Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

30,243,429 views ・ 2013-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Sara Saman Reviewer: Daban Q. Jaff
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
سڵاو. ناوم کامیرۆن ڕەسڵە،
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
بۆ ماوەیەک مۆدێڵ بووم
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
ڕاستیەکەی بۆ ماوەی ١٠ ساڵ.
00:28
And I feel like
4
28250
2156
هەروەها هەستەکەم
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
ئێستا دۆخێکی نائاسایی لەم هۆڵەدا هەیە
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
چونکە نەدەبوو ئەم عەزییە بپۆشم.
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
(پێکەنین)
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
هەر بۆیە خۆشبەختانە، جلێکم هێناوە خۆم بگۆڕم.
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
ئەمە یەکەم خۆگۆڕینە لەسەر ستەیجی تێد کرابێت
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
بۆیە هاوڕێیان واهەست دەکەم زۆر خۆشبەخت بن، کە ئەمە دەبینن.
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
ئەگەر خانمەکان ئەم دیمەنەیان بەڕاستی لاسەیربو کە تەواوبوم،
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
پێویست ناکات ئێستا پێمبڵێن، خۆم دواتر لە تویتەر دەیبینم.
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
(پێکەنین)
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
هەروەها ئەوە دەزانم کە زۆر بە بەختم
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
کە بتوانم لەماوەی تەنیا ١٠ چرکەدا
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
بیرکردنەوەتان لەسەر خۆم بگۆڕم.
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
هەموو کەس ناتوانێت ئەوە بکات.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
زۆر نائاسودەم بەم پێڵاوە بەرزانە، باشترین شت ئەوەیە لای ببەم لە پێم.
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
ناخۆشترین بەش ئەم بلووزەیە بە سەرمیدا دەکەم،
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
چونکە ئەو کاتە هەموتان پێم پێدەکەنن،
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
بۆیە هیچ مەکەن کاتێک .لەسەرمدایە
زۆر باشە.
01:23
All right.
22
83005
1017
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
کەواتە، بۆ ئەمەم کرد؟
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
نامۆ بوو.
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
(پێکەنین)
01:32
Well --
26
92156
1111
باشە--
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
(پێکەنین)
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
خۆشبەختانە هێندەی ئەو وێنە نامۆ نەبوو.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
وێنە هێزی هەیە،
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
بەڵام لەگەڵ ئەوەشدا، وێنە ڕووکەشە.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
بەتەواوی لە ماوەی ٦ چرکەدا، شێوازی بیرکردنەوەتانم لەسەر خۆم گۆڕی.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
هەروەها لەم وێنەیەدا،
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
کە تائێستا لە ژیانی ڕاستیمدا کەپڵم نەبووە.
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
بە تەواوی نائاسوودە بووم،
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
وێنەگرەکەش پێیدەوتم پشتم چاڵ بکەم و
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
دەستیشم بخەمە ناو قژی کوڕەکە،
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
بێگومان ئەگەر شتێک روونەدات،
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
یان دوو ڕۆ‌ژ پێش ئێستابە شێوەیەکی دەستکرد ،خۆم ئەسمەر کردبوو بۆ ئیش
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
زۆر کەمە کە ئەتوانین بیکەین بۆ گۆڕاینی چۆنیەتی دەرکەوتنمان
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
شێوازی دەرکەوتنمان هەرچەندە ئەمە ڕووکەشە و نەگۆڕە،
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
بەڵام کاریگەری گەورەی لەسەر ژیانمان هەیە.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
بۆیە ئەمڕۆ، بۆ من چانەترسی واتە ڕاستگۆیی.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
من لەسەر ئەم ستەیجەم چونکە من مۆدێلم.
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
لەسەر ئەم ستەیجەم چونکە ئافرەتێکی سپی پێست و جوانم.
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
لە پیشەکەمدا بەوە دەڵێین ئەوە کچێکی سێکسی.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
وەڵامی ئەو پرسیارانە دەدەمەوە کە خەڵک هەمیشە لێم دەکەن،
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
بەڵام ڕاستگۆیانە.
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
یەکەم پرسیار ئەوەیە، چۆن بووی بە مۆدێل؟
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
هەمیشە تەنیا دەڵێم “ئۆو، ڕاوکرام”
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
بەڵام هیچ مانای نیە.
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
ڕاستیەکەی ئەوەیە دوای ئەوە بووم بە مۆدێل
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
کە ئە یانسیبی بۆ ماوەییم بردەوە، هەروەها من وەرگری ئەو میراتییەم،
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
لەوانەیە بتانەوێ بزانن میراتی چییە.
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
باشە، لە چەند سەدەی ڕابردوو
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
پێناسەی جوانیمان تەنها لەسەر تەندروستی و گەنجی نەکردووە
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
لێکچوونێک کە هەر بایەلۆجییەوە وا پرۆگرامکراوین کە سەرسامی بین
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
بەڵام هەروەها لەسەر باڵای بەرز و بەژنی ڕێک
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
مێینەییتی و سپی پێستیی.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
بۆیە ئەمە ئەو میراتەیە کە بۆ من دروستکراوە،
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
ئەوە میراتەشە کە پارەم پێ پەیداکردووە.
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
ئەزانم لە ناو ئێوەدا خەلک هەیە
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
گومانیان لەم خاڵە هەیە،
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
هەتا رەنگە هەندێ لە فاشیۆنەکانیش وابن، وەکو
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
" وەیت. ناوومی. تیرا. جۆن سمۆڵس. لیو وین.”
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
ستایشتان دەکەم لەسەر شارەزایتان لە مۆدێلینگدا. زۆر کاریگەرە.
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
(پێکەنین)
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
بەڵام بەداخەوە، ئەبێت ئەوەتان پێبڵێم لە ساڵی ٢٠٠٧،
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
خوێندکارێکی دکتۆرای زۆر خاوەن وزە لە نیویوۆک
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
هەموو مۆدێڵەکانی سەر ڕێڕەوی نمایشی ژمارد هەموو ئەوانەی کە دامەزرابوون،
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
لە ٦٧٧ مۆدێل کە دامەزرا بوون،
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
تەنها ٢٧ کەسیان، کە دەکاتە لە ٪٤ کەمتر سپی پێست نەبوون.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
پرسیارێکی تر خەڵکی هەمیشە دەیکات ئەوەیە،
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
“گەورە بووم دەتوانم ببمە مۆدێل؟”
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
یەکەم وەڵامم ئەوەیە، “نازانم. ئەونیش لۆمەم ناکەن بەو وەڵامە”
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
بەڵام وەڵامی دووەم،
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
کە بەڕاستی دەمەوێت بە و کچە مناڵانەی بڵێم، ئەوەیە،
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
“بۆچی؟ ئەزانی؟ ئەتوانی ببی بە هەرشتێک.
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
دەتوانی ببی بە سەرۆکی ئەمریکاش،
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
یان داهێنەری ئینتەرنێتی نەوەی داهاتوو
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
ببی بە نینجا و پزیشکی دڵ و دەمار و شاعیریش
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
ئەمەش نایاب دەبێ، چونکە تۆدەبیتە یەکەم کەس.”
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(پێکەنین)
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
ئەگەر دوای ئەم ڕیزبەندیە سەرنجڕاکێشە، هەر ویستیان،
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
“نا، نا، کامیرۆن، ئەمەوێت ببمە مۆدێل،”
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
باشە. ئەڵێم ” ببە بە بەڕێوەبەرم”
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
چونکە من پەیوەندیم بە هیچ شتێکەوە نییە،
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
هەروەها دەتوانی ببیتە سەرنوسەری ڤۆگی ئەمریکی
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
یان بەڕێوبەری ‌ئێچ ئێم، یا ستیڤن مێزڵێکی تر.
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
بڵێی ئەتەوێت ببی بە مۆدێل کاتێک گەورە بویت
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
وەک ئەوەیە بلێی ئەتەوێت یانسیبی پاوەر بۆڵ ببەیتەوە کە گەورە بویت.
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
ئەوە لە کۆنترۆلی تۆدا نییە، سەرنجڕاکێشیشە،
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
سەرەتایەک نابێ بۆ چوونەناو کار
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
من ئێستا پیشانتاندەدەم ئەزموونی کۆکراوەی ١٠ ساڵم لە مۆدێلدا،
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
چونکە وەک پزیشکی نەشتەرگەری دڵ نیە،
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
هەر ئێستا دەتوانم هەموو شتێکتان پیشانبدەم.
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
بۆیە، ئەگەر فۆتۆگرافەرەکە لێرەدا بێت،
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
ڕووناکیەکەش لەویا بێت، وەک ‌HMI یەکی جوان.
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
کڕیارەکەش دەڵێت، “دیمەنێکی ڕۆشتنمان دەوێت،”
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
یەکەمجار ئەم قاچە دەڕوات،جوان و درێژ ئەم باڵە بۆ دواوە،ئەمەی تریش بۆ پێشەوە
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
سەر بەم شێوە لاردەکەیتەوە، خۆشت تەنها بۆ دواوەو پێشەوە دەچی،
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
تەنها ئەمە دەکەیت پاشان ئاوڕدەدەیتەوە بۆ لای هاوڕێ خەیاڵیەکانت
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
٣٠٠، ٤٠٠، ٥٠٠، جار.
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
(پێکەنین)
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
هەر شتێکی بەمشێوە دەردەچێت،
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
(پێکەنین)
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
خۆشبەختانە هێندەی ئەوەی ناوەڕاست نامۆ نییە.
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
ئەوە-- نازانم جی ڕووی دابوو لەوێدا.
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
بەداخەوە، کاتێک چووی بۆ قووتابخانە،
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
سی ڤیت هەیە و وە هەندێک ئیشیشت کردووە،
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
ئیتر ناتوانیت هیج شتێک بڵییت،
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
بۆیە ئەگەر بڵێی دەمەوێت ببم بە سەرۆکی ئەمریکا،
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
بەڵام سیڤیەکەت دەڵێ، “مۆدێلی جلی ژێرەوە بۆ ١٠ ساڵ،”
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
خەڵکی گاڵتەت پێدەکات.
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
پرسیاريکی تر ئەوەیە، “ئایا دەستکاری ڕەسمەکان دەکەنەوە؟”
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
بەڵی، زۆرجوان دەستکاری دەکەنەوە،
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
بەڵام ئەوە تەنها شتێکی کەمە لەوەی کە ڕوو دەدات.
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
ئەم وێنەیە یەکەم وێنەیە کە گرتومە،
یەکەمجاریشم بوو بیکینی لەبەر بکەم،
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
هێشتا باڵغیش نەبوبوم.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
ئەزانم بەرەو تایبەتمەندیەکانم ڕۆشتین، بەلام من کچێکی لاو بووم.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
ئەمە منم لەگەڵ نەنکم کە شێوەم چۆن بوو تەنها چەند مانگێک پێشتر.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
ئەمەش هەر خۆمم لە هەمان ڕۆژی وێنەگرتنەکە.
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
هاوڕێیەکیشم هاتبوو
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
ئەمە ئاهەنگی کچانەمان بوو چەند رۆژ پێش گرتنی وێنەکانم بۆ ڤەیگ
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
ئەمەش منم لە یاری تۆپی پێ و لە ڤی مەگەزین.
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
هەروەها ئەمەش منم ئەمڕۆ.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
هیوام ئەوەیە بزانن ئەو وێنانەی دەیبینن
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
وێنەی من نین.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
ئەوانە دروستکراون،
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
ئەوانە دروستکراون لەلایەن گرووپێکی پڕۆفێشناڵەوە
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
لەلایەن کەسانێکی شارەزا لەبواری قژو ماکیاژو وێنەگرو ستایلیستەوە
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
بە یارمەتی یاریدەدەرەکانیان پێش بەرهەمهێنانی و دوای بەرهەمێنانیشی،
06:22
and they build this.
133
382467
1008
ئەمەی لێ دروستدەکەن .
06:23
That's not me.
134
383499
1070
ئەوە من نییە.
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
باشە، هەروەها پرسیارێکی دی کە هەمیشە لێم دەکەن،
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
شتت بەخۆڕایی دەستدەکەوێت؟
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
(پێکەنین)
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
زۆر پێڵاوی بەرزی ٨ ئینچم هەیە کە هەرگیز لەپێیان ناکەم،
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
جگە لەوەی پێشتر لە پێمبوو،
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
ئەو شتانەی بەخۆڕایی دەستمدەکەون ئەوانەن لە ژیانی ڕاستیدا دەستمدەکەن،
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
کە ئەو شتانەن زۆرحەز ناکەین باسیان بکەین
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
من لە کامبریج گەورە بووم،
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
جارێکیان چووم بۆ دوکانێک پارەم بیرچوبوو
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
ئەوانیش عەزیەکەیان بە خۆڕایی پێدام.
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
کە هەرزەکار بووم، لەگەڵ هاوڕێیەکم ئۆتۆمبێلی لێدەخوڕی
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
شۆفێرێکی زۆر خراپ بوو لەت رافیکی سووری دا
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
بێگومان وەستێنراین،
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
تەنیا ئەوەندەمان وت “ببورە جەنابی ئەفسەر” ئیتر بەردەوامبوین لە ڕۆشتن.
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
ئەمانەم بە خۆڕایی دەستکەوتووە لەبەر شێوە و ڕوخسارم،
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
نەک بۆئەوەی کە من کێم. خەڵکیش هەیە باجی ئەوە دەدات
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
کە شێوەی چۆنە نەک کەسایەتی.
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
من لە نیو یۆرک دەژیم، ساڵی پار
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
لە ١٤٠ هەزار هەرزەکار کە وەستێنرابوون و پشکنرابوون،
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
لە ٨٦٪ ڕەشپێست و لاتینۆ بوون زۆربەشیان کوڕی گەنج بوون.
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
لەکاتێكدا تەنها ١٧٧ هەزار ڕەشپێست و لاتینۆ لە نیویۆرکن،
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
بۆیە بۆئەوان، ئەوە پرسیار نییە، “ئایا دەوەستێنرێم؟”
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
بەڵکو “چەندجار دەوەستێنرێم؟ کەی دەوەستێنرێم؟”
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
کاتێ گەڕانم بۆ بابەتەکە دەکرد
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
ئەوەم بۆدەرکەوت کچانی تەمەن ۱۳ساڵ لە ئەمریکا
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
لە ٪٥۳ یان حەزیان لە لاشەی خۆیان نییە،
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
ئەو ڕێژەیە بەرزدەبێتەوە بۆ ٪۷۸ کاتێک دەگەنە تەمەنی ۱۷ ساڵ.
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
کۆتا پرسیار خەڵک لێمدەکەن،
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
“ئەگەر مۆدێل بی چۆنە؟”
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
هەستەکەم ئەو وەڵامەی ئەوان بۆی دەگەڕێن،
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
“ئەگەر تۆ باریک تر بیت و قژێکی درەوشاوەتر هەبێت،
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
ئەوا تۆ کەسێکی دڵخۆش و ئەفسانەیییت.”
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
کاتێکیش لە پشتەوەی ستەیجین،
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
هەر وەڵامێکی هاوشێوە دەدەینەوە.
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
دەڵێین، “بەڕاستی زۆر خۆشە گەشت دەکەین و لەگەڵ کەسانی
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
زیرەک و داهێنەرو دڵسۆز ئیش دەکەین.”
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
ئەوانە هەموویان ڕاستن، بەڵام تەنها نیوەی چیرۆکەکەن،
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
چونکە ئەو شتانەی هەرگیز لەبەردەم کامێرادا نایڵێین،
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
هەرگیزیش لەبەردەم کامێرادا نەموتوە.. ئەوەیە،
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
“من ئاسودە نیم.”
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
ئاسودە نیم چونکە هەموو ڕۆژێک دڵم لای ئەوەیە کە چۆن دەربکەوم.
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
ئەگەر حەزئەکەن بزانن،
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
“ئەگەر جەستەیەکی لاوازترو قژێکی درەوشاوەترم هەبێت، ئەوا من دڵخۆشتر دەبم؟”
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
ئەوە پێویستە گروپێک لە مۆدێلەکان ببینن،
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
چونکە ئەوان لاوازترین ڕان و درەوشاوەترین قژو جوانترین جلیان لەبەرە،
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
کەچی لەوانەیە لەوانە بن زۆرترین نائاسودەیی جەستەییان هەبێت لەسەر زەوی.
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
کاتێک ئەم وتارەم دەنووسی،
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
زانیم کە زۆر گرانە باڵانسێکی ڕاستگۆیانە پیشانبدەم،
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
چونکە لەلایەکەوە،
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
زۆر هەستم بە نائاسودەیی دەکرد بێمە ئێرە و بڵێم
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
قازانجەکەم لە ئەنجامی رێکخستنی کارتی پۆکەر بۆ بەرژەوەندی خۆم دەستکەوتوە
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
زۆر ناخۆشیش بوو کە بەردەوام بووم لەسەری و
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
“دڵخۆشیشم ناکات هەموو کاتێک.”
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
بەڵام ئەوەی زۆر قورس بوو هەڵماڵینی کلتوری سەرکەوتکردنی رەگەزی و جێندەری بوو
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
لەکاتێکا خۆم یەکێکم لە گەورەترین سودمەندەکانی
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
بەڵام لەگەڵ ئەوەشدا دڵخۆش و سەربەرز لێرە وەستاوم
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
پێموایە ئەوە زۆر باشبوو کە هاتم
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
پێش ئەوەی ١٠، ٢٠ یان ٣٠ ساڵ تێپەڕێت کە هێشتا وزەیەکی زۆرم هەیە لە پیشەکەمدا،
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
چونکە لەوانەیە ئەوکاتە باسی چیرۆکی دەستکەوتنی یەکەم ئیشمم نەکردایە،
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
یان لەوانەیە ئەوەم باس نەکردایە کە چۆن پارەی زانکۆم دەدا،
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
کە بۆ ئێستا ئەوانە زۆر گرنگن.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
ئەگەر پەیامێکی گرنگ هەبێت لەم وتارەدا،
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
هیوادارم ئەوە بێت هەمومان هەست بە ئاسودەیی زیاتر بکەین، دان بەوەدا بنێین کە
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
هێزی وێنە سەرکەوتنە هەستپێکراوەکانمان و
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
شکستنە هەستپێکراوەکانیشمانە.
09:28
Thank you.
200
568750
1352
سوپاس بۆ ئێوە.
09:30
(Applause)
201
570126
2104
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7