Before I die I want to... | Candy Chang

694,166 views ・ 2012-09-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Yustina Suryanti
Ada banyak cara orang-orang di sekitar kita
00:16
There are a lot of ways the people around us
1
16220
3324
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
dapat membantu memperbaiki hidup kita.
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
Kita tidak bertemu semua tetangga kita,
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
jadi banyak kebijaksanaan yang tidak diteruskan
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
walaupun kita berbagi tempat yang sama.
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
6
29362
2761
Jadi selama beberapa tahun terakhir, saya mencoba lebih banyak berbagi
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
dengan tetangga saya di tempat umum,
00:34
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
menggunakan benda sederhana seperti stiker, stensil, dan kapur.
Proyek ini datang dari beberapa pertanyaan saya seperti
00:38
And these projects came from questions I had, like:
9
38058
3372
berapa harga sewa apartemen para tetangga saya?
00:41
How much are my neighbors paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
(Tawa) Bagaimana kita dapat saling meminjam barang
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each other's doors at a bad time?
13
47661
2999
tanpa mengetuk pintu rumah mereka pada saat yang tidak tepat.
00:51
How can we share more memories of our abandoned buildings,
14
51978
4053
Bagaimana kita dapat lebih banyak membagikan kenangan kita
akan gedung yang terbengkalai,
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
15
56055
2415
dan mendapat pemahaman yang lebih baik akan tempat kita?
00:59
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts,
16
59811
4318
Dan bagaimana kita dapat lebih banyak berbagi harapan kita
pada pelataran toko yang kosong, sehingga masyarakat kita
01:04
so our communities can reflect our needs and dreams today?
17
64153
3453
dapat mencerminkan kebutuhan dan mimpi kita saat ini?
Saya tinggal di New Orleans,
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
dan saya suka dengan kota ini.
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
74660
4508
Jiwa saya selalu ditenangkan oleh pohon beringin raksasa,
yang menaungi para pasangan, pemabuk, dan pemimpi
01:19
shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years,
21
79192
4372
selama ratusan tahun, dan saya percaya pada kota
01:23
and I trust a city that always makes way for music.
22
83588
3262
yang selalu memberi tempat untuk musik. (Tawa)
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
Saya merasa setiap kali ada orang yang bersin,
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
sedang ada parade di New Orleans. (Tawa)
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
Kota ini memiliki beberapa arsitektur yang paling indah
di dunia, namun juga memiliki tempat terbengkalai
01:35
but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
27
95428
3920
dalam jumlah yang paling banyak di Amerika.
Saya tinggal di dekat rumah ini, dan saya berpikir
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
bagaimana rumah ini bisa menjadi tempat yang lebih baik bagi lingkungan saya
dan saya juga berpikir akan sesuatu
01:45
and I also thought about something that changed my life forever.
30
105379
3714
yang mengubah hidup saya selamanya.
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
Di tahun 2009, saya kehilangan seseorang yang sangat saya cintai.
01:55
Her name was Joan, and she was a mother to me.
32
115930
2928
Namanya Joan, dan dia adalah seorang ibu bagi saya,
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
kematiannya sangat mendadak dan tidak terduga.
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
Saya menjadi sering berpikir akan kematian,
02:12
And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
dan
hal ini membuat saya sangat mensyukuri waktu yang saya miliki
02:19
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
dan
memperjelas hal-hal yang berharga
bagi hidup saya sekarang.
02:29
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
37
149923
4055
Namun saya berjuang untuk mempertahankan pandangan ini dalam keseharian saya.
02:34
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
Saya merasa sangat mudah untuk terperangkap dalam rutinitas
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
dan melupakan apa yang benar-benar berarti bagi Anda.
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
Jadi dengan dibantu oleh beberapa sahabat lama dan baru
02:42
I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
saya mengubah sisi rumah yang terbengkalai ini
menjadi papan tulis raksasa dan menyetensilnya
02:46
and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
dengan pertanyaan isian:
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
"Sebelum meninggal, saya ingin ... "
02:53
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
Jadi semua orang yang lewat dapat mengambil kapur,
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
memikirkan hidup mereka, dan membagikan aspirasi pribadi mereka
02:58
and share their personal aspirations in public space.
46
178248
2744
di tempat umum.
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
47
182746
3094
Saya tidak tahu apa yang dapat diharapkan dari percobaan ini
03:05
but by the next day, the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
namun di hari berikutnya, dinding ini penuh
dan masih terus bertambah.
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
Dan saya ingin membagikan beberapa hal
03:11
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
50
191201
3342
yang ditulis oleh orang-orang ini.
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy."
51
197204
3433
"Sebelum meninggal, saya ingin dituntut karena pembajakan." (Tawa)
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
'Sebelum meninggal, saya ingin berdiri di Garis Tanggal Internasional."
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
53
207461
4190
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
54
213468
3262
"Sebelum meninggal, saya ingin bernyanyi untuk jutaan orang."
"Sebelum meninggal, saya ingin menanam pohon."
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want to live off the grid."
56
223987
2904
"Sebelum meninggal, saya ingin hidup tanpa listrik."
03:48
"Before I die, I want to hold her one more time."
57
228610
3472
"Sebelum meninggal, saya ingin memeluknya sekali lagi."
"Sebelum meninggal, saya ingin menjadi pahlawan bagi seseorang
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
58
235039
3580
04:00
"Before I die, I want to be completely myself."
59
240825
4528
"Sebelum meninggal, saya ingin menjadi diri saya seutuhnya."
Jadi ruangan yang diabaikan ini menjadi ruangan yang membangun,
04:09
So this neglected space became a constructive one,
60
249231
3975
04:13
and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
dan impian dan harapan orang-orang
membuat saya tertawa, menangis,
dan mereka menghibur saya selama masa-masa sulit.
04:18
and they consoled me during my own tough times.
62
258126
2889
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
Ini tentang mengetahui bahwa Anda tidak sendiri.
04:23
it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways;
64
263804
3682
Ini tentang memahami para tetangga kita
dengan cara yang baru dan mencerahkan.
04:27
it's about making space for reflection and contemplation,
65
267510
3349
Ini tentang memberi tempat untuk memikirkan, merenungkan,
04:30
and remembering what really matters most to us as we grow and change.
66
270883
4956
dan mengingat apa yang paling berarti bagi kita
saat kita tumbuh dan berubah.
Saya membuat ini tahun lalu, dan mulai menerima
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds of messages from passionate people
68
278680
3395
ratusan pesan dari orang-orang antusias
04:42
who wanted to make a wall with their community.
69
282099
2417
yang ingin membuat dinding bagi masyarakat mereka,
04:44
So, my civic center colleagues and I made a tool kit,
70
284540
3176
jadi saya dan rekan saya di kantor membuat alatnya dan kini
04:47
and now walls have been made in countries around the world,
71
287740
2818
dinding ini telah dibuat di negara-negara di seluruh dunia,
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
termasuk Kazakhstan, Afrika Selatan,
04:54
South Africa,
73
294019
2711
04:56
Australia,
74
296754
2452
Australia,
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
Argentina, dan yang lainnya.
05:01
Together, we've shown how powerful our public spaces can be
76
301689
2882
Bersama, kami telah menunjukkan betapa kuatnya tempat umum itu
05:04
if we're given the opportunity to have a voice,
77
304595
2701
jika kita memberikannya kesempatan untuk bersuara
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
dan lebih banyak berbagi dengan orang lain.
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
Dua hal paling berharga yang kita miliki adalah waktu
05:15
are time, and our relationships with other people.
80
315063
3427
dan hubungan kita dengan orang lain.
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
Di jaman kita di mana gangguan semakin banyak,
semakin penting bagi kita untuk menemukan cara menjaga
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
sudut pandang ini dan mengingat bahwa hidup itu singkat dan lembut.
05:25
and remember that life is brief and tender.
83
325570
3204
05:29
Death is something that we're often discouraged to talk about,
84
329528
3040
Sering kali kita pantang untuk membicarakan
atau bahkan berpikir tentang kematian, namun
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
saya menyadari bahwa mempersiapkan kematian
05:36
is one of the most empowering things you can do.
87
336234
2754
adalah salah satu hal paling manjur yang dapat Anda lakukan.
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
Berpikir tentang kematian menjernihkan hidup Anda.
05:44
Our shared spaces can better reflect what matters to us,
89
344971
2889
Tempat umum kita dapat mencerminkan apa yang penting bagi kita dengan lebih baik
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
sebagai pribadi dan masyarakat
dan dengan lebih banyak cara untuk berbagi harapan, kecemasan, dan kisah kita,
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
orang-orang di sekitar kita tidak hanya dapat membantu kita
05:55
the people around us can not only help us make better places,
92
355157
3920
membuat tempat yang lebih baik, namun juga memperbaiki hidup kita.
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
Terima kasih. (Tepuk tangan)
06:02
(Applause)
95
362721
4573
(Tepuk tangna)
06:07
Thank you.
96
367318
1156
Terima kasih. (Tepuk tangan)
06:08
(Applause)
97
368498
5439
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7