Before I die I want to... | Candy Chang

707,919 views ・ 2012-09-04

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Charlie Nisser Granskare: Johan Cegrell
Det finns mängder av sätt som människorna runt oss
00:16
There are a lot of ways the people around us
1
16220
3324
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
kan förbättra våra liv
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
Vi möter inte på varje granne,
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
och en stor del kunskap förs då aldrig vidare,
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
även om vi delar samma offentliga utrymmen.
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
6
29362
2761
Under de senaste åren har jag försökt dela med mig
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
till mina grannar genom offentliga utrymmen,
00:34
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
med enkla verktyg som klistermärken, stenciler och krita.
Och dessa projekt kom ur frågor som jag själv hade, t.ex:
00:38
And these projects came from questions I had, like:
9
38058
3372
hur mycket betalar mina grannar för sina lägenheter?
00:41
How much are my neighbors paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
(skratt) Hur kan vi låna mer saker av varandra
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each other's doors at a bad time?
13
47661
2999
utan att knacka på varandras dörrar i olägliga stunder?
00:51
How can we share more memories of our abandoned buildings,
14
51978
4053
Hur kan vi dela med oss mer av våra minnen
från våra övergivna byggnader,
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
15
56055
2415
och få en bättre förståelse för vårt landskap?
00:59
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts,
16
59811
4318
Och hur kan vi dela med oss mer av våra förhoppningar
för våra lediga skyltfönster, så att våra samhällen
01:04
so our communities can reflect our needs and dreams today?
17
64153
3453
kan spegla våra behov och drömmar idag?
Så, jag bor i New Orleans,
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
och jag älskar New Orleans.
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
74660
4508
Min själ är alltid lugnad av de jättelika ekarna,
som har skuggat älskare, fyllon och drömmare
01:19
shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years,
21
79192
4372
i hundratals år, och jag litar på en stad
01:23
and I trust a city that always makes way for music.
22
83588
3262
som alltid gör plats för musik. (Skratt)
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
Det känns som att varje gång någon nyser,
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
har New Orleans en parad. (Skratt)
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
Staden har något av den vackraste arkitekturen
i världen, men har också bland den högsta siffran
01:35
but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
27
95428
3920
av övergivna fastigheter i Amerika.
Jag bor nära det här huset, och jag tänkte på hur jag kunde
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
göra det till en trevligare plats för mitt grannskap,
och jag tänkte också på något
01:45
and I also thought about something that changed my life forever.
30
105379
3714
som förändrade mitt liv för alltid.
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
2009 förlorade jag någon jag älskade väldigt mycket.
01:55
Her name was Joan, and she was a mother to me.
32
115930
2928
Hon hette Joan, och hon var som en mor till mig.
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
Hennes död var plötslig och oväntad.
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
Och jag började tänka mycket på döden,
02:12
And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
och
detta fick mig att känna djup tacksamhet för den tid jag har haft,
02:19
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
och
förde klarhet till de saker som är meningsfulla
i mitt nuvarande liv.
02:29
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
37
149923
4055
Men jag kämpar för att hålla detta perspektiv i mitt dagliga liv.
02:34
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
Det känns som det är lätt att fastna i vardagen
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
och glömma vad som verkligen är viktigt.
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
Så med hjälp av gamla och nya vänner,
02:42
I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
förvandlade jag sidan av detta övergivna hus
till en gigantisk "svarta tavlan" och stencilerade den
02:46
and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
med en fyll-i-tomrummet-mening:
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
"innan jag dör vill jag:..."
02:53
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
Så att alla som går förbi kan plocka upp en bit krita
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
reflektera över sina liv och dela sina personliga ambitioner
02:58
and share their personal aspirations in public space.
46
178248
2744
i det offentliga.
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
47
182746
3094
Jag visste inte vad jag hade att förvänta mig från detta experiment,
03:05
but by the next day, the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
men nästa dag, var väggen helt och hållet ifylld,
och den fortsatte växa.
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
Och jag skulle vilja dela med mig av några saker som
03:11
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
50
191201
3342
folk skrev på väggen.
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy."
51
197204
3433
"Innan jag dör vill jag att ställas inför rätta för sjöröveri." (Skratt)
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
"Innan jag dör vill jag att grensla den internationella datumlinjen."
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
53
207461
4190
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
54
213468
3262
"Innan jag dör vill jag sjunga inför miljoner."
"Innan jag dör vill jag plantera ett träd."
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want to live off the grid."
56
223987
2904
"Innan jag dör vill jag leva utanför nätet."
03:48
"Before I die, I want to hold her one more time."
57
228610
3472
"Innan jag dör vill jag hålla henne en gång till."
"Innan jag dör vill jag vara någons kavalleri."
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
58
235039
3580
04:00
"Before I die, I want to be completely myself."
59
240825
4528
"Innan jag dör vill jag fullständigt vara mig själv."
Så detta försummade utrymme blev ett konstruktivt ett,
04:09
So this neglected space became a constructive one,
60
249231
3975
04:13
and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
och människors förhoppningar och drömmar
fick mig att skratta högt, få tårar i ögonen,
och de tröstade mig under mina egna svåra tider.
04:18
and they consoled me during my own tough times.
62
258126
2889
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
Det handlar om att veta att ni är inte ensamma.
04:23
it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways;
64
263804
3682
Det handlar om att förstå våra grannar
på nya och upplysande sätt.
04:27
it's about making space for reflection and contemplation,
65
267510
3349
Det handlar om att göra plats för eftertanke och kontemplation,
04:30
and remembering what really matters most to us as we grow and change.
66
270883
4956
och komma ihåg vad som verkligen betyder mest för oss
när vi växer och förändras.
Jag gjorde detta förra året och började ta emot
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds of messages from passionate people
68
278680
3395
hundratals meddelanden från passionerade människor
04:42
who wanted to make a wall with their community.
69
282099
2417
som ville göra en vägg med deras samhälle,
04:44
So, my civic center colleagues and I made a tool kit,
70
284540
3176
så mina kulturhus-kolleger och jag gjorde en verktygslåda, och nu
04:47
and now walls have been made in countries around the world,
71
287740
2818
har väggar gjorts i länder över hela världen,
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
inklusive Kazakstan, Sydafrika,
04:54
South Africa,
73
294019
2711
04:56
Australia,
74
296754
2452
Australien,
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
Argentina och så vidare,
05:01
Together, we've shown how powerful our public spaces can be
76
301689
2882
Tillsammans har vi visat hur kraftfull våra offentliga utrymmen
05:04
if we're given the opportunity to have a voice,
77
304595
2701
kan vara om vi får möjlighet att ha en röst
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
och dela mer med varandra.
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
Två av de mest värdefulla saker vi har är tid
05:15
are time, and our relationships with other people.
80
315063
3427
och våra relationer med andra människor.
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
I vår tid av ökande distraktioner,
är det viktigare än någonsin att hitta sätt att upprätthålla
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
perspektiv och komma ihåg att livet är kort och skört.
05:25
and remember that life is brief and tender.
83
325570
3204
05:29
Death is something that we're often discouraged to talk about,
84
329528
3040
Döden är något som vi ofta avskräcks ifrån
att tala om eller ens tänka på, men
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
Jag har insett att förbereda sig inför döden
05:36
is one of the most empowering things you can do.
87
336234
2754
är en av de mest styrkande saker man kan göra.
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
Tänka på döden klargör ens liv.
05:44
Our shared spaces can better reflect what matters to us,
89
344971
2889
Våra gemensamma utrymmen kan bättre spegla vad som är viktigt för oss
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
som individer och som en gemenskap,
och med fler sätt att dela våra förhoppningar, rädslor och historier,
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
människorna omkring oss kan inte bara hjälpa oss
05:55
the people around us can not only help us make better places,
92
355157
3920
skapa bättre platser, kan de hjälpa oss att leva ett bättre liv.
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
Tack. (applåder)
06:02
(Applause)
95
362721
4573
(applåder)
06:07
Thank you.
96
367318
1156
Tack. (applåder)
06:08
(Applause)
97
368498
5439
(applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7