Before I die I want to... | Candy Chang

Candy Chang: Ölmeden önce ... istiyorum

705,955 views ・ 2012-09-04

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: osman oguz ahsen
Çevremizdeki insanların hayatımızı değiştirebileceği
00:16
There are a lot of ways the people around us
1
16220
3324
00:19
can help improve our lives.
2
19568
2103
birçok yol var.
00:21
We don't bump into every neighbor,
3
21695
1620
Bütün komşularımızla sokakta denk gelmiyoruz,
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
4
23339
3047
bu yüzden herkes birbirine bütün bildiklerini anlatamıyor,
00:26
though we do share the same public spaces.
5
26410
2452
ama ortak alanları paylaşıyoruz.
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
6
29362
2761
Bu yüzden geçtiğimiz yıllarda, komşularımla
00:32
with my neighbors in public space,
7
32147
2316
ortak alanlarda çıkartmalarla, kalemlerle, tebeşirlerle
00:34
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
8
34487
2960
daha çok şey paylaşacak yolları denedim.
Bu projeler bazı konular hakkındaki merakımdan ortaya çıktı,
00:38
And these projects came from questions I had, like:
9
38058
3372
örneğin, daireleri için ne kadar kira ödüyorlardı?
00:41
How much are my neighbors paying for their apartments?
10
41454
2691
00:44
(Laughter)
11
44169
1190
(Gülüşmeler) Uygunsuz bir zamanda kapılarını çalmadan
00:45
How can we lend and borrow more things,
12
45383
2254
00:47
without knocking on each other's doors at a bad time?
13
47661
2999
neler ödünç alabilirdik veya verebilirdik?
00:51
How can we share more memories of our abandoned buildings,
14
51978
4053
Terk edilmiş binalarla ilgili anılarımızı
nasıl paylaşabiliriz,
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
15
56055
2415
böylece etrafımızı daha iyi anlayabiliriz?
00:59
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts,
16
59811
4318
Boş dükkanlarımızın önleriyle ilgili
umutlarımızı nasıl paylaşabiliriz ki yaşadığımız ortamlar
01:04
so our communities can reflect our needs and dreams today?
17
64153
3453
ihtiyaçlarımızı ve hayallerimizi daha iyi yansıtsın?
Şimdi, New Orleans'ta yaşıyorum
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
70034
1931
01:11
and I am in love with New Orleans.
19
71989
2317
ve New Orleans'a aşığım.
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
74660
4508
Yüzlerce yıldır aşıkları, sarhoşları ve hayalperestleri
gizleyen devasa meşe ağaçları
01:19
shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years,
21
79192
4372
ruhumu okşuyor ve müziğe her zaman yer veren
01:23
and I trust a city that always makes way for music.
22
83588
3262
bir şehre güveniyorum. (Gülüşmeler)
01:26
I feel like every time someone sneezes,
23
86874
2418
Sanki birileri her hapşırdığında
01:29
New Orleans has a parade.
24
89316
1239
bir geçit düzenleniyor. (Gülüşmeler)
01:30
(Laughter)
25
90579
1285
01:31
The city has some of the most beautiful architecture in the world,
26
91888
3516
Dünyadaki en güzel mimarı yapılardan birkaçına sahip,
ama aynı zamanda Amerika'daki en fazla sayıda
01:35
but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
27
95428
3920
terk edilmiş binaya sahip şehirlerden.
Bu evin yakınında yaşıyorum ve onu mahallem için
01:40
I live near this house,
28
100062
1428
01:41
and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood,
29
101514
3841
nasıl daha iyi bir yere çevirebilirim diye düşündüm,
benim hayatımı sonsuza dek değiştiren
01:45
and I also thought about something that changed my life forever.
30
105379
3714
bir şeyi daha düşündüm.
01:51
In 2009, I lost someone I loved very much.
31
111566
3554
2009 yılında, çok sevdiğim birini kaybettim.
01:55
Her name was Joan, and she was a mother to me.
32
115930
2928
Adı Joan'du, bana annelik yapmıştı
01:59
And her death was sudden and unexpected.
33
119834
2762
ve ölümü ani oldu.
02:06
And I thought about death a lot.
34
126424
1873
Ölüm hakkında çok düşündüm
02:12
And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
35
132821
6071
ve
bu beni sahip olduğum zaman için minnettar olmamı sağladı
02:19
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
36
139502
6945
ve
şimdi hayatımda anlamlı olan şeylere
açıklık kazandırdı.
02:29
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
37
149923
4055
Ama bu bakış açısını günlük yaşamımda sürdürmekte güçlük çekiyorum.
02:34
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
38
154724
2809
Günlük koşuşturmalara kendimizi kaptırmak
02:37
and forget what really matters to you.
39
157557
1890
ve bizim için asıl önemli olanları unutmak kolaymış gibi geliyor.
02:40
So with help from old and new friends,
40
160240
2130
Yeni ve eski arkadaşlarımın katkılarıyla,
02:42
I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard,
41
162394
3854
terk edilmiş evin bu yanını
kocaman bir kara tahtaya çevirdim
02:46
and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence:
42
166272
2907
ve şu boşluk doldurma cümlesini yazdım:
02:49
"Before I die, I want to ..."
43
169203
2988
"Ölmeden önce ... istiyorum"
02:53
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
44
173723
3079
Geçen herkes bir tebeşir alıp
02:56
reflect on their life,
45
176826
1398
yaşamlarını yansıtabilir ve kişisel isteklerini
02:58
and share their personal aspirations in public space.
46
178248
2744
ortak bir alanda paylaşabilirdi.
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
47
182746
3094
Bu deneyden ne bekleyeceğimi bilmiyordum,
03:05
but by the next day, the wall was entirely filled out,
48
185864
3321
ama ertesi gün duvar tamamen doldurulmuştu
ve gelişmeye devam etti.
03:09
and it kept growing.
49
189209
1411
Bu duvara yazılandan bazılarını
03:11
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
50
191201
3342
paylaşmak istiyorum.
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy."
51
197204
3433
"Ölmeden önce, korsanlıktan yargılanmak istiyorum." (Gülüşmeler)
03:20
(Laughter)
52
200661
6444
"Ölmeden önce Uluslararası Tarih Değiştirme Çizgisi'nin üzerine durmak istiyorum."
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
53
207461
4190
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
54
213468
3262
"Ölmeden önce milyonların karşısında şarkı söylemek istiyorum."
"Ölmeden önce bir ağaç dikmek istiyorum."
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
55
218239
2723
03:43
"Before I die, I want to live off the grid."
56
223987
2904
"Ölmeden önce, elektrik ve su şebekesinden yararlanmadan kendi kendime yaşamak istiyorum."
03:48
"Before I die, I want to hold her one more time."
57
228610
3472
"Ölmeden önce, ona bir kere daha sarılmak istiyorum."
"Ölmeden önce, birisinin kahramanı olmak istiyorum."
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
58
235039
3580
04:00
"Before I die, I want to be completely myself."
59
240825
4528
"Ölmeden önce, tamamen kendim olmak istiyorum."
Böylece bu, gözden düşmüş yer, yapıcı bir yere dönüştü
04:09
So this neglected space became a constructive one,
60
249231
3975
04:13
and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up,
61
253230
4872
ve insanların umutları ve hayalleri
beni güldürdü, ağlattı
ve zor zamanlarımda telkin etti.
04:18
and they consoled me during my own tough times.
62
258126
2889
04:21
It's about knowing you're not alone;
63
261366
2414
Bu, yalnız olmadığınızla ilgili.
04:23
it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways;
64
263804
3682
Komşularımızı yeni ve aydınlatıcı açılardan
anlamamızla ilgili.
04:27
it's about making space for reflection and contemplation,
65
267510
3349
Aynı zamanda kendi yansımamızı görmek,
04:30
and remembering what really matters most to us as we grow and change.
66
270883
4956
bunun üzerinde düşünmek ve büyüyüp değişirken
bizim için en önemli şeyleri hatırlamakla ilgili.
Bunu geçen yıl yaptım ve o zamandan beri
04:37
I made this last year,
67
277419
1237
04:38
and started receiving hundreds of messages from passionate people
68
278680
3395
kendi çevrelerinde bir duvar yapmak isteyen insanlardan
04:42
who wanted to make a wall with their community.
69
282099
2417
yüzlerce mesaj aldım ve şehir merkezindeki
04:44
So, my civic center colleagues and I made a tool kit,
70
284540
3176
meslektaşlarımla birlikte bir alet çantası hazırladım,
04:47
and now walls have been made in countries around the world,
71
287740
2818
artık Kazakistan, Güney Afrika, Avustrulya
04:50
including Kazakhstan,
72
290582
3413
Arjantin gibi
04:54
South Africa,
73
294019
2711
04:56
Australia,
74
296754
2452
dünyanın dört bir yanındaki ülkelerde
04:59
Argentina, and beyond.
75
299230
1992
duvarlar oluşturuldu.
05:01
Together, we've shown how powerful our public spaces can be
76
301689
2882
Birlikte, ortak alanlarımızın bir sese sahip olması için
05:04
if we're given the opportunity to have a voice,
77
304595
2701
fırsat tanındığında ve birbirimizle paylaşma olanağı verildiğinde
05:07
and share more with one another.
78
307320
2075
ne kadar güzlü olabileceğini gördük.
05:12
Two of the most valuable things we have
79
312927
2112
Sahip olduğumuz en önemli iki şey
05:15
are time, and our relationships with other people.
80
315063
3427
zaman ve insanlarla ilişkilerimiz.
05:19
In our age of increasing distractions,
81
319522
2524
Artan dikkat dağıtıcılar çağında,
bakış açısını korumak ve hayatın kısa ve kırılgan olduğunu hatırlamak
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain perspective,
82
322070
3476
her zamankinden daha önemli.
05:25
and remember that life is brief and tender.
83
325570
3204
05:29
Death is something that we're often discouraged to talk about,
84
329528
3040
Çoğunlukla ölümü konuşmaktan ve hatta
düşünmekten caydırılıyoruz, ama
05:32
or even think about,
85
332592
1270
05:33
but I've realized that preparing for death
86
333886
2324
ölüm için hazırlanmak yapabileceğiniz
05:36
is one of the most empowering things you can do.
87
336234
2754
en güç verici iş.
05:39
Thinking about death clarifies your life.
88
339464
2555
Ölümü düşünmek, hayatınıza açıklık kazandırıyor.
05:44
Our shared spaces can better reflect what matters to us,
89
344971
2889
Paylaştığımız alanlar kişisel ve toplumsal olarak
05:47
as individuals and as a community,
90
347884
3289
bizim için önemli olan şeyleri daha iyi yansıtabilir
ve umutlarımızı, korkularımızı, hayallerimizi paylaşacak
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
91
351197
3936
daha çok alana sahip oldukça, çevremizdeki insanlar
05:55
the people around us can not only help us make better places,
92
355157
3920
bize sadece yardımcı olmayacak, daha iyi bir yaşama sahip olmamıza yol açacaklar.
05:59
they can help us lead better lives.
93
359101
2071
06:01
Thank you.
94
361545
1152
Teşekkür ederim. (Alkış)
06:02
(Applause)
95
362721
4573
(Alkış)
06:07
Thank you.
96
367318
1156
Teşekkür ederim. (Alkış)
06:08
(Applause)
97
368498
5439
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7