Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

29,950,622 views ・ 2013-01-16

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: K Bang 검토: Jihyang Jung
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
안녕하세요? 카메론 러셀입니다.
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
지난 얼마 동안
저는 모델이었어요.
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
사실 10년 쯤 했죠.
00:28
And I feel like
4
28250
2156
지금 이 강연장에는 약간 불편한 느낌이
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
드는데요,
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
제가 이런 옷을 입지 말았어야 했나봐요. (웃음)
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
다행히도 갈아입을 옷을 가져왔어요.
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
TED 무대에서 처음으로 의상을 갈아입는 건데요,
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
그걸 보시는 여러분들은 꽤 운이 좋은신 겁니다.
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
제가 나왔을 때, 여자분들 가운데 정말로 놀라셨던 분이 있으면
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
지금 말씀하시지 않아도 됩니다. 나중에 제가 트위터에서 찾아볼테니까요.
(웃음)
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
저는 여러분들이 저에 대해 생각하시는 모습을
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
단 10초만에 바꿀 수 있는 특권도
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
갖게 되었군요.
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
누구나 그럴 수 있는건 아닙니다.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
이 굽 높은 구두는 참 불편해요,
이런건 신지 않아도 되니 참 좋습니다.
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
제일 안좋은 부분은 이 스웨터를 머리위로 입어야하는 거에요.
아마 그때 여러분들 모두가 저를 비웃으실테죠?
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
그러니까 제가 옷을 위로 입을 때는 아무 것도 하지 마세요.
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
네 좋아요.
01:23
All right.
22
83005
1017
제가 왜 옷을 갈아입었을까요?
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
좀 이상하죠?
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
음,
01:32
Well --
26
92156
1111
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
저 사진처럼 이상하지는 않았으면 합니다.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
사진은 강력하지만
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
동시에 깊이가 얕기도 하죠.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
저는 겨우 6초만에 여러분들이 저에 대해 생각하고 계신 모습을 바꿨습니다.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
이 사진에서
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
사실 제 실제 생활에서 저는 한번도 남자 친구를 가져본 적이 없어서
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
꽤나 불편했어요. 사진 작가는 제게
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
제 등을 뒤로 굽히고 손은 저 남자의 머리칼에 얹으라고
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
말해 주었어요.
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
물론, 성형 수술이나
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
이틀 전에 일 때문에 가짜 선탠하는 걸 제외하면
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
우리가 보이는 모습을 바꿀 수 있는 건 거의 없어요.
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
그것이 피상적이면서도 바꿀 수 없기는 하지만,
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
우리가 보이는 모습은 일상에 엄청난 영향을 미칩니다.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
요즘, 제게, 겁이 없다는 것은 정직하다는 것을 의미해요.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
제가 오늘 이 무대에 선 것은 제가 모델이기 때문이죠.
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
제가 여자로써 예쁘장하니까 -- 이 분야에서는
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
섹시한 여자라고 합니다만 -- 오늘 이 무대에 서게 된 겁니다.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
오늘 저는 사람들이 늘 제게 묻는 질문에 대해 답해 드리려고 해요
거기엔 정직한 거짓말이 들어갈 겁니다.
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
첫번째 질문은, 어떻게 모델이 되었는가?에요.
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
저는 항상 이렇게 답합니다. "아, 누군가 저를 섭외했어요." 하지만 그건 아무런 의미가 없는 말이죠.
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
정말로 제가 모델이 된 길은
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
제가 유전적인 복권에 당첨된 때문이고, 유산의 상속자가 된 때문인겁니다.
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
아마 여러분들은 유산이 무엇인지 의아해 하실지도 모르죠.
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
음, 지난 수백년간
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
우리는 미(美)라는 것을 건강함과 젊음 그리고
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
생물학적으로 칭찬받을 만큼의 대칭성으로 정의해 왔습니다.
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
그리고, 훤칠하고 날씬한 몸매에
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
여성성과 미백의 피부로 정의해 왔죠.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
이게 바로 제게 내재되어 있는 유산입니다.
그걸로 제가 돈을 벌어 온 유산인거죠.
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
이 점에 대해 여러분들 중에는
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
회의적인 분들도 계시다는 건 알고 있습니다.
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
어쩌면, 어떤 패셔니스트들은
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
"잠깐만, 나오미, 티라, 조안 스몰스, 류 웬도 있잖아" 라고 하실지도 모르겟네요.
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
우선 제가 말씀드리고 싶은 것은 모델에 대한 지식입니다. 대단히 인상적이네요.
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
(웃음)
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
그런데 불행하게도, 제가 알려드리고 싶은 것은
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
2007년에 뉴욕대학의 박사과정에 있던 한 총명한 학생이
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
활동중인 모든 모델을 세봤습니다. 고용되어 있는 모든 모델들을 말이죠.
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
677명의 고용된 모델 가운데
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
27명, 그러니까 4% 미만의 모델만이 백인이 아니었습니다.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
사람들이 항상 묻는 두번째 질문은
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
"제가 크면 모델이 될 수 있을까요? 라는 겁니다.
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
첫번째 답은 "저도 모르죠. 제가 그럴 권한이 있지 않으니까요"죠.
저의 두번째 대답은, 어린 아이들에게 이렇게 말하고 싶진 않지만
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
"왜? 너는 뭐든 될 수 있단다.
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
미국 대통령이 될 수도 있고
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
이 다음 인터넷의 발명가가 될 수도 있고,
심장흉부 외과의사이면서 닌자 시인이 될 수도 있어.
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
그거 대단하잖니. 네가 아마 그런 첫번째 의사가 될건데"라고 합니다.
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(웃음)
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
이렇게 여러 가지를 말해도, 아이들은 여전히
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
"아뇨, 카메론, 저는 모델이 되고 싶어요."라고 하죠.
그러면 제가 "네가 하고 싶은대로 하렴"이라고 답합니다.
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
제가 모든 것을 관장하지는 않기 때문에
여러분은 "보그(Vogue)"지의 편집장이 될 수도 있고
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
H&M 의 대표나 제2의 스티븐 마이셀이 될 수도 있어요.
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
성인이 됐을 때 모델이 되고 싶다고 말하는 것은
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
성인이 되어 파워볼(복권의 일종)에 당첨되겠다고 하는 것과 비슷합니다.
여러분이 어떻게 해볼 수 있는게 아닙니다. 대단하기는 하지만
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
평생할 일은 아니에요.
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
제가 10년동안 축적한 모델에 대한 지식을 여러분들께 알려드릴게요.
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
심장흉뷰외과의 와는 달리
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
그건 바로 요약이 가능한 일이니까요 . -- 바로 지금 말이에요.
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
사진작가가 있어서
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
조명을 비추고 있다고 해보죠, HMI 같은거요,
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
그리고 고객은 이렇게 말합니다. "카메론, 걷는 모습을 찍으려고 해요."
그리고는, 이쪽 다리가 먼저 나가고--예쁘고 긴 다리죠-- 이쪽 팔은 뒤쪽으로 가고, 이쪽 팔은 앞으로 향하고,
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
머리는 3/4 정도를 향한 채로 앞뒤로 움직여 봐요.
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
그냥 그렇게 하는 겁니다. 그리고는 상상속의 친구를 돌아보죠,
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
300, 400, 500번쯤 돌아봅니다. (웃음)
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
그러면 이렇게 보이죠. (웃음)
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
중간에 있는 것보다는 덜 이상해 보였으면 좋겠군요.
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
이런겁니다. 그때 무슨 일이 있었는지 모르겠어요.
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
불행히도 학교를 마친 다음 당신은,
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
이력서를 쓰고, 몇 개의 직장을 전전하죠,
그 이상은 할 말이 별로 없네요.
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
만약 누군가가 미국 대통령이 되고 싶다고 하면,
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
그런데 이력서에 "속옷 모델:10년"이라고 쓰여 있으면
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
사람들이 의아한 표정을 짓습니다.
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
그 다음으로 사람들이 제게 묻곤 하는 것은 "모든 사진을 조작합니까?"라는 질문이죠.
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
네 모든 사진은 어느 정도 조작을 하기도 합니다.
하지만 실제 있던 것의 극히 일부일 뿐이에요.
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
이 사진은 제가 처음으로 찍은 건데요,
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
게다가 비키니를 처음으로 입었던 때인데,
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
아직 생리도 시작하기 전이었어요.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
너무 개인적인 것으로 흐르고 있죠?
어쨌든 저는 어린 소녀였어요.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
이게 그보다 몇달 전에 할머니와 함께 있는 제 모습이에요.
이건 이 사진을 찍은 같은 날의 제 모습입니다.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
제 친구가 왔었죠.
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
이건 제가 불어판 보그(Vogue)를 찍기 며칠 전 밤샘 파티를 하고 있는 제 모습이에요.
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
이건 축구팀과 함께 V라는 잡지에 찍은 모습이구요.
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
그리고 오늘 제가 여기 섰습니다.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
저는 여러분들이 이 사진들은 저를 찍은 것이 아니라고
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
여겨 주시기를 바랍니다.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
이 사진들은 만들어 낸 것이에요.
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
프로들 몇몇이 모여 만들어 낸 모습이라는 거죠.
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
헤어스타일리스트와 메이크업아티스트, 사진 작가와 스타일리스트들이 모여
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
모든 도움을 받고 미리 해보기도 하고 또 촬영 후에도 작품을 합니다.
그렇게 해서 이런걸 만들어 내는거죠. 그건 제가 아닙니다.
06:22
and they build this.
133
382467
1008
06:23
That's not me.
134
383499
1070
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
그 다음으로 사람들이 항상 제게 묻는 것은
"거저 얻는 것이 있느냐?는 질문이에요.
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
제게는 전혀 신지 않는 20cm 굽의 구두가 너무 많이 있습니다.
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
초창기에만 신었죠.
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
그런데 제가 공짜로 받는 것들은
실생활에서 공짜로 받는 겁니다. 그건 이야기하고 싶지 않아요.
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
저는 캠브리지에서 자랐습니다.
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
한번은 가게에 갓는데 돈을 잊고 간겁니다.
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
가게에서는 제게 옷을 공짜로 주었어요 .
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
10대에는 운전을 정말 못하는제 친구와
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
차를 타고 가고 있었는데 그 친구가 빨간불을 지나간거에요.
물론 경찰에 잡혔죠.
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
우리가 한거라곤 "죄송합니다, 경관님" 이라고 한 것이 전부인데
저희를 아무 문제없이 보내주었어요.
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
이런 것들이 제가 거저 얻게 된 것들인데, 그건 제가 누구인가가 아니라
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
제가 가진 겉모습 때문에 얻게 된 것들이죠. 자신이 누구인가가 아니라
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
자신이 생긴 모습 때문에 댓가를 치르는 사람들이 있어요.
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
저는 뉴욕에 살고 있는게 지난 해에
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
뉴욕에서 검문과 몸수색을 당한 14만명의 10대 가운데
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
86%가 흑인이거나 라틴계였습니다.
그 대부분이 젊은이들이었죠.
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
뉴욕시에는 겨우 17만 7천명의 흑인과 라틴계 젊은이들이 삽니다.
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
그들에게는 "내가 검문을 당할 것인가?" 가 문제가 아니라
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
"얼마나 자주 혹은 언제 검문을 당할 것인가?" 가 문제인거죠.
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
제가 이 강연을 위해 준비하면서
미국의 13세 소녀들 가운데
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
53%가 자신의 외모를 좋아하지 않는다는 사실을 발견했습니다.
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
그들이 17살이 될 때는 그 숫자가 78%까지 올라갔어요.
사람들이 제게 묻곤하는 마지막 잘문은
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
"모델이 되면 어떻느냐?"는 것이이에요.
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
그 사람들이 바라는 답은 이런겁니다.
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
"당신이 약간 마르고 빛나는 머리칼을 갖고 있으면
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
행복해지고 대단할겁니다"라는 것이죠.
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
저희가 무대에 설 때는
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
아마 그렇게 보인다고 대답할 수 있을지 모릅니다.
모델들은 이렇게 말하죠. "여행할 기회가 있어서 좋아요.
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
그리고 창의적이고 영감을 주는 열정적인 사람들과 함께 일하는 것은 정말 좋아요."라고요.
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
그건 사실이기는 하지만 그런 사람들은 전체의 방 정도 밖에 되지 않습니다.
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
왜냐하면 사람들이 카메라 앞에서는 절대로 하지 않는 말이 있죠,
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
저도 카메라 앞에서는 한번도 그렇게 말하지 않았습니다.
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
그건 "불안정하다"는 것이에요.
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
저는 불안합니다. 왜냐하면 매일 제가 어떻게
보이는가에 신경을 써야 하니까요.
여러분들이 이런 생각을 하게 되면,
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
"다리가 더 가늘고 머리칼이 더 빛나면, 행복해질까?"라는 생각이요,
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
그렇다면 모델들 가운데 이런 사람들을 만나보시면 됩니다.
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
그들은 가장 가는 다리와 최고로 빛나는 머리칼을 가졌고 최고의 멋진 옷을 입지만
아마도 물리적으로는 세상에서 가장 불안정한 사람들일 겁니다.
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
제가 이 강연을 준비할 때, 정직한 균형을 잡기가
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
정말 어렵더군요. 왜냐하면, 한편으로는
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
제가 여기 나와서 이렇게 이야기 하는 것이 마음 편하지 않았어요.
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
"자 보세요, 저는 이런 모든 안락함을 모두 누렸습니다"라고요.
그리고는 이런 식으로 가는건 더 불편했어요.
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
"그런데 이런게 저를 항상 행복하게 하지는 않습니다." 이렇게요.
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
하지만 가장 중요한 것은 여자라는 특권과 인종적인 압박을
털어 놓는 것도 어려웠어요.
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
저는 최고의 수혜자 중에 하나거든요.
하지만 저는 행복하고 여기 이 자리에 설 수 있는 것이 영광입니다.
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
제가 10년, 20년 혹은 30년이 지난 후에
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
제 경력에 더 많은 대리인을 갖기 전에 여기 나오게 된 것은 정말 잘 된 일입니다.
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
왜냐하면 그 때는 제가 어떻게 제 첫 직장을 갖게 되었는지 말하지 못했을거니까요.
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
아니면 제가 어떻게 대학 학비를 댔는지도 말하지 못했을 겁니다.
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
그런 것들이 지금 현재는 아주 중요하게 보이거든요.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
이 강연에 어떤 반전이 있다면, 그건
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
우리 모두가 우리가 인지하고 있는 성공이나
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
실패에 있어서 이미지가 갖는 힘의 중요성을 말하는데
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
더 편안해졌다는 것이기를 희망합니다.
09:28
Thank you.
200
568750
1352
감사합니다. (박수)
09:30
(Applause)
201
570126
2104
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7