Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

29,940,561 views ・ 2013-01-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Madalina Dinita Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
Bună! Mă numesc Cameron Russell
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
și de ceva vreme
sunt manechin.
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
De fapt, fac asta de zece ani.
00:28
And I feel like
4
28250
2156
Simt că există o tensiune
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
în sală
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
fiindcă nu ar fi trebuit să port rochia asta.
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
Din fericire, mi-am adus schimburi.
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
E prima schimbare de garderobă pe scena TED,
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
cred că sunteți destul de norocoși să asistați la asta.
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
Dacă unele femei sunt șocate să mă vadă așa,
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
nu trebuie să îmi spuneți asta acum.
Voi afla mai târziu pe Twitter.
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
(Râsete)
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
Vreau să subliniez că sunt privilegiată
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
să pot schimba părerea pe care o aveți despre mine
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
în doar zece secunde.
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
Nu toată lumea poate face asta.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
Tocurile astea sunt foarte incomode,
bine că nu trebuie să le port.
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
Partea cea mai grea e să îmbrac acest pulover
fiindcă veți râde de mine,
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
deci nu faceți nimic cât îmi trag puloverul.
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
01:23
All right.
22
83005
1017
Gata.
De ce am făcut asta?
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
A fost un moment ciudat.
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
01:32
Well --
26
92156
1111
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
Dar sper că nu atât de ciudat precum poza asta.
(Râsete)
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
Imaginea e puternică,
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
dar în același timp superficială.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
V-am schimbat complet părere despre mine în șase secunde.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
Când am făcut poza asta,
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
nu avusesem niciun iubit în viața reală.
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
Nu mă simțeam în largul meu și fotograful
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
îmi spunea să îmi arcuiesc spatele
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
și să îmi trec mâna prin părul tipului.
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
Bineînțeles, în afară de chirurgie
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
sau de bronzul fals pus acum două zile,
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
nu putem face prea multe să ne transformăm înfățișarea,
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
iar aspectul fizic, deși superficial și imuabil,
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
are un impact major asupra vieților noastre.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
Pentru mine a fi neînfricată înseamnă să fiu sinceră.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
Și mă aflu aici pentru că sunt manechin,
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
pentru că sunt o femeie albă, drăguță
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
și în domeniu, asta e imaginea unei femei sexy.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
Voi răspunde întrebărilor pe care oamenii mi le pun mereu,
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
dar într-un mod sincer.
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
Prima întrebare: cum ai devenit model?
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
Răspund mereu: „am fost descoperită”, dar asta nu înseamnă nimic.
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
Am devenit model fiindcă
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
am câștigat lozul la loteria genetică, am primit o moștenire
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
și poate vă întrebați ce e o moștenire.
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
În ultimele secole,
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
am definit frumusețea ca fiind nu doar sănătate, tinerețe
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
și simetria pe care suntem programați genetic să o admirăm,
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
ci și ca figuri subțiri, înalte,
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
feminine, cu pielea albă.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
Asta e moștenirea primită,
și de care profit.
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
Știu că există spectatori
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
sceptici în această privință
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
și poate sunt și fani ai modei care spun:
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
„Stai! Cum rămâne cu Naomi, Tyra, Joan Smalls, Liu Wen?”
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
Felicitări pentru cunoștințele despre manechine. Impresionant.
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
(Râsete).
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
Dar trebuie să vă informez că în 2007,
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
un doctorand foarte inspirat de la NYU a numărat
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
absolut toate modelele care defilau pe podium
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
și din 677 manechine angajate
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
doar 27, mai puțin de 4% nu erau albe.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
Următoare întrebare e:
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
„Pot să fiu manechin când sunt mare?”
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
Primul răspuns e: „Nu știu, nu mă ocup de recrutare”.
Dar al doilea răspuns pe care vreau să îl dau acestor fetițe e: „Dar de ce?”
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
Știi ceva? Poți să fii orice dorești.
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
Poți fi președintele Statelor Unite
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
sau inventatorul următorului internet
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
sau un poet-chirurg cardiolog și ninja -
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
ceea ce ar fi super, fiindcă ai fi prima.”
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(Râsete)
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
Dacă după ce văd această listă tot spun:
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
„Nu, Cameron. Vreau să devin manechin.”,
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
atunci voi spune: „Fii șefa mea”.
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
Eu nu controlez nimic
și tu ai putea fi redactorul-șef al Vogue SUA
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
sau CEO la H&M sau următorul Steven Meisel.
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
A spune că vrei să fii manechin când vei fi mare
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
e ca și cum ai spune că vrei să câștigi la loto.
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
Nu poți controla asta și deși e minunat,
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
nu constituie o carieră.
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
Vă voi prezenta cunoștințele de model acumulate timp de zece ani,
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
fiindcă, spre deosebire de chirurgii cardiologi,
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
putem comprima experiența într-o secundă.
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
Dacă fotograful e aici,
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
lumina cade din partea asta
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
și clientul spune: „Cameron, vrem poze în mișcare”.
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
Pun piciorul suplu în față, brațul înapoi, celălalt vine în față,
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
capul e întors și faci așa,
și te uiți la prietenii tăi imaginari
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
de 300, 400, 500 de ori. (Râsete).
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
Iată rezultatul. (Râsete).
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
Sper că e mai puțin stângace decât poza din mijloc.
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
Nu știu ce s-a întâmplat acolo.
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
Din păcate, după ce te duci la școală,
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
ai un CV și ai avut câteva slujbe,
nu mai poți să spui nimic.
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
Dacă spui că vrei să devii președintele SUA,
dar pe CV-ul tău scrie: „model lenjerie intimă: 10 ani”,
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
oamenii se vor uita ciudat la tine.
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
Altă întrebare e: „Chiar retușează toate pozele?”
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
Da, toate pozele sunt retușate,
dar nu e decât o mică parte din ce se petrece în spatele cortinei.
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
Asta e prima poza pe care am făcut-o,
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
era prima dată când purtam bikini
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
și încă nu îmi venise menstruația.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
Știu că sunt lucruri personale,
dar eram o copilă.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
Iată cum arătam într-o poză cu bunica, cu câteva luni înainte.
Iată-mă în ziua unei ședințe foto.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
M-a însoțit o prietenă.
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
Aici sunt la o petrecere în pijamale, cu câteva zile înainte să pozez
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
pentru French Vogue.
Aici sunt în echipa de fotbal și aici în revista Vogue.
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
Și iată-mă astăzi.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
Sper că vă dați seama
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
că nu eu sunt în pozele astea.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
Sunt niște construcții
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
create de un grup de profesioniști în coafură și machiaj.
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
Fotografii, stiliștii, asistenții lor și echipa de pre- și post-producție;
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
ei au creat imaginea asta. Nu sunt eu.
06:22
and they build this.
133
382467
1008
06:23
That's not me.
134
383499
1070
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
O altă întrebare e:
„Primești lucruri gratis?”
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
Am prea mulți pantofi cu toc de 20 cm pe care nu îi port,
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
cu excepția momentului de mai devreme,
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
dar lucrurile gratuite
sunt cele primite în viața reală - și nu ne place să vorbim despre asta.
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
Am crescut în Cambridge
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
și odată mi-am uitat banii când m-am dus la magazin,
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
dar cei de acolo mi-au dat rochia gratis.
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
Când eram adolescentă, eram în mașină cu o prietenă,
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
care șofează groaznic; a trecut pe roșu
și am fost oprite de poliție.
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
Nu am spus decât: „Regret, domnule polițist!”
și ne-am văzut de drum.
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
Am primit aceste favoruri datorită aspectului meu fizic,
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
nu pentru cine sunt.
Există oameni care sunt judecați pentru felul în care arată.
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
Locuiesc în New York și anul trecut
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
din 140.000 de adolescenți percheziționați corporal
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
86% erau de culoare și latino,
iar majoritatea erau bărbați tineri.
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
Și nu sunt decât 177.000 de tineri de culoare și latino în New York.
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
Ei nu se întreabă: „Voi fi oprit?”,
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
ci „De câte ori voi fi oprit? Când?”
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
Când pregăteam această prezentare
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
am aflat că dintre adolescentele de 13 ani din SUA,
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
53% nu sunt mulțumite de fizicul lor,
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
iar procentul ajunge la 78% când împlinesc 17 ani.
Oamenii mă mai întreabă
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
cum e să fiu manechin.
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
Cred că răspunsul pe care-l așteaptă e:
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
„Dacă ești slab și ai un păr strălucitor,
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
vei fi foarte fericit și vei duce o viață fantastică.”
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
În spatele scenei dăm răspunsuri
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
care confirmă ideea.
Spunem: „E minunat să călătorești,
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
e uimitor să lucrezi cu oameni creativi, plini de idei, pasionați.”
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
E adevărat, dar nu e decât jumătate din adevăr -
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
ce nu spunem niciodată în fața camerei,
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
ce n-am spus niciodată în fața camerei
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
e că mă simt nesigură.
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
Mă simt nesigură fiindcă în fiecare zi
trebuie să mă gândesc la cum arăt.
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
Și dacă vă întrebați:
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
„Dacă am coapse mai suple și un păr mai strălucitor,
voi fi mai fericită?”,
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
atunci trebuie să întâlniți niște modele -
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
care deși au cele mai suple picioare, păr strălucitor, haine frumoase,
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
probabil că sunt femeile cele mai nesigure de modul în care arată.
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
Când pregăteam prezentarea,
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
mi-a fost greu să mențin echilibrul, fiindcă pe de o parte
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
nu mă simt în largul meu să vin aici spunând
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
că beneficiez de avantajele astea fiindcă am avut noroc.
Și nu mă simt în largul meu când spun
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
că asta nu mă face tot timpul fericită.
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
Dar cel mai greu a fost să dezgrop o moștenire
de represiune rasială și de gen,
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
când sunt unul dintre cei mai mari beneficiari.
Dar mă bucur și sunt onorată să fiu aici
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
și cred că e bine că am venit
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
înainte să acumulez alți 10, 20 sau 30 de ani de carieră,
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
fiindcă poate nu aș fi povestit cum am obținut prima slujbă
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
sau cum am plătit pentru facultate,
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
care pare ceva foarte important acum.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
Morala acestei prezentări e
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
că ne simțim cu toții mai bine recunoscând
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
puterea imaginii în percepția succeselor
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
și în eșecurilor noastre.
09:28
Thank you.
200
568750
1352
Mulțumesc! (Aplauze).
09:30
(Applause)
201
570126
2104
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7