Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

30,222,082 views ・ 2013-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
سڵاو، من ناوم کامیرۆن ڕەسڵە،
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
وە لەم دواییانەدا نمایشکار بووم.
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
لە راستیدا، بۆ ماوەی ١٠ ساڵ.
00:28
And I feel like
4
28250
2156
وە من هەست دەکەم
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
ئێستا گرژییەکی دەروونی لەم ژورەدا هەیە
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
چونکە من نەدەبوو ئەم جلە بپۆشم.
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
(پێکەنین)
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
خۆشبەختانە، هەندێ جلوبەرگم هێناوە.
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
وە ئەمە یەکەم خۆگۆڕینە لەسەر ستەیجی تێد،
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
من پێم وایە، بۆیە ئێوە شانستان هەیە کە ئەمە ئەبینن،
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
ئەگەر هەندێک لە ژنەکان زۆر ترسان کاتێک هاتمە دەر،
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
پیویست ناکات ئێستا پێم بڵێن، خۆم دواتر لە تویتەر ئەیدۆزمەوە.
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
(پێکەنین)
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
وە من تێبینی ئەوە دەکەم کە مافم هەیە
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
کە بتوانم بیرکردنەوەی ئێوە بگۆڕم لەسەر خۆم
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
لە ماوەیەکی کورتی ١٠ چرکەییدا.
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
هەموو کەس ناتوانە ئەوە بکات.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
ئەم پێڵاوانەش زۆر بێزارکەرن، و شتە باشەکە ئەوەیە کە پێویست ناکا لەپێمدا بێت.
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
خراپترین بەش لەبەرکردنی ئەم بلوسەیە.
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
چونکە ئەوە ئەو کاتەیە کە ئێوە پێم پێدەکەنن
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
بۆیە هیچ شتێ مەکەن کاتێ لەبەری دەکەم.
01:23
All right.
22
83005
1017
زۆر باشە.
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
کەواتە، من بۆچی ئەوەم کرد؟
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
شتێکی نامۆ بوو.
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
(پێکەنین)
01:32
Well --
26
92156
1111
باشە --
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
(پێکەنین)
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
هیوادارم هێندەی ئەو وێنەیە نامۆ نەبووبێت.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
وێنە بەهێزە.
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
بەڵام لە هەمان کاتدا، وێنە ڕووکەشە.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
ئێوە بە تەواوی بیرکردنەوەتان گۆڕا لەسەر من لە ماوەی شەش چرکەدا.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
وە لەم وێنەیەدا،
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
من هەرگیز هیچ خۆشەویستێکم نەبوو لە ژیانمدا.
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
من بە تەواوی هەستم بە نائارامی دەکرد، و
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
فۆتۆگرافەرەکە پێی دەوتم کە پشتم بنوشتێنمەوە و
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
دەستم بخەمە ناو قژی ئەو کوڕە.
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
بێگومان، جگە لە نەشتەرگەری،
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
یان ئەسمەرکردنە ساختەکەی دوو ڕۆژ لەمەوبەر کردم بۆ ئیشەکەم،
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
شتێکی زۆر کەم هەیە کە ئێمە دەتوانین بیکەین تا شێوەمان بگۆڕین، و
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
ئێمە چۆن دەردەکەوین، وا بیر دەکەمەوە کە ڕووکەش و نەگۆڕە،
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
کاریگەریشی زۆرە لەسەر ژیانمان.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
بۆیە ئەمڕۆ، بۆ من، نەترسان واتای ڕاستگۆییە.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
من لەسەر ئەم ستەیجەم چونکە من نمایشکارم.
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
من لەسەر ئەم ستەیجەم چونکە من ژنێکی سپی پێستی جوانم،
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
لە پیشەسازییەکەی مندا، ئەمە پێی دەوترێ کچێکی ورووژێنەر.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
وە من بەردەوام وەڵامی پرسیاری خەڵک دەدەمەوە
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
.بەڵام بە ڕاستییەکی پێچاوپێچ
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
یەکەم پرسیار ئەوەیە، چۆن بووی بە نمایشکار؟
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
من بەس دەڵێم، "ئاه، من هەر دۆزرامەوە"
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
بەڵام ئەوە هیچ واتای نییە.
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
ڕێگا ڕاستەکەی کە من بووم بە نمایشکار
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
کە من یانسیبێکی بۆماوەییم بردەوە، و من هەلگری میراتێکم، و
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
لەوانەیە ئێوە بڵێن ئەو میراتییە چییە.
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
باشە، لە چەند سەدەی ڕابردوودا
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
ئێمە جوانیمان تەنیا بە تەندروستی و گەنجی و ڕێکییەک پێناسەنەدەکرد
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
کە بەشێوەیەکی بایۆلۆجی وا پرۆگرام کرابێتین ڕێزی لێبگرین،
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
بەڵکو وەک کەسێکی باڵابەرزی باریک و لاواز، و
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
کچانە و پێست سپیش.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
ئەمەش میراتییەکە کە بۆ من بنیاتنراوە، و
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
ئەوە ئەو میراتیەیە کە من پارەی لەسەر وەردەگرم. و
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
دەزانم لە ئامادەبوواندا خەڵک هەی
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
بەگوومانن لەم خاڵە، و
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
لەوانەیە هەندێک هەواداری نمایشکارانیش هەبن بڵێن،
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
"بووەستە. ناۆمی، تیرا، جۆن سمۆڵس، لیو وێن"
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
یەکەم شت ، ستایشی ئێوە دەکەم بۆ زانیاریتان لەسەر نمایشکارەکان. زۆر سەرسوڕهێنەرە
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
(پێکەنین)
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
بەڵام بەداخەوە، دەبێ پێتان بڵێم کە لە ساڵی ٢٠٠٧،
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
خوێندکارێکی بەهرەمەندی دکتۆرا
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
هەموو نمایشکارەکانی سەر ستەیجی ژمارد، هەموو ئەوانەی کە دامەزرابوون،
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
وە لەو ٦٧٧ نمایشکارەی کە کاریاندەکرد.
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
تەنیا ٢٧ کەسیان، یان کەمتر لە چوار لە سەد، سپی پێست نەبوون.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
پرسیاری دواتر کە خەڵک بەردەوام دەیکات،
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
"ئەتوانم ببم بە نمایشکار کە گەورە بووم؟"
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
یەکەم وەڵام ئەمەیە، " من نازانم، ئەوان من بەرپرس نیم لەو کارە."
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
بەڵام دووەم وەڵام ئەمەیە، و
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
ئەو شتەی کە دەمەوێ بەو کچە بچوکانەی بڵێم ئەمەیە،
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
بۆچی؟ ئەزانی؟ دەتوانی ببیت بە هەرشتێ کە دەتەوێ.
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
تۆ ئەتوانی ببی بە سەرۆکی ئەمریکا،
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
یان داهێنەری داهاتوی ئینتەرنێت،
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
یان کەسێکی ئازا، و زیرەک و داهێنەر،
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
شتێکی سەرسوڕهێنەریش ئەبێت چونکە ئەبیت بە یەکەم کەس."
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(پیکەنین)
ئەگەر، دوای ئەم لیستە سەرنجڕاکێشە، ئەوان هەر ئاوا بوون
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
"نا نا،کامیرۆن،من ئەمەوێ ببم بە نمایشکار"
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
منیش دەڵمێن، کەواتە ببە بە بەڕێوبەرم.
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
چونکە من بەرپرسیار نیم لە هیچ، و
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
تۆ دەتوانی ببی بە سەرنوسەری گۆڤاری ڤۆگی ئەمەریکی.
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
یان بەڕێوبەری ئێچ ئان ئێم، یان ستیڤن میسێڵی داهاتوو.
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
وتنی ئەوەی کە دەمەوێ ببم بە نمایشکار کاتێ گەورە بوم
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
وەک ئەوە وایە بڵێی دەمەوێ یانسیبی پاوەربۆڵ ببەمەوە کاتێ گەورە بووم.
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
ئەوە لە دەرەوەی کۆنترۆڵی خۆتە، شتێکی سەرسوڕهێنەرە و
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
ڕێچکەیەکی کارکردن نییە.
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
من ئێستا زانیاری کۆکراوەی ١٠ ساڵی نمایشکاریتان نیشان دەکەم.
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
چونکە بە پێچەوانەی پزیشکەکانی نەشتەرگەری سنگ و دڵ
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
دەتواندرێ هەر ئێستا پوخت بکرێتەوە.
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
بۆیە، ئەگەر فۆتۆگرافەرەکە لێرە بێت،
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
ڕووناکییەکان لێرەدابن، وەک ئامێرێکی لەمس، و
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
بەکاربەرەکە دەڵێت، "وێنەیەکی کاتی ڕۆشتنمان دەوێت"
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
ئەم قاچە یەکەم جار دەڕوات، جوان و درێژ، ئەم دەستە بۆ دواوە، ئەمەیان بۆ پێشەوە،
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
وە سەر سێ بەشی دەرکەوتوە، تۆ هەر ئەچیتە پێشەوە و ئەگەڕێیتەوە.
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
تەنیا ئەوە دەکەی، و دواتر سەیری هاوڕێ خەیاڵییەکانت دەکەی لە دواوە،
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
٣٠٠، ٤٠٠، ٥٠٠ جار.
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
(پێکەنین)
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
شتێکە وەک ئەمە.
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
(پێکەنین)
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
خۆشبەختانە کەمتر نامۆیە وەک لەوەی ناوەڕاست.
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
ئەمە -- نازانم لەوێ چی ڕوویدا.
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
بەداخەوە، دوای ئەوەی دەچن بۆ خوێندنگا،
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
سی ڤییەکتان درووستکرد و چەند کارێکی کەمتان کرد،
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
ناتوانن چیتر هیچ بڵێن،
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
بۆیە ئەگەر تۆ بڵێی دەتەوێ ببی بە سەرۆکی ولایەتە یەکگرتووەکان.
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
بەڵام لە سی ڤییەکەتدا بڵێن، "نمایشکاری جلی ژێرەوە: ١٠ ساڵ"
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
خەڵک بە پێکەنینەوە سەیرت دەکەن.
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
پرسیاری دواتر ئەمەیە، "ئایا هەموو وێنەکان دەستکاری دەکەن؟"
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
بەڵێ، ئەوان زۆر دەستکاری هەموو وێنەکان دەکەن،
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
بەڵام ئەوە بەشێکی کەمە لەوەی ڕوودەدات.
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
ئەم وێنەیە یەکێکە لەو وێنانەی لە سەرەتادا گرتوومە، و
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
ئەمە یەکەم جارەکان بوو کە جلی ژێرەوەم لەبەر کرد، و
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
ئەوکاتە هێشتا سوڕی مانگانەشم نەبوو.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
ئەزانم ئەمە شتێکی تایبەتییە، بەڵام من کچێکی گەنج بووم.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
ئەمە شێوەی منە لەگەڵ داپیرەم تەنیا چەند مانگێک پێش ئەو کاتە.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
ئەوە خۆمم لەم وێنەیەدا هەر هەمان ڕۆژ.
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
هاوڕێکەم هاتبوو بۆ لام.
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
ئەوە منم لە ئاهەنگێکی شەوانە چەند ڕۆژێک بەر لەو وێنەیە بۆ گۆڤاری ڤۆگی فەڕەنسی.
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
ئەوەش تیپی تۆپی پێ و گۆڤاری ڤی.
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
ئەوەش هی ئێستامە.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
هیوادارم ئەوەی کە ئەیبینن
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
ئەو وێنانە هیچی وێنەی من نین.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
ئەمانە دروستکراون،
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
ئەمانە دروستکراوی دەستی کۆمەڵێ خەڵکی لێهاتوون،
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
لە ئارایشتگا و شارەزای مکیاج و فۆتۆگرافەر و دیزاینەران و
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
هەموو هاوکارەکانییان و پێش بەرهەمهێنان و دوای بەرهەمهێنان، و
06:22
and they build this.
133
382467
1008
ئەمەیان درووست کرد.
06:23
That's not me.
134
383499
1070
ئەوە من نیم.
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
باشە، وە پرسیاری دواتر کە خەڵک هەمیشە لێم دەکات،
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
" شتی بێبەرامبەر دەست دەکەوێ؟"
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
(پێکەنین)
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
من کۆمەڵێ پێڵاوی پاژنە بەرزی ٨ ئینجیم هەیە کە هەرگیز لە پێیان ناکەم،
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
جگە لە پێشتر،
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
بەڵام ئەو شتە بەلاشانەی بەدەستیان دەهێنم ئەو شتانەن کە لە ژیانی ڕاستیدا بە دەستیان دەهێنم،
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
ئەو شتەیە کە نامانەوێ لەبارەیەوە بدوێین.
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
من لە کامبریج گەورە بووم،
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
جارێک چووم بۆ کۆگایەک و پارەم بیرچوو
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
کراسێکیان بێبەرامبەر پێدام.
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
کاتێ هەرزەکار بووم، لەگەڵ هاوڕێیەکم خەریکی شۆفێری بوین
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
کە بەڕاستی شۆفێرێکی خراپ بوو لە ترافیکی سوری دا و بێگومان،
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
پێکەوە گیراین، و
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
هەموو ئەوەی کە ویستی ئەمە بوو "ببورە، ئەفسەر"، و ڕێگامان پێدرا بڕۆین
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
هەموو ئەم شتە بێبەرامبەرانەم بەدەستهێناوە بەهۆی ڕووخسارمەوە،
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
نەوەک من کێم، وە خەڵکانێک هەن پارە خەرج دەکەن
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
بۆ ئەوەی کە چۆن دەردەکەون نەوەک ببن بە چی.
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
من لە نیویۆرک دەژیم، و ساڵی ڕابردوو،
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
لە ١٤٠،٠٠٠ هەرزەکارەکەی کە وەستێندراون و پشکندراون،
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
لەسەدا ٨٦یان ڕەش پێست یان لاتینی بوون، و زۆربەیان پیاوی گەنج بوون.
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
وە تەنیا ١٧٧،٠٠٠ گەنجی لاتینی و رەشپێشت هەن لە نیویۆرک،
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
بۆیە بۆ ئەوان، ئەمە پرسیار نییە کە، "ئایا من دەوەستێندرێم؟"
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
بەڵکو "من چەند جار دەوەستێندرێم؟ کەی دەوەستێندرێم؟"
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
کاتێ خەریکی گەڕان بووم بۆ ئەم وتارە،
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
ئەوەم دۆزییەوە کە کچانی تەمەن ١٣ ساڵ لە ئەمەریکا،
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
لەسەدا ٥٣یان لەشی خۆیان بەدڵ نییە، و
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
تا ئەوکاتەی دەبن بە ١٧ ساڵ ڕێژەکە بەرزدەبێتەوە بۆ لەسەدا ٧٨.
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
بۆیە، کۆتا پرسیار کە خەڵک لە منی دەکات ئەوەیە،
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
بوون بە نمایشکار شتێکی چۆنە؟"
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
من پێم وایە کە وەڵامەکەی بە شوێنییەوەن ئەوەیە،
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
"ئەگەر تۆ کەمێک لاوازتر بویتایە و قژێکی درەوشاوەترت هەبوایە،
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
زۆر بەختەوەر و خۆشبەخت دەبووی."
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
کاتێک لە پشتی شانۆین
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
وەڵامێک دەدەینەوە کە لەوانەیە وایلێبکات وا دەر بکەوێت وابێت.
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
دەڵێین، "بەڕاستی ئەوە خۆشە کە گەشت بکەیت، و خۆشە کە کارێکت هەبێت
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
لەگەڵ خەڵکانێکی داهێنەر و خاوەن بەهرە بن و حەز بە کارەکەیان بکەن."
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
ئەم شتانە راستین، بەڵام ئەوانە تەنیا نیوەی چیرۆکەکەن،
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
چونکە ئەو شتەی ئێمە هەرگیز لە بەردەم کامێرا نایڵێین،
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
کە هەرگیز لە بەردەم کامێرا نەموتووە، ئەوەیە،
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
من هەست بە ئارامی ناکەم.
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
من ئارام نیم چونکە دەبێ هەموو ڕۆژێک بیر لەوە بکەمەوە چۆن دەردەکەوم.
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
ئەگەر هەرگیز خەیاڵتان بۆی نەچووە،
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
"ئەگەر قاچەکانم لاوازتر بونایە و قژم درەوشاوەتر بوایە، ئایا دڵخۆشتر دەبووم؟"
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
ئێوە تەنیا پێویستە گروپێک نمایشکار ببینن،
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
چونکە ئەوان لاوازترین قاچ و درەوشاوەترین قژ و جوانترین جلوبەرگیان هەیە، و
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
ئەوان لەوانەیە نائارامترین ژنەکانی سەر زەوی بن.
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
کاتێ ئەم وتارەم ئەنووسی،
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
زۆر قورس بوو بەلامەوە هاوسەنگییەکی ڕاستگۆیانە ڕاگرم
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
چونکە لە لایەکەوە،
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
هەستم بە نائارامی کرد کە بێمە ئێرە و بڵێم،
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
"سەیرکەن من هەموو ئەم سودانەم بە دەست هێناوە لەم ڕێکخستنەی بە دڵی خۆمە،"
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
بەڕاستی هەستم بە نائاسوودەیی دەکرد لەسەری بەردەوام بم و
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
هەمووکات دڵخۆشم ناکات.
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
بەڵام بەزۆری قورس بوو میراتییەکی جەور و ستەمی ڕەچەڵەکی و ڕەگەزی لابەری
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
لەکاتێکدا خۆم یەکێکم لە گەورەترین سوودمەندەکان.
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
بەڵام دڵخۆش و شەرەفمەندیشم کە لێرەم و
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
هەستێکی مەزنە کە توانیم بێم
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
پێش ئەوەی ١٠ یان ٢٠ یان ٣٠ ساڵ تێپەڕیبێت و کاری زیاترم کردبێت،
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
چونکە ئەوکاتە چیرۆکی ئەوەم نەدەگێڕایەوە کە چۆن یەکەم کاری خۆم دەستکەوت،
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
یان چیرۆکی ئەوەی چۆن پارەی کۆلێژم داوە
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
کە ئێستا لە زۆر گرنگ دەچێت.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
ئەگەر بمەوێ شتێک لەگەڵ خۆتان بەرنەوە
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
هیوادارم ئەوەبێت هەموومان زیاتر هەست بە ئاسوودەیی بکەین بە دان نان
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
بە هێزی وێنەی سەرکەوتنەکانی درکمان پێکردووە و
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
شکستەکانیش کە درکمان پێکردوو.
09:28
Thank you.
200
568750
1352
زۆر سوپاس
09:30
(Applause)
201
570126
2104
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7