下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Akiko Hicks
まわりの人は様々な形で
人生を豊かなものに
00:16
There are a lot of ways
the people around us
1
16220
3324
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
してくれるものですが
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
でも同じ場所に
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
住んでいても みんなに
行き会えるわけではなく
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
多くの知恵が 受け渡されずに
過ぎてしまいます
00:29
So over the past few years,
I've tried ways to share more
6
29362
2761
だからこの何年か
ラベルやステンシルやチョークのような
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
シンプルな道具を使い
公共の場で近所の人と
00:34
using simple tools like
stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
もっと多くのことを共有
できないものかと試みてきました
それはみんな 私の素朴な疑問に
端を発していました
00:38
And these projects came
from questions I had, like:
9
38058
3372
たとえば 近所の人のアパートの家賃は
いくらなんだろう とか (笑)
00:41
How much are my neighbors
paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
間の悪い時にドアを
ノックすることなく
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each
other's doors at a bad time?
13
47661
2999
ものを貸し借りのできる
方法はないか とか
00:51
How can we share more memories
of our abandoned buildings,
14
51978
4053
うち捨てられた建物について
みんなで思い出を共有し
00:56
and gain a better understanding
of our landscape?
15
56055
2415
身の回りの風景をもっと理解できる
ようにする方法はないか とか
00:59
How can we share more of our hopes
for our vacant storefronts,
16
59811
4318
空き家になった店の
使い道について
みんなで望みを共有し
01:04
so our communities can reflect
our needs and dreams today?
17
64153
3453
自分たちの必要や夢をコミュニティに
反映させることはできないか とか
私はニューオーリンズに
住んでいて
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
この町がとても好きです
01:14
My soul is always soothed
by the giant live oak trees,
20
74660
4508
恋人たちや酔っ払いや夢見る人たちに
何百年も安らぎの場を与えてきた
あの大きな樫の木には
いつもほっとした気持ちになります
01:19
shading lovers, drunks and dreamers
for hundreds of years,
21
79192
4372
絶えず音楽をやる
機会を与えてくれる
01:23
and I trust a city that always
makes way for music.
22
83588
3262
この町を 私は
信じています
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
誰かがくしゃみをするたびに
ニューオーリンズでパレードを
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
やっているんじゃないかと
思います (笑)
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most
beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
この町にはとても
美しい建物がありますが
空き家の数もアメリカで
最も多いんです
01:35
but it also has one of the highest amounts
of abandoned properties in America.
27
95428
3920
空き家の数もアメリカで
最も多いんです
この家は 私の家の
近くにあるんですが
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could
make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
これを使って 近所を もっと素敵な
空間にできないかと思い
また自分の人生を何か永遠に
01:45
and I also thought about something
that changed my life forever.
30
105379
3714
変えるようなものはないかと
考えていました
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
2009年に 私は大切な人を
なくしました
01:55
Her name was Joan,
and she was a mother to me.
32
115930
2928
ジョーンという名の
私にとって母のような人で
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
それは予期しない
突然の死でした
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
それから死について
よく考えるようになって
02:12
And ... this made me feel deep
gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
自分に与えられた時間を
ありがたく感じ
自分に与えられた時間を
ありがたく感じ
02:19
And ... brought clarity to the things
that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
自分の人生にとって
大切なものが何なのか
はっきり見える
ようになりました
02:29
But I struggle to maintain
this perspective in my daily life.
37
149923
4055
でも日常生活の中で その視点を
維持するのを難しく感じてもいました
02:34
I feel like it's easy to get
caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
日々の些事に追われて
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
大切なものを
見失いがちだったんです
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
それで 古い友達や
新しい友達の助けを借りて
02:42
I turned the side of this abandoned
house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
この見捨てられた家の壁を
大きな伝言板に変え
02:46
and stenciled it with
a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
こんな穴埋め式の問で満たしたんです
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
「死ぬ前に私は__したい」
02:53
So anyone walking by
can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
通りがかった人が
チョークを手にとって
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
自分の人生を振り返り
個人的な望みを公共の場で
02:58
and share their personal
aspirations in public space.
46
178248
2744
共有できるようにしたわけです
03:02
I didn't know what to expect
from this experiment,
47
182746
3094
それがどんな結果になるのかは
予想もできませんでしたが
03:05
but by the next day,
the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
翌日には壁がすっかり
埋まっていて
さらに広がり続けていたのです
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
人々がどんなことを
03:11
And I'd like to share a few things
that people wrote on this wall.
50
191201
3342
書いていたのか
いくつかご紹介しましょう
03:17
"Before I die, I want
to be tried for piracy."
51
197204
3433
「死ぬ前に 海賊として裁かれたい」(笑)
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
「死ぬ前に 日付変更線をまたぎたい」
03:27
"Before I die, I want to straddle
the International Dateline."
53
207461
4190
03:33
"Before I die, I want
to sing for millions."
54
213468
3262
「死ぬ前に 何百万人を前に歌いたい」
「死ぬ前に 木を植えたい」
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want
to live off the grid."
56
223987
2904
「死ぬ前に 自給自足生活をしてみたい」
03:48
"Before I die, I want
to hold her one more time."
57
228610
3472
「死ぬ前に 彼女をもう一度抱きしめたい」
「死ぬ前に 誰かの騎兵隊になりたい」
03:55
"Before I die, I want
to be someone's cavalry."
58
235039
3580
04:00
"Before I die, I want
to be completely myself."
59
240825
4528
「死ぬ前に 本当の自分になりたい」
この見捨てられた場所が
意味を持つようになったんです
04:09
So this neglected space
became a constructive one,
60
249231
3975
04:13
and people's hopes and dreams
made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
みんなの夢や希望を見て
すごく笑い 涙を流し
辛い時にも慰められました
04:18
and they consoled me
during my own tough times.
62
258126
2889
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
自分は一人ではないんだと
分かります
04:23
it's about understanding our neighbors
in new and enlightening ways;
64
263804
3682
近所に住む人たちを
新たな
開かれた目で
見られるようになります
04:27
it's about making space
for reflection and contemplation,
65
267510
3349
振り返って深く考えることを促し
04:30
and remembering what really matters
most to us as we grow and change.
66
270883
4956
成長し変わっていく中で
何が本当に大事なのか
思い出せる場所を作るんです
これを作ったのは去年ですが
自分のコミュニティにも
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds
of messages from passionate people
68
278680
3395
この壁を作りたいという
熱心な人たちから
04:42
who wanted to make a wall
with their community.
69
282099
2417
何百というメッセージを
受け取りました
04:44
So, my civic center colleagues
and I made a tool kit,
70
284540
3176
市民センターの同僚と一緒に
このツールキットを用意し
04:47
and now walls have been made
in countries around the world,
71
287740
2818
今ではこの壁が世界中に
作られています
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
カザフスタン
南アフリカ
04:54
South Africa,
73
294019
2711
04:56
Australia,
74
296754
2452
オーストラリア
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
アルゼンチン その他
05:01
Together, we've shown how powerful
our public spaces can be
76
301689
2882
もし人々が伝えたいことを表現し
05:04
if we're given the opportunity
to have a voice,
77
304595
2701
互いに共有できる方法を
用意したなら
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
公共の場がいかに強い力を
持ちうるものか示せました
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
私たちの持つ一番
大切なものは 時間と
05:15
are time, and our relationships
with other people.
80
315063
3427
他の人との関わりです
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
気をそらされる要素の
多いこの時代にあって
全体を見失うことなく
人生はもろく短いことを
05:22
it's more important than ever
to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
忘れずにいるのは
すごく大事だと思います
05:25
and remember that life
is brief and tender.
83
325570
3204
05:29
Death is something that we're
often discouraged to talk about,
84
329528
3040
死というのは
話すのはもちろん
考えることすら
避けがちなものですが
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
死に備えることは
これ以上なく力を
05:36
is one of the most empowering
things you can do.
87
336234
2754
与えてくれるものだと
気付きました
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
死について考えることは
自分の人生をはっきり見せてくれます
05:44
Our shared spaces can better
reflect what matters to us,
89
344971
2889
私たちが共有する場所は
個人として またコミュニティとして
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
私たちにとって何が大切なのかを
もっと良く反映できるはずです
そして希望や恐れや
体験を共有することで
05:51
and with more ways to share
our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
より良い場所を作り
さらには
05:55
the people around us can not only
help us make better places,
92
355157
3920
より良い人生を歩めるよう
助け合うことができるでしょう
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
どうもありがとうございました (拍手)
06:02
(Applause)
95
362721
4573
(拍手)
06:07
Thank you.
96
367318
1156
ありがとうございます (拍手)
06:08
(Applause)
97
368498
5439
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。