Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

30,222,082 views ・ 2013-01-16

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Fazo fazer Reviewer: Enzo Amore
Salom. Mening ismim Kameron Rassel
va oxirgi paytlarda men model bo’lib ishlayapman.
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
Aslida, oxirgi 10 yil davomida.
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
Bu yerda hamma
sal siqilib turibdi shekilli, ehtimol,
00:28
And I feel like
4
28250
2156
shu libos deb, uni bekor kiyibman shekilli.
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
(Kulgi)
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
Yaxshiyamki, qo’shimcha kiyim olib kelibman.
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
Bu TED sahnasida tarixdagi birinchi kiyim almashtirishdir,
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
va siz buning baxtli guvohisizlar, menimcha.
Agar ba’zi ayollar meni ko’rib, daxshatlangan bo’lishsa,
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
menga buni aytmang, men keyin buni Twitterdan bilib olaman.
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
(Kulgi)
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
Yana shuni etmoqchimanki,
men 10 soniya ichida, sizning men haqimdagi fikringizni,
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
o’zgartirishga ega bo’ldim.
Buni har kim ham qila olmaydi.
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
Shu baland poshnalar noqulayki… Yaxshiyamki, ularda yurish niyatim yo’q.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
Eng qiyin qismi – bu sviterni kiyishdir,
chunki siz mening ustimdan kulasizlar…
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
Iltimos, uni kiyayotganimda kulmang.
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
Ana bo'ldi.
Nima uchun men bunday qildim?
01:23
All right.
22
83005
1017
Juda noqulay bo’ldi.
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
(Kulgi)
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
Demak...
(Kulgi)
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
01:32
Well --
26
92156
1111
Umid qilamanki, bu rasmdagidek noqulay bo’lmagandir.
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
Tashqi ko’rinish ko’p narsani anglatadi,
lekin u aldamchi ham bo’lishi mumkin.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
Men atigi 6 soniya ichida, sizning men haqimdagi fikringizni o’zgartira oldim.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
Bu rasmni sur’atga olishgan paytda,
mening yigitim yo’q edi, aslida.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
Men juda uyalgan edim,
sur’atchi menga orqaga engashib va qo’limni yigitning
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
boshiga qo’yish kerakligini aytdi.
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
Albatta, jarrohlik yoki badanni
qoraytirishdan tashqari, bir necha kun oldin menga zarur bo’lgan edi,
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
tashqi qiyofamizni tubdan o’zgartirish uchun, bizda ko’p imkoniyatlar yo’q.
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
Bizning tashqi ko’rinishimiz, qanchalik yolg’on bo’lmasin,
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
bizning hayotimizga katta ta’sir qiladi.
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
Shuning uchun ham, men uchun dovyuraklik bu to’g’ri so’z bo’lishdir.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
Men shu sahnadaman, chunki men modelman.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
Men shu sahnadaman, chunki men jozibador oq ayolman
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
va bizning ishda bu juda go’zal ko’rinish hisoblanadi.
Menga berishadigan savollarga javob bermoqchiman,
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
lekin to'liq vijdonan.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
Birinchi savol: “Siz qanday qilib model bo’ldingiz?”
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
Men har doim “meni topishdi” deyman, lekin
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
bu hech narsa emas.
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
Chunki aslida, men model bo'lganimning asosiy sababi,
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
men genetikada va meroslikda yutganman.
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
Qanday meros, deb so’rasangiz?
Ho'sh, so’ngi asrlar davomida,
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
biz go’zallikni baholashda nafaqat sog’lomlik, yoshlik
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
va simmetriyaga, ularga o'zi har doim boshidanoq qaraymiz,
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
lekin yana bo’y, ozg’inlik, nazokat
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
va oqlikni ham baholaymiz.
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
Va bu mening merosim,
va bu meros bilan men pul topaman.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
Tomashabinlar ichida shubha
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
qilyotganlar ham borligini bilaman,
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
taniqli bo'lgan modellarni ham eslaydiganlar bordir:
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
"Veyit, Naomi, Tayra, Jo’an Smols va Lyu Venlarni".
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
Modellar haqidagi bilimlaringiz juda ta’sirli, qoyilman!
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
(Kulgi)
Lekin, afsuski, sizga xabar qilishim kerakki, 2007 yilda,
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
Nyu-York Universitetining ilhomlangan aspiranti,
ishga olingan barcha modellarni sanab chiqdi
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
va 677 ishga olingan modellardan,
faqatgina 27 tasi, bu 4% dan ham kam, oq tanali qizlar emas edilar.
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
Menga berishadigan keyingi savol:
“Men ham model bo’la olamanmi?”.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
Men odatda: “Men buni hal qilmayman” deb javob beraman.
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
Lekin aslida esa,
men shu kichkina qizchalardan: "Nimaga? Bilasizmi?
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
Siz hohlagan kasbni tanlashingiz mumkin.
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
Siz AQSH presidenti bo’lishingiz mumkin,
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
yoki yana bitta internet ihtirochisi,
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
yoki ninzya-shoir-yurak-jarrohi,
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
bu juda ajoyib bo’lardi, chunki bu siz birinchi bo’lasiz.
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
(Kulgi)
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
Xatto bu ro’yhatdan keyin ham menga ular:
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
“Yo’q, yo’q Kameron, men model bo’laman”
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
men: “Mening boshlig'im bo'laqol"
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
Chunki, men hech narsani boshqarmayman,
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
siz esa AQSHning “Vogue” jurnalining bosh muharriri,
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
yoki H&M ning, yoki keyingi Stiven Meyzel.
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
Katta bo’lsam model bo’laman deb da’vo qilish,
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
katta bo’lib superloto yutaman so’zlariga o’xshaydi.
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
Bu sizning nazoratingizdan tashqari, va bu ajoyib,
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
lekin bu ish sohasi emas.
Men sizga 10 yil davomida ishlab, to'plagan bilimlarimni ko’rsatmoqchiman.
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
Yurak jarrohlaridan farqli o’laroq,
men ularni hozir, shu yerda ko’rsata olaman.
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
Demak, masalan, sur’atchi hozir bu yerda,
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
lampalar esa u yerda va mijoz menga:
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
“Bizga, ko’chada ketyatgan sur'at kerak” desa,
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
shunda bu oyoq cho’zilgan holda oldinga yuradi, bu qo’l orqaga,
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
buni esa oldinga, boshing sal chetga va ketdi,
oldinga-orqaga, orqadigi hayolingdagi do’stlaringa qarab…
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
300, 400, 500 marta.
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
(Kulgi)
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
Va bu shunday ko’rinishi mumkin.
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
(Kulgi)
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
Umid qilamanki, o’rtadagi rasmdan yaxshiroq,
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
u yerda nima bo’lgani, umuman noma’lum.
Afsuski, universitetni tugatib,
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
rezyume yozib va ish qidirishni boshlaganimizda,
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
katta tanlovga ega bo’lmaymiz.
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
Shuning uchun, agar siz prezident bo’lmoqchi bo’lsangiz, lekin
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
rezyumeda “ichki kiyimlar modeli: 10 yosh” deyilgan
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
bo'lsa, odamlar kulishadi.
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
Keyingi savol: “Barcha sur’atlar qayta ishlaniladimi?”
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
Ha, barcha sur’atlarga o’zgartirishlar kiritiladi,
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
lekin bu sodir bo’ladigan ishlarning kichik bir qismi.
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
Bu mening eng birinchi tushgan sur'atim,
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
va bikinini birinchi marta kiyishim edi,
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
va hatto balog’at yoshidan oldin edi.
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
Bilaman, bu shaxsiy, lekin rostdan ham hali yosh edim.
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
Mana men, u sur’atdan bir necha oy oldin, buvim bilan.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
Bu esa o’sha kuni, sur’atga olishdan oldin.
Do’stim men bilan kelgandi.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
Bu esa, Vogue jurnaliga sur’atga tushishdan oldin, do’stimning uyida.
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
Bu men va mening futbol jamoam, bu esa men V jurnalida.
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
Bu esa men bugun.
Endi men umid qilamanki,
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
bu sur’atlar meniki emasligini ko’rdingiz.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
Ular katta ishdir,
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
va buni o'z ishlarida katta professional bo'lgan,
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
sartaroshlar, kosmetologlar, sur’atchilar, stilistlar
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
va barcha yordamchi jamoalarning ishidir,
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
bu ularning mehnati.
Meniki emas.
Ho'sh, menga berishadigan keyingi savol:
06:22
and they build this.
133
382467
1008
06:23
That's not me.
134
383499
1070
"Kiyimlarni bepul olasizmi?
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
(Kulgi)
Albatta, menda hech qachon kiymaydigan, bu yerdan tashqari,
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
baland poshnali oyoq kiyimlar bor
Rostdan ham bepul oladigan narsam, biz bu haqida gapirishni yoqtirmaymiz,
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
bu hayotda ro’y beradigan narsalar.
Men Kembrijda o’sganman,
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
bir kuni do’konga borib, hamyonni unutibman,
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
ular esa ko’ylakni menga bepul berishdi.
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
Yoshligimda, bir kuni do’stim bilan mashinada yurib,
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
u juda yomon haydar edi va qizil chiroqdan o’tib ketdi,
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
va bizni to’xtatishdi,
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
men “Kechirasiz” deyishim yetarli edi va politsiya bizni qo’yib yubordi.
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
Bu hodisalarning barchasi mening shaxsiyatim deb emas,
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
balki ko’rinishim deb, dunyoda shaxsiyati deb emas, balki
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
tashqi ko’rinishi deb baholangan insonlar ko’p.
Men Nyu-Yorkda yashayman
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
va o’tgan yil mobaynida politsiya hibsga olgan 140.000 yoshlardan,
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
86% yoki qora tanli, yoki lotinamerikalik va ko’pchiligi erkak kishilar.
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
Umuman, Nyu-Yorkda faqatgina 177.000 qora tanli va lotinamerikalik yoshlar yashaydi,
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
ular uchun ularni to’xtashishadimi yo’qmi savol emas.
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
Qachon va necha marta meni to'tatishadi - shu savoldir.
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
Bu nutqga tayyorlanishdan oldin,
AQShning 13 yoshli qizlarning 53%, o’zlarining
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
tanasini yomon ko’rishlarini bildim.
Ular 17 yoshga kirganlarida, bu raqamlar 78% ko’tariladi.
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
Mendan so’rashadigan so’nggi savol:
“Qanday u - model bo'lish?”
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
Menimcha, ular kutyatgan javob:
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
"Agar, siz nozik va sochlaringiz yorqin bo’lsa,
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
sizda albatta hammasi yaxshi bo’ladi".
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
Va ba’zan sahna ortida
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
beradigan javoblarimiz hatto rostligiga ishonamiz.
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
Biz: “Ish juda yaxshi, biz ko'p sayohat qilamiz,
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
qiziq ijodiy insonlar bilan ishlaymiz”.
Va buning barchasi rost, lekin bu hali hammasi emas,
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
chunki, biz kameraga eta olmaydigan narsamiz,
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
buni kameraga hech qachon aytmaganman,
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
men o’zimga ishonmayman.
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
Chunki, men har kuni usti ko'rinishim haqida o’ylashim kerak.
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
Va agarda sizga qiziq bo'lsa:
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
"Nozikroq bo’lsam va sochlarim yorqinroq bo’lsa, baxtli bo’lamanmi?"
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
buni bir guruh modellardan so’rang.
Ular noziklar, sochlari yorqin va juda yaxshi kiyim-kechaklari bor,
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
va ular, ehtimol, dunyodagi eng o’zlariga ishonmaydigan ayollardir.
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
Men nutqimni yozgan paytimda,
men har xil qiyinchiliklarga duch keldim,
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
chunki, bir tarafdan,
bu noto’g’ri bo’lardi, agar men bu yerga kelib:
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
“Men bu barcha imtiyozlarga, omad tufayli ega bo’ldim” – deyish,
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
yoki noto’g’ri bo’lardi, agarda undan keyin men:
“bu meni baxtli qilmadi” – deb aytsam.
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
Lekin eng qiyini, jinsiy va irqiy ta’qib to’g’risida gapirib,
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
bu merosdan foyda olyotganim haqida gapirish.
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
Lekin, bu yerda bo’lish, men uchun sharaf,
va o'ylaymanki, bugun shu yerga kelganim,
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
10, 20 yoki 30 yildan so'ng kelib, ko'proq tajribaga ega bo'lib,
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
balki, sizga men qanday qilib hayotimdagi birinchi ishimni oldim,
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
yoki ta’lim olish uchun pul topganimni aytib bermas edim,
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
balki ular muhim bo'lmas edi.
Mening so’zlarimdan keyin,
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
tashqi ko’rinishimizning hayotdagi
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
g’alabalar va mag’lubiyatlarga ahamiyatini
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
tushunasiz deb umid qilaman.
Rahmat.
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
(Qarsaklar)
09:28
Thank you.
200
568750
1352
09:30
(Applause)
201
570126
2104
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7