Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

29,938,101 views ・ 2013-01-16

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Siranush Seyranyan Reviewer: Ani Latoyan
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
Ողջույն, ես Քամերոն Ռասսելն եմ,
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
և վերջին ժամանակներս
աշխատել եմ որպես մոդել:
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
Արդեն 10 տարի է:
00:28
And I feel like
4
28250
2156
Զգում եմ՝ անհարմար ու լարված մթնոլորտ է տիրում
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
այս պահին դահլիճում.
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
պատճառը այս զգեստն է: (Ծիծաղ)
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
Բարեբախտաբար, ուրիշ հագուստ եմ ինձ հետ բերել:
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
Առաջին անգամն է, որ TED-ի բեմում հագուստ են փոխում,
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
հարգելինե՛րս, դուք հաջողակ եք այդ առումով:
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
Եթե անգամ ներկա կանանցից ոմանք սարսափեցին տեսնելով նախորդ զգեստս,
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
այս պահին կարող եք լռել, միևնույն է, ամեն ինչ կիմանամ Twitter-ից:
(Ծիծաղ)
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
Նշեմ, որ իսկապես երջանիկ եմ,
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
որ հնարավորություն ունեմ փոխելու ձեր կարծիքը իմ մասին
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
ընդամենը 10 վայրկյանում:
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
Ոչ բոլորին է նման բան հաջողվում:
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
Այս բարձրակրունկներն շատ անհարմար են,
ուրախ եմ, որ այժմ ստիպված չեմ կրել դրանք:
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
Ամենսարսափելին այս սվիտերը հագնելն է,
քանի որ հիմա բոլորդ կսկսեք ծիծաղել,
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
բայց սպասեք մինչև կհագնեմ:
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
Պատրաստ է:
01:23
All right.
22
83005
1017
Ինչի՞ համար էր այս ամենը:
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
Տարօրինակ է, չէ՞:
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
Դե,
01:32
Well --
26
92156
1111
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
հուսամ՝ ոչ այնքան տարօրինակ որքան այս նկարը:
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
Արտաքինը հզոր զենք է,
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
բայց միևնույն ժամանակ մակերեսային:
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
Ես փոխեցի ձեր կարծիքը իմ մասին 6 վայրկյանում:
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
Չնայած այս նկարին,
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
ես իրական կյանքում ընկեր չէի ունեցել:
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
Այստեղ լուսանկարվելիս շատ անհարմար դրության մեջ էի հայտնվել,
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
լուսանկարիչն ինքն էր ինձ ասում՝ ինչպես պահեմ մարմինս ու ինչպես ձեռքով դիպչեմ
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
այդ տղայի մազերին:
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
Անշուշտ, բացի վիրահատություններից
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
կամ արհեստական արևայրուքից, որ երկու օր առաջ եմ ընդունել աշխատանքի համար,
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
շատ քիչ բանով կարող ենք փոխել մեր արտաքինը,
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
սակայն ինչքան էլ որ արտաքինը մակերեսային լինի,
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
դրա ազդեցությունը մեր կյանքում շատ մեծ է:
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
Ուստի ինձ համար այսօր անվախ լինել նշանակում է ազնիվ լինել:
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
Ես այսօր այս բեմում կանգնած եմ որովհետև ես մոդել եմ:
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
Այստեղ կանգնած եմ, որովհետև գեղեցիկ, սպիտակամորթ կին եմ,
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
ում մեր գործի մեջ «սեքսի» են ասում:
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
Այժմ պատրաստվում եմ պատասխանել շատերին այդքան հետաքրքրող հարցերին,
ամենայն անկեղծությամբ:
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
Եվ այսպես, առաջին հարցը. ինչպե՞ս դարձաք մոդել:
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
Ես միշտ պատասխանում եմ. «Ինձ նկատել են փողոցում», որը ոչինչ չի ասում:
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
Իրականում մոդել եմ դարձել,
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
քանի որ շահել եմ գենետիկայի խաղում, ինչպես նաև լավ ժառանգկանության կրողն եմ:
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
Կհարցնեք՝ ի՞նչ ժառանգկանություն:
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
Վերջին դարերում
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
գեղեցկությունը սահմանվել է ոչ միայն իբրև առողջություն, երիտասարդություն
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
ու համաչափություն, ինչը մեզ բնազադաբար հիացնում է,
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
այլև բարձրահասակ, բարեկազմ կառուցվածք,
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
կանացիություն ու սպիտակ մաշկ:
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
Սա այն ժառանգություն է, որ ստացել եմ,
և այն ժառանգությունը, որով գումար եմ վաստակում:
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
Գիտեմ՝ դահլիճում ոմանք
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
թերահավատորեն կվերաբերվեն խոսքերիս,
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
կլինեն նաև նորաձևության զոհեր, որոնք կհիշեն
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
Ուեյթին, Նաոմիին, Թայրային, Ջոան Սմոլզին, Լյու Վենին:
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
Կեցցե՛ք, ինչպիսի՜ մոդելային գիտելիքներ: Շատ տպավորիչ է:
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
(Ծիծաղ)
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
Սակայն, ցավոք, պետք է նշեմ, որ 2007թ.
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
մի խոստումնալից ուսանող հաշվել է
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
ներկայիս պոդիումների վրա աշխատող մոդելներին և պարզել,
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
որ աշխատող 677 մոդելներից
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
ընդամենը 27-ն են (4 % քիչ) ոչ սպիտակամորթ:
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
Ինձ նաև հաճախ հարցնում են.
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
«Կարո՞ղ եմ մոդել դառնալ, երբ մեծանամ»,
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
Այս հարցին առաջին արձագանքս է. «Չգիտեմ, ինձանից ոչինչ կախված չէ»:
Սակայն, հետո ավելացնում եմ՝ այն, ինչ իրականում ուզում եմ ասել այդ աղջնակներին.
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
«Ինչու՞: Չէ որ կարող ես դառնալ այն, ինչ ուզում ես:
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
Դու կարող ես լինել ԱՄՆ նախագահ,
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
կա՛մ համացանցի հաջորդ գյուտարարը,
կա՛մ նինձյա-կարդիո-վիրաբույժաբանաստեղծ,
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
ինչը չտեսնված կլինի, քանի որ այդ գործում կլինեք առաջինը»:
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(Ծիծաղ)
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
Եթե այս ցանկը լսելուց հետո, նրանք միևնույն է կրկնում են,
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
«Ո՛չ, ո՛չ, Քամերոն, անպայման ուզում եմ մոդել դառնալ»,
ապա նրանց ասում եմ. «Դարձի՛ր իմ տնօրենը»:
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
Չէ՞ որ ինձանից ոչինչ կախված չէ:
Կարող ես դառնալ ամերիկյան Vogue-ի գլխավոր խմբագիրը,
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
կամ էլ H&M-ի գործադիր տնօրենը, կամ հաջորդ Սթիվեն Մեյսլը:
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
Ասել՝ երբ մեծանամ, ուզում եմ մոդել դառնալ,
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
նույնն է, թե ասել՝ ուզում եմ շահել լոտոյով, երբ մեծանամ:
Այդ ամենը լինում է ակամայից, և դա է հիանալին,
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
չէ՞ որ սա կարիերայի նախանշված ճանապարհ չէ:
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
Այժմ կներկայացնեմ 10 տարվա մոդելային աշխատանքից ստացած գիտելիքներս.
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
ի տարբերություն նինձյա-կարդիո-վիրաբույժների,
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
այն կարելի է ներկայացնել հենց հիմա, հենց այստեղ:
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
Պատկերացրեք՝ լուսանկարիչը այս կողմում է,
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
լույսը՝ այն կողմում, լրիվ պրոֆեսիոնալ լուսավորություն,
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
ու պատվիրատուն ասում է. «Քամերոն այնպիսի դիրք ընդունիր ասես քայլում ես,
ու այս ոտքը գնում է առաջ, ձգված ու երկար, այս մեկը գնում է ետ, մյուս ձեռքը՝ առաջ,
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
գլուխը թեքվում է երեք քառորդով, ու այդպես շարժվում ես, առաջ ու ետ,
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
հետո նայում ես ետ՝ երևակայական ընկերներիդ,
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
300, 400, 500 անգամ: (Ծիծաղ):
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
Ստացվում է այսպիսի մի բան: (Ծիծաղ)
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
Հուսամ՝ ոչ այնքան տարօրինակ, որքան մեջտեղի նկարում:
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
Չգիտեմ էլ, թե ինչու է այն այդպես ստացվել:
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
Ցավոք, դպրոցն ավարտելուց հետո,
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
ռեզյումեն ձեռքիդ, մի քանի պոդիումներում աշխատելուց հետո,
չես կարող պահանջել ավելին.
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
եթե, օրինակ, ասես՝ ուզում եմ դառնալ ԱՄՆ նախագահ,
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
բայց ռեզյումեիդ մեջ գրված է «Մոդել- ներքնազգեստներ - 10 տարի»,
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
մարդիկ քմծիծաղով կնայեն քեզ:
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
Մարդիկ ինձ նաև շատ հաճախ հարցնում են. «Արդյո՞ք բոլոր լուսանկարները ֆոտոշոփ են արվում»:
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
Այո, դա այդպես է, սակայն դա ամենաչնչին մասն է
այն ամենի, ինչ կատարվում է իրականում:
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
Սա իմ ամենաառաջին լուսանկարներից է,
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
նաև առաջին անգամն է, որ բիկինի եմ կրում,
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
իմ ամսականները նույնիսկ դեռ չէին սկսվել:
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
Գիտեմ՝ այս ամենը շատ անձնական է,
բայց այդ ժամանակ ես երիտասարդ աղջիկ էի:
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
Այս նկարում ես եմ, տատիկիս հետ, ընդամենը մի քանի ամիս առաջ:
Սա ես եմ լուսանկարվելու նույն օրը:
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
Ընկերուհիս ինձ հետ էր եկել:
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
Ահա ես ընկերներիցս մեկի տանը գիշերելիս, ֆրանսիական Vogue-ում նկարվելուց մի քանի օր առաջ:
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
Այստեղ ես եմ ֆուտբոլային թիմում, այստեղ էլ V Magazine-ում:
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
Ահա և ես` այսօր:
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
Հուսով եմ՝ այս նկարները տեսնելով
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
հասկանում եք, որ դրանք իմ նկարները չեն:
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
Դրանք ստեղծագործություններ են՝
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
մի խումբ մասնագետների ստեղծագործություններ,
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
վարսահարդարների, դիմահարդարների, լուսանկարիչների և ոճաբանների
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
ու նրանց օգնականների քրտնաջան աշխատանքի արդյունքը:
Այնտեղ ես չեմ:
06:22
and they build this.
133
382467
1008
06:23
That's not me.
134
383499
1070
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
Հաջորդ հարցը, որ մարդիկ ինձ հարցնում են.
«Ձեզ տալի՞ս են անվճար հագուստ»:
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
Այո՛, հարյուրավոր 8 սմ-անոց բարձրակրունկներ ունեմ, որոնք երբեք չեմ կրում
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
բացառությամբ մի քիչ առաջվանից,
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
իրականում անվճար բաները, որ ես ստանում եմ,
դրանք այն բաներն են, որ ես ստանում եմ կյանքում, բայց այս ամենի մասին մենք չենք սիրում խոսել:
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
Քեմբրիջում, որտեղ մեծացել եմ,
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
մի անգամ խանութ էի գնացել ու մոռացել էի փող վերցնել,
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
և նրանք ընտրածս զգեստն անվճար տվեցին ինձ:
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
Դեռահաս էի, երբ ընկերուհուս հետ մեքենա էի նստել.
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
նա սարսափելի վատ վարորդ էր, և երբ անցանք կարմիր լույսով,
ոստիկանը կանգնեցրեց մեզ,
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
սակայն մեզանից պահանջվեց ընդամենը ասել.
«Ներողություն, պարո՛ն տեսուչ» ու մեզ ազատ թողեցին:
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
Այս ամենը ստացել եմ անվճար՝ իմ արտաքինի և ոչ թե իմ անձի համար,
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
բայց ոմանք ստիպված են վճարել
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
հենց իրենց արտաքինի պատճառով:
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
Ապրում եմ Նյու Յորքում,
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
որտեղ անցած տարի խուզարկության ենթարկված 140.000 դեռահասներից
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
86 տոկոսը սևամորթ կամ լատինամերիկացի են եղել,
նրանց մեծ մասը տղաներ:
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
Նյու Յորքում ապրում են ընդամենը 177.000 սևամորթ կամ լատինամերկացի երիտասարդներ,
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
որոնք «Արդյո՞ք ինձ կկանգնեցնեն» հարցի փոխարեն,
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
կանգնած են այլ խնդրի առաջ. «Քանի՞ անգամ ինձ կկանգնեցնեն» կամ «Ե՞րբ ինձ կկանգնեցնեն»:
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
Այս ելույթի համար պատրաստվելիս
պարզեցի, որ Միացյալ Նահանգներում ապրող 13 տարեկան աղջիկների
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
53%-ը դժգոհ են իրենց արտաքինից,
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
և այդ թիվը հասնում է 78%-ի, երբ նրանք դառնում են 17 տարեկան:
Վերջին հարցը, որ մարդիկ հարցնում են ինձ.
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
«Ինչպիսի՞ն է մոդելի կյանքը»:
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
Ու, կարծես, նրանք այսպիսի պատասխան են ակնկալում՝
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
«Եթե մի փոքր նիհարես ու մազերդ ավելի շատ փայլեն,
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
շատ երջանիկ ու անթերի կյանք կունենաս»:
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
Պոդիումների ետնաբեմում, մենք մի պատասխան ենք տալիս,
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
որը միգուցե շատ նման է հնչում:
Մենք ասում ենք. «Իսկապես հիանալի է ճամփորդել ու
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
աշխատել ստեղծագործ, տաղանդավոր ու իրենց գործը սիրող մարդկանց հետ»:
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
Այս ամենը ճիշտ է, սակայն ներկայացնում է պատմության ընդամենը մի մասը,
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
քանի որ տեսախցիկների առաջ մենք,
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
այդ թվում ես, չենք ասում.
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
«Ես անվստահ եմ»:
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
Ես անվստահ եմ, քանի որ ստիպված եմ
մտածել արտաքինիս մասին ամեն օր:
Եթե երբևէ մտածել եք.
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
«Եթե ունենամ ավելի նիհար ազդրեր ու փայլուն մազեր, արդյո՞ք ավելի երջանիկ կլինեմ»,
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
ուրեմն պետք է հանդիպեք այն բազմաթիվ մոդելներին,
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
որոնք ունեն ամենանիհար ազդրերը, ամենափայլուն մազերը և ընտիր հագուստ,
սակայն ֆիզիկական տեսանկյունից, թերևս, ամենաանվստահ կանայք են երկրագնդի վրա:
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
Երբ պատրաստում էի այս ելույթը,
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
հասկացա, որ իսկապես, դժվար է լիովին անկեղծ լինել,
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
քանի որ մի կողմից ինձ անհարմար էի զգում այս բեմից ասել.
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
«Տեսեք, հասել եմ այս ամենին, քանի որ կյանքում խաղաքարտերը իմ օգտին են դասավորվել»,
սակայն առավել բարդ էր ավելացնել,
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
«ու միշտ չէ, որ դա ինձ երջանկություն է բերում»:
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
Այնուհանդերձ, ամենադժվարը անկեղծ խոսելն է
գենդերային և ռասսայական ճնշումներից,
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
երբ ինքս ամենաշատն եմ դրանից օգուտ քաղում:
Եվ, այնուամենայնիվ, երջանիկ եմ, որ այսօր այստեղ եմ,
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
քանի դեռ չի անցել
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
10, 20 կամ 30 տարի, երբ արդեն աշխատած կլինեի ավելի շատ գործակալությունների հետ,
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
և միգուցե այդ ժամանակ այլևս պատրաստ չէի լինի պատմել առաջին աշխատանքիս մասին,
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
կամ ինչպես եմ վճարել ուսմանս վարձը,
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
ինչն այս պահին, այդքան կարևոր է թվում:
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
Եթե մի բան պիտի քաղեք այս ելույթից, հուսով եմ, դա այն է,
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
որ մենք բոլորս ավելի ազատ կլինենք գիտակցել
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
արտաքինի հզոր ուժը մեր հաջողված
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
և ձախողված գործերում:
09:28
Thank you.
200
568750
1352
Շնորհակալություն: (Ծափահարություններ)
09:30
(Applause)
201
570126
2104
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7