Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

29,945,271 views ・ 2013-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Maria Solà Capella Reviewer: Blanca Busquets
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
Hola. Em dic Cameron Russell,
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
i des de fa un temps
sóc model.
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
De fet, des de fa 10 anys.
00:28
And I feel like
4
28250
2156
Sento que hi ha una tensió incòmoda
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
a la sala ara mateix
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
perquè no hauria d'haver-me posat vestit. (Riures)
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
Per sort he portat un canvi de vestuari.
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
Aquest és el primer canvi de vestuari en un escenari de TED,
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
així que crec que sou molt afortunats de veure-ho.
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
Si alguna dona s'ha esgarrifat de debò quan he sortit,
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
no cal que m'ho digui ara, ja ho veuré després al Twitter.
(Riures)
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
També penso que sóc bastant privilegiada
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
per poder canviar el que penseu de mi
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
en tan sols 10 segons.
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
No tothom té la oportunitat de fer-ho.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
Aquests talons són molt incòmodes,
que bé que no els hagi de dur.
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
La pitjor part és posar-me aquest jersei pel cap,
perquè és quan us rieu de mi,
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
així que no feu res mentre me'l posi pel cap.
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
Bé.
01:23
All right.
22
83005
1017
I per què he fet això?
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
Ha sigut estrany.
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
Bé,
01:32
Well --
26
92156
1111
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
espero que no tan estrany com aquesta fotografia.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
La imatge és poderosa,
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
però també superficial.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
Acabo de transformar totalment el que pensàveu de mi en sis segons.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
I en aquesta fotografia,
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
encara no havia tingut cap xicot en la vida real.
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
Estava molt incòmoda i el fotògraf
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
em deia que arquegés l'esquena i posés la mà
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
sobre el cabell d'aquell noi.
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
I, a part de la cirurgia, és clar,
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
o del bronzejat falç que m'havia fet dos dies abans per la feina,
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
hi ha molt poques coses que podem fer per transformar el nostre aspecte,
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
i el nostre aspecte, tot i que és superficial i immutable,
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
té un gran impacte en les nostres vides.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
Així que avui, per mi, ser intrèpida significa ser honesta.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
I estic sobre aquest escenari perquè sóc model.
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
Estic sobre aquest escenari perquè sóc una dona bonica i blanca
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
i a la meva indústria d'això en diem una noia sexy.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
I contestaré a les preguntes que la gent sempre em fa,
però amb un gir honest.
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
La primera pregunta és, com et vas convertir en model?
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
I sempre dic simplement, "Oh, em van trobar", però això no significa res.
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
La verdadera raó per la que em vaig convertir en model
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
és perquè vaig guanyar una loteria genètica i sóc la receptora d'un llegat,
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
i potser us pregunteu què és un llegat.
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
Bé, durant els últims segles
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
hem definit la bellesa no tan sols com a salut i joventut
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
i simetria que és el que estem programats biològicament per admirar,
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
sinó també com a figures altes i esveltes,
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
feminitat i pell blanca.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
I aquest és el llegat que es va construir per mi
i és un llegat del qual me n'he aprofitat.
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
Sé que hi ha gent al públic
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
que són escèptics ara mateix
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
i potser hi ha alguns "fashionistas" que diran
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
"Espera. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
Primer, lloo els vostres coneixements sobre models. Molt impressionant.
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
(Riures)
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
Però desgraciadament us haig d'informar que el 2007,
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
un estudiant de doctorat molt inspirat de la Universitat de Nova York va contar
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
totes les models de la passarel·la, cada una de les que va ser contractada
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
i de les 677 models contractades,
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
només 27, o menys del quatre per cent, no eren blanques.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
L'altra pregunta que la gent sempre em pregunta és
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
"Puc ser model quan sigui gran?"
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
I la primera resposta és, "No ho sé, no estic a càrrec d'això".
Però la segona resposta i el que realment vull dir a aquestes nenes és, "Per què?"
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
Saps què? Pots ser qualsevol cosa.
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
Podries ser la Presidenta dels Estats Units,
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
o l'inventora del pròxim Internet,
o una poeta cirurgiana cardiotoràcica ninja,
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
que seria genial, perquè series la primera".
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(Riures)
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
Si després d'aquesta increïble llista encara diuen,
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
"No, no, Cameron, jo vull ser model,"
llavors dic, "Sigues la meva cap".
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
Perquè jo no m'encarrego de res,
i tu podries ser la cap de redacció de la Vogue americana
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
o la directora de H&M, o la pròxima Steven Meisel.
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
Dir que vols ser model quan siguis gran
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
és el mateix que dir que vols guanyar la loteria quan siguis gran.
Està fora del teu control, i és increïble,
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
i no és una carrera professional.
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
Ara us demostraré 10 anys de coneixement de model acumulat,
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
perquè, a diferència dels cirurgians cardiotoràcics,
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
es pot condensar en un moment.
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
Així que si el fotògraf està just aquí
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
i la llum està allà, com un bonica HMI,
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
i el client diu, "Cameron, volem una foto caminant,"
bé doncs aquesta cama va primer, maca i llarga, aquest braç va endarrere, aquest braç endavant,
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
el cap està a tres quarts i tu només vas endavant i endarrere,
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
només s'ha de fer això i llavors mires als teus amics imaginaris,
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
300, 400, 500 vegades. (Riures)
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
Sortirà alguna cosa així. (Riures)
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
Amb sort una mica menys estranya que la del mig.
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
No sé que va passar allà.
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
Desafortunadament, després d'haver anat a l'escola,
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
tenir un currículum i fer algunes feines,
ja no pots dir res més,
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
ja que si dius que vols ser la Presidenta dels Estats Units,
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
però al teu currículum hi posa "Model de roba interior: 10 anys",
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
la gent et mirarà de forma estranya.
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
Una altra pregunta que la gent sempre em pregunta és, "Retoquen totes les fotos?"
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
I sí, gairebé retoquen totes les fotos,
però això només és una petita part de tot el que passa.
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
Aquesta va ser la primera foto que em vaig fer,
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
i també va ser la primera vegada que em vaig posar un biquini,
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
ni tan sols havia tingut la meva primera regla encara.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
Ja sé que això és molt personal, però
era una noia jove.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
Així és com era jo amb la meva àvia tan sols uns mesos abans.
Aquesta sóc jo el mateix dia que aquesta foto.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
La meva amiga va poder venir amb mi.
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
Aquesta sóc jo en una festa de pijames uns dies abans de fer-me fotos per la Vogue francesa.
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
Aquesta sóc jo amb l'equip de futbol i a la revista V.
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
I aquesta sóc jo avui.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
I espero que el que veieu és que
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
aquestes fotos no són fotos meves.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
Són construccions,
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
són construccions fetes per un grup de professionals,
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
perruquers, maquilladors, fotògrafs, estilistes
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
i tots els seus assistents i preproducció i postproducció,
ells han construït això. Aquesta no sóc jo.
06:22
and they build this.
133
382467
1008
06:23
That's not me.
134
383499
1070
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
Val, una altra pregunta que la gent sempre em fa és,
"Aconsegueixes coses de franc?"
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
Sí que tinc massa sabates amb un taló de 20 centímetres que no em puc posar mai,
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
excepte abans,
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
però les coses de franc que aconsegueixo
són les coses de franc que aconsegueixo a la vida real i això és del que no ens agrada parlar.
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
Jo vaig créixer a Cambridge
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
i un dia vaig entrar en una botiga i m'havia deixat els diners
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
però em van donar el vestit de franc.
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
Quan era adolescent, anava amb cotxe amb una amiga
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
que era molt mala conductora i es va passar un semàfor en vermell i, és clar,
ens van parar,
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
tot el que vam necessitar va ser un "Ho sento, agent,"
per poder continuar el nostre camí.
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
I he aconseguit aquestes coses de franc per la meva aparença,
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
no per qui sóc, i hi ha gent que paga
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
per la seva aparença i no per qui són.
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
Visc a Nova York, i l'any passat,
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
de 140.000 adolescents que van ser parats i registrats,
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
el 86 per cent eren negres i llatins,
i la majoria eren homes joves.
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
Tan sols hi ha 177.000 homes negres i llatins a Nova York,
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
així que per ells, no és qüestió de, "Em pararan?"
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
sinó de "Quantes vegades em pararan? Quan em pararan?"
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
Quan investigava aquesta conferència,
vaig descobrir que de totes les noies de 13 anys dels Estats Units,
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
al 53 per cent no els agrada el seu cos,
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
i aquest número puja al 78 per cent quan arriben als 17.
La última pregunta que la gent em fa és,
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
"Com és ser model?"
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
I crec que la resposta que busquen és,
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
"Si ets una mica més prima i tens el cabell més brillant,
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
estaràs molt contenta i seràs fabulosa".
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
I quan estem entre bastidors, donem una resposta
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
que potser fa que sembli això.
Diem, "És genial viatjar,
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
i és genial poder treballar amb gent creativa, inspirada i apassionada".
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
I aquestes coses són veritat, però només són la meitat de la història,
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
perquè el que no diem mai davant de la càmera,
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
el que no he dit mai davant de la càmera,
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
és, "Sóc insegura".
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
I sóc insegura perquè haig de pensar
en la meva aparença cada dia.
I si mai us pregunteu,
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
"Si tinc les cuixes més primes i el cabell més brillant seré més feliç?"
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
tan sols heu de conèixer un grup de models,
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
perquè tenen les cuixes més primes, el cabell més brillant i la roba més maca,
però probablement són les dones més insegures físicament de tot el planeta.
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
Així que quan escrivia aquesta conferència, vaig trobar molt difícil
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
trobar un equilibri honest, perquè per una banda
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
em sentia molt incòmoda per sortir aquí i dir,
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
"Mireu, he rebut totes aquests avantatges d'una baralla de cartes ordenada al meu favor",
i també em sentia molt incòmoda si continuava dient,
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
"i no sempre em fa sentir feliç".
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
Però el més difícil va ser desfer un llegat
d'opressió de gènere i racial
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
quan jo en sóc una de les beneficiàries més grans.
Però també estic contenta i em sento honrada d'estar aquí dalt
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
i crec que ha sigut genial que hagi pogut venir
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
abans que hagin passat 10, 20 o 30 anys i hagi tingut més experiència en la meva carrera,
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
perquè potser llavors no explicaria la història de com vaig aconseguir la meva primera feina,
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
o potser no explicaria la història de com vaig pagar la universitat,
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
cosa que sembla molt important ara.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
Si se'n pot treure alguna cosa d'aquesta conferència, espero que sigui
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
que tots ens sentim més còmodes reconeixent
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
el poder de la imatge en els nostres èxits
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
i en els nostres fracassos.
09:28
Thank you.
200
568750
1352
Gràcies. (Aplaudiments)
09:30
(Applause)
201
570126
2104
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7