया है|
और इन परियोजनओं का जन्म कुछ ऐसे सवालों से हुआ, जैसे कि
00:38
And these projects came from questions I had, like:
9
38058
3372
मेरे पडोसी अपने घर के लिए कितना किराया दे रहे हैं?
00:41
How much are my neighbors paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
(हँसी) हम किस तरह से किसी के घर पर गलत वक़्त पर
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each other's doors at a bad time?
13
47661
2999
दस्तक दिए बिना, ज्यादा उधार ले या दे सकते हैं?
00:51
How can we share more memories of our abandoned buildings,
14
51978
4053
हम कैसे हमारी त्यागी हुई इमारतों की यादों को ज्यादा बाँट
सकते हैं,
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
15
56055
2415
और हमारे भुदेश्य की एक बेहतर समझ हासिल कर सकते हैं?
00:59
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts,
16
59811
4318
और हम कैसे हमारी खाली दुकानों की उम्मीदों को और ज्यादा बाँट सकते हैं,
जिससे आज हमारा समाज हमारी जरूरतों और सपनों को
01:04
so our communities can reflect our needs and dreams today?
17
64153
3453
प्रतिबिंबित कर सके?
अब मैं New Orleans में रहती हूँ,
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
और मुझे New Orleans से प्यार है।
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
74660
4508
इन विशाल जीवंत oak के वृक्षों से मेरी आत्मा को शांति मिलती है,
विभिन्न प्यार करने वाले, शराबी और सैकड़ों सालों से सपने देखने वाले
01:19
shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years,
21
79192
4372
और मैं ऐसे शहर पर विश्वास करते हैं
01:23
and I trust a city that always makes way for music.
22
83588
3262
जो हमेशा संगीत के लिए रास्ता बनाता है। (हँसी)
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
मुझे ऐसा महसूस होता है जैसे, यहाँ जब भी किसी को छींक आती है
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
New Orleans में जलूस निकलता है।(हँसी)
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
इस शहर मैं इस विश्व के कुछ बहुत ही खूबसूरत वास्तुशिल्प हैं,
परन्तु यहाँ america की
01:35
but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
27
95428
3920
अधिकतर बहिष्कृत संपत्ति भी हैं।
मैं इस घर के नजदीक रहती हूँ और मैंने सोचा कि मैं कैसे
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
इसे अपने पड़ोसियों के लिए एक बेहतर स्थान बना सकती हूँ,
और मैंने ऐसा कुछ भी सोचा जिसने
01:45
and I also thought about something that changed my life forever.
30
105379
3714
मेरी ज़िन्दगी को हमेशा के लिए बदल दिया।
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
2009 में,मैंने अपने बहुत ही प्रिय व्यक्ति को खो दिया.
01:55
Her name was Joan, and she was a mother to me.
32
115930
2928
उनका नाम joan था, और वो मेरी माँ की तरह थी,
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
और उनकी मृत्यु अचानक और अनपेक्षित थी।
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
और मैंने मृत्यु के बारे मैं बहुत सोचा,
02:12
And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
और
इससे मुझे अपने गुज़रे वक़्त के लिए बहुत कृतज्ञता महसूस हुई,
02:19
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
और
मुझे यह स्पष्ट हुआ कि मेरे जीवन के लिए
अब क्या महत्वपूर्ण है।
02:29
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
37
149923
4055
परन्तु मैं इस दृष्टिकोण को अपने दैनिक जीवन में बनाये रखने के लिए बहुत संघर्ष करती हूँ।
02:34
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
मुझे महसूस होता है जैसे दैनिक दिनचर्या में फसना बहुत आसान है,
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
और यह भूल जाना कि आपके लिए वास्तव में क्या महत्वपूर्ण है।
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
इसलिए अपने नए और पुराने दोस्तों की मदद से,
02:42
I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
मैंने इस बहिष्कृत घर की एक तरफ की दीवार को एक विशाल
चाक बोर्ड में बदल दिया और stencil से इस पर
02:46
and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
" रिक्त स्थान भरो" वाक्य बनाया :
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
" अपनी मृत्यु से पहले, मैं .... करना चाहता हूँ।"
02:53
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
इसलिए अब कोई भी राहगीर एक चाक का टुकड़ा उठाये,
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
अपनी ज़िन्दगी के बारे में विचार करे और अपनी व्यक्तिगत
02:58
and share their personal aspirations in public space.
46
178248
2744
आकांक्षाओं को सार्वजनिक रूप से बाँट सके।
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
47
182746
3094
मैं नहीं जानती थी कि इस प्रयोग से क्या आशा कर सकती हूँ,
03:05
but by the next day, the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
परन्तु अगले ही दिन, वो दीवार पूरी भर गयी थी,
और यह सब बढता ही गया।
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
और मैं कुछ बातें बताना चाहूंगी
03:11
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
50
191201
3342
जो लोगों ने उस दीवार पर लिखी।
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy."
51
197204
3433
" अपनी मृत्यु से पहले , मैं साहित्यिक चोरी के लिए दण्डित होना चाहता हूँ।" (हँसी)
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
"अपनी मृत्यु से पहले,मैं अन्तर्राष्ट्रीय Date रेखा पर चलना चाहता हूँ।"
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
53
207461
4190
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
54
213468
3262
"अपनी मृत्यु से पहले,मैं लाखों के लिए गाना चाहता हूँ".
"अपनी मृत्यु से पहले, मैं एक पेड़ लगाना चाहता हूँ।"
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want to live off the grid."
56
223987
2904
"अपनी मृत्यु से पहले, मैं व्यक्तिगत तरीके से उत्पादित बिजली को इस्तेमाल करना चाहता हूँ।
03:48
"Before I die, I want to hold her one more time."
57
228610
3472
"अपनी मृत्यु से पहले, मैं उसे एक और बार पकड़ना चाहता हूँ".
"अपनी मृत्यु से पहले, मैं किसी की घुड़सवार फ़ौज का हिस्सा बनना चाहता हूँ।"
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
58
235039
3580
04:00
"Before I die, I want to be completely myself."
59
240825
4528
"अपनी मृत्यु से पहले, मैं पूरी तरह से "मैं " बनना चाहता हूँ।
इस तरह से यह उपेक्षित स्थान एक रचनात्मक स्थान बन गया,
04:09
So this neglected space became a constructive one,
60
249231
3975
04:13
and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
और लोगों की उम्मीदों और सपनों ने
मुझे बेइंतहा हंसाया, रुलाया,
और मेरे मुश्किल वक़्त में मुझे दिलासा दिलाया|
04:18
and they consoled me during my own tough times.
62
258126
2889
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
यह आपको यह एहसास दिलाता है कि आप अकेले नहीं हैं।
04:23
it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways;
64
263804
3682
यह आपको अपने पड़ोसियों को नए और आलोकित तरीके
से समझने में मदद करता है।
04:27
it's about making space for reflection and contemplation,
65
267510
3349
आपको चिंतन और मनन करना चाहिए, और यह याद रखना
04:30
and remembering what really matters most to us as we grow and change.
66
270883
4956
चाहिए कि जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं और बदल रहे हैं,
हमारे लिए वास्तव में क्या सबसे महत्वपूर्ण है।
मैंने यह पिछले साल बनाया था और मुझे जोशीले लोगों से
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds of messages from passionate people
68
278680
3395
सैकड़ों सन्देश प्राप्त हुए
04:42
who wanted to make a wall with their community.
69
282099
2417
जो अपने समुदाय के साथ एक दीवार बनाना चाहते थे,
04:44
So, my civic center colleagues and I made a tool kit,
70
284540
3176
इसलिए मेरे नगर केंद्र के सहकर्मियों और मैंने एक उपकरण समूह बनाया, और अब
04:47
and now walls have been made in countries around the world,
71
287740
2818
यह दीवारें विश्व के बहुत सारे देशों में बनायीं गयी हैं,
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
जिन में kazakhstan, south africa,
04:54
South Africa,
73
294019
2711
04:56
Australia,
74
296754
2452
Australia,
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
argentina और बहुत से देश शामिल हैं।
05:01
Together, we've shown how powerful our public spaces can be
76
301689
2882
मिलजुल कर, हमने यह दर्शाया हैं कि हमारे सार्वजनिक स्थान कितने प्रभावशाली हो सकते हैं,
05:04
if we're given the opportunity to have a voice,
77
304595
2701
यदि हमें आवाज उठाने का और एक दुसरे से बांटने का मौका
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
दिया जाए।
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
हमारे पास जो दो सबसे ज्यादा अनमोल चीज़ें हैं, वो हैं,
05:15
are time, and our relationships with other people.
80
315063
3427
समय और हमारे अन्य लोगों के साथ सम्बन्ध।
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
हमारे इस ज़माने में जिस में विकर्षण बढ़ते जा रहे हैं,
यह पहले से बहुत ज्यादा महत्वपूर्ण हो गया कि हम यह
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
दृष्टिकोण बनाये रखें और यह याद रखें कि ज़िन्दगी संक्षिप्त और नाज़ुक है।
05:25
and remember that life is brief and tender.
83
325570
3204
05:29
Death is something that we're often discouraged to talk about,
84
329528
3040
मृत्यु के बारे में बात करने या सोचने के बारे में हम अक्सर
हतोत्साहित होते हैं, परन्तु
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
मैंने यह समझा है कि मृत्यु की तैयारी करके
05:36
is one of the most empowering things you can do.
87
336234
2754
आप अपने आपको बहुत ज्यादा शक्तिशाली बना सकते हैं।
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
मृत्यु के बारे में सोचने से आपकी ज़िन्दगी को स्पष्ट करता है।
05:44
Our shared spaces can better reflect what matters to us,
89
344971
2889
हमारे सहभाजी स्थान ज्यादा बेहतर रूप से प्रतिबिंबित कर सकते हैं कि
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
हमारे लिए व्यक्तिगत और एक समुदाय की तरह क्या महत्वपूर्ण हैं,
और अपने उम्मीदों, डर और कहानियों को बांटने के नए तरीकों को इस्तेमाल करने से
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
हमारे आस पास के लोग हमें सिर्फ बेहतर जगह बनाने में ही नहीं,
05:55
the people around us can not only help us make better places,
92
355157
3920
यह हमें बेहतर ज़िन्दगी जीने में मदद कर सकते हैं।
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
धन्यवाद्. (तालियाँ)
06:02
(Applause)
95
362721
4573
(तालियाँ)
06:07
Thank you.
96
367318
1156
धन्यवाद्. (तालियाँ)
06:08
(Applause)
97
368498
5439
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7