Before I die I want to... | Candy Chang

704,989 views ・ 2012-09-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Ahmad Khallied Reviewer: Daban Q. Jaff
چەندان جۆری مرۆڤ لە دەوروبەرتن
کە یارمەتیت دەدەن ژیانت بەرە پێش ببەیت.
ئێمە باسی ھەموو دراوسێکان ناکەین،
کەواتە هیچ کات زییدەکییەکی زۆر تێناپەڕێت،
لەگەڵ ئەوشدا ھەمان بۆشایی گشتی ھابەش دەکەین.
00:16
There are a lot of ways the people around us
1
16220
3324
بۆیە لە کۆتا ساڵەکاندا، زۆر رێگای ترم تاقیکردووەتەوە
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
لەگەل دراوسێکانم لەسەر بۆشایی گشتی،
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
بەکارهێنانی ئامرازی سادە وەک چەسپ و ستێنسیل و دار.
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
و ئەم پرۆژانەش لەو پرسیارانە دێن کە ھەمە، وەکو:
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
6
29362
2761
دراوسێانم چەند پارە دەدەن بۆ خانوەکانیان؟
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
(پێکەنین)
دەتوانین چەند شتیان لێ وەرگرین یان قەرزی بکەین،
00:34
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
بەبێ ئەوەی لە دەرگای یەک بدەین کە کاتە دژوارەکان؟
00:38
And these projects came from questions I had, like:
9
38058
3372
چۆن دەتوبین یادگاریمان ھەبێت لە باڵەخانە چۆڵکراوەکانمان،
00:41
How much are my neighbors paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
و باشتر لە تێروانینی یەک بگەین؟
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each other's doors at a bad time?
13
47661
2999
چۆن ھیواکانمان ھاوبەشی بکەین لە پێشەوەی کۆگا چۆلەکە،
00:51
How can we share more memories of our abandoned buildings,
14
51978
4053
کەواتە کۆمەڵگاکەمان رەنگدانەوەی پێویست و خەونەکانمانن؟
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
15
56055
2415
ئێستا، من لە ئۆرلیانسی نوێ دەژیم،
00:59
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts,
16
59811
4318
و ئۆرلیانسی نوێم زۆر خۆشدەوێت.
رووحم ھەمیشە بە دار بەروو و دارە گەورەکان ھەرەس دەبات،
01:04
so our communities can reflect our needs and dreams today?
17
64153
3453
کە ئاشقان و سەرخۆشان و خەو بینەکانی لەخۆ گرتووە بۆ ھەزاران ساڵ،
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
و من متمانەم بەو شارەیە کە دەنگی مۆسیقای لێدێت.
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
74660
4508
پێم وایە ھەموو جار کەسێک دەپژمێت،
شارەکە نمایشێکی ھەبوو.
(پێکەنین)
01:19
shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years,
21
79192
4372
شارەکە باشترین وجوانترین باڵەخانەی لێبوو لە جیھان،
01:23
and I trust a city that always makes way for music.
22
83588
3262
بەڵام رێژەیەکی زۆری مولکی چۆڵکراویشی لێبوو لەھەمان کاتدا لەئەمریکا.
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
من لە نزیک ئەو ماڵەوە دەژیم،
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
و بیرم لەوە دەکردەوە چۆن بیکەم بە بۆشایەکی باشتر بۆ دراوسێکانم،
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
و بیرم لە شتێک دەکردەوە کە ژیانمی دەگۆری بۆ ھەتا ھەتایە.
01:35
but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
27
95428
3920
لە ساڵی ٢٠٠٩، کەسێکم ھەبوو زۆرم خشدەویست.
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
ناوی جوان بوو، و ئەو دایکم بوو.
01:45
and I also thought about something that changed my life forever.
30
105379
3714
و مردنی ئەو لەناکاو و چاوەروان نەکراو بوو.
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
و زۆر بیرم لە مردن دەکردەوە.
01:55
Her name was Joan, and she was a mother to me.
32
115930
2928
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
و.... و ئەمو وای لێ کردم زۆر سوپاسگوزاربم بۆ ئەو کاتەی تا ئێستا ھەمبووە.
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
و... و ھەموو شتێکم لا روون بویەوە کە مانایان ھەبوو لە ژیانم.
02:12
And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
بەڵام دەجەنگام بۆ ھێشتنەوەی ئەو تێروانینە لە ژیانی ڕۆژانەم.
02:19
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
وام ھەست دەکرد ئاسایی بێت رۆژ بۆ رۆژ ئەو ھەستەت ھەبێت،
و لەبیری بکەیت کە چی بۆتۆ گرینگە.
بۆیە بە یارمەتی ھاورێ کۆن و نوێیەکانم،
02:29
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
37
149923
4055
ئەم خانووە چۆلکراوەم گۆری بۆ پارچە تەختەیەکی گەورە،
02:34
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
و بە چڕی دامنا و رستەیەکم لەسەر نوسی:
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
" پێش ئەوەی بمرم، دەمەوێت...“.
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
تا ھەرکەسێک بەوێ تێپەری پارچەیەک تەباشیر ھەڵگرێت و شتێک بنوسێت،
02:42
I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
کە رەنگدانەوەی ژیانیانە،
02:46
and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
و تێروانینەکانیان بۆ رای گشتی ھاوبەشی بکەن.
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
نرمدەزانی چاوەرێی چی بکەم لەم تاقیکردنەوەیە،
02:53
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
بەڵام لە رۆژی دواتر، ھەموو دیوارەکە پر بوبویەوە،
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
بۆیە گەورەم کرد.
02:58
and share their personal aspirations in public space.
46
178248
2744
و دەمەوێت کۆمەلێ شت باس کەم کە خەلک لەسەر دیوارەکە نوسیبوی.
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
47
182746
3094
03:05
but by the next day, the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
“پێش ئەوەگ بمرم دەمەوێت ھەوڵی چەتە بوون بدەم“.
(پێکەنین)
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
03:11
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
50
191201
3342
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت ھێلی بەرواری نێودەوڵەتی بشێوێنم.”
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy."
51
197204
3433
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت گۆرانی بۆ ملیۆنان خەڵک بڵێم“.
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت دارێک بچێنم“.
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
53
207461
4190
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت لە دوو بژیم“.
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
54
213468
3262
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت یەک جاری تر لە باوەشی بکەم“.
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want to live off the grid."
56
223987
2904
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت ببمە سەربازی کەسێک“.
03:48
"Before I die, I want to hold her one more time."
57
228610
3472
“پێش ئەوەی بمرم دەمەوێت بە تەواوی خۆم بم“.
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
58
235039
3580
بۆیە ئەم بۆشاییە فەرامۆشکراوە بوو بە بنیاتنەرێک.
04:00
"Before I die, I want to be completely myself."
59
240825
4528
و خەون و ئاواتی خەلکی وای لێکردم بە دەنگی بەرز پێبکەنم،
و دڵنەواییان کردم لە کاتی سەختی خۆمدا.
04:09
So this neglected space became a constructive one,
60
249231
3975
ئەمە واتای ئەوەیە بەتەنیا نیت؛
ئەمە دەرباری تێگەیشتنە لە دراوسێیەکانمان بە شێوازێکی نوێ و دڵخۆشکەرانە؛
04:13
and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
ئەوە دەربارەی دروستکردنی بۆشاییە بۆ ڕەنگدانەوە و بیرکردنەوە،
04:18
and they consoled me during my own tough times.
62
258126
2889
و بیرھێنانەوەی کە چی لە ھەموو شتێک گرینگترە بۆ گەورەبوون و گۆرانکاری.
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
04:23
it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways;
64
263804
3682
من ئەوەم کرد پارساڵ،
و سەدان نامەم بۆ دەھات لەلایەن خەلکەوە
04:27
it's about making space for reflection and contemplation,
65
267510
3349
04:30
and remembering what really matters most to us as we grow and change.
66
270883
4956
کە دەیانویست دیوارێکی ھاوشێوە دروسیت بکەن.
کەواتە، هاوپیشەکانی ناوەندی شارستانیم وە من ئامێرێکیان دروست کرد
و ئێستا ئەو دیوارانە لە وڵاتانی دورووبەری جیھان دروستکراون،ھەریەک لە کازاخستان،
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds of messages from passionate people
68
278680
3395
04:42
who wanted to make a wall with their community.
69
282099
2417
ئەفریقای باشور،
04:44
So, my civic center colleagues and I made a tool kit,
70
284540
3176
ئوسترالیا،
04:47
and now walls have been made in countries around the world,
71
287740
2818
ئەرجەنتین و زۆری تریش.
بەیەکەوە نیشانماندا چەند کە بۆشایی گشتی چەند بەھێزە
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
ئێمە ھەلمان پێدان کە دەنگیان ھەبێت،
04:54
South Africa,
73
294019
2711
و زیاتر لەگەل یەکتر ھاوبەشی بکەن.
04:56
Australia,
74
296754
2452
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
05:01
Together, we've shown how powerful our public spaces can be
76
301689
2882
دوو لە گەرە گرینگترین شتەکان کە ھەمانە
کاتە، و لەیوەندیمان لەگەڵ خەلکی تر.
05:04
if we're given the opportunity to have a voice,
77
304595
2701
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
لەو سەردەمە رووخاوەی ئێمەدا،
لە ھەموو کات گرینگترە بۆ پاراستنی شێوازی خۆت،
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
و بیرت بێت ژیان خۆشی و ناخۆشییە.
05:15
are time, and our relationships with other people.
80
315063
3427
مردن شتێکە زۆرمان ئەترسین لەوەی باسی بکەین، یان تەنانەت بیریشی لێ بکەینەوە،
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
بەڵام بۆم دەرکەوت کە خۆ ئامادەکردن بۆ مردن
یەکێکە لە باشترین شتەکان کە بیکەیت.
05:25
and remember that life is brief and tender.
83
325570
3204
بیرکردنەوە لە مردن ژیانت دیار دەکات.
05:29
Death is something that we're often discouraged to talk about,
84
329528
3040
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
ئەو نوسیینانەی ئێمە زیاتر رەنگدانەوەی شتە گرینگەکانن،
05:36
is one of the most empowering things you can do.
87
336234
2754
وەک تاک و وەک کۆمەڵگا،
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
و لەگەڵ رێگاری کە بۆ ھاوبەشی کردنی ھیوا و ترس و چیرۆکەکانمان،
ئەو خەلکەی دەوروبەرمان نەک تەنیا یارمەتیمان دەدەن لە باشترکردن،
05:44
Our shared spaces can better reflect what matters to us,
89
344971
2889
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
یارمەتیمان دەدەن ژیان بەرەو پێش ببەین.
سوپاس.
(چەپلە لێدان)
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
05:55
the people around us can not only help us make better places,
92
355157
3920
سوپاس.
(چەپلە لێدان)
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
06:02
(Applause)
95
362721
4573
06:07
Thank you.
96
367318
1156
06:08
(Applause)
97
368498
5439
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7