Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

30,240,154 views ・ 2013-01-16

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Syona Jain Reviewer: Keyur Patel
नमस्ते. मेरा नाम कैमेरॉन रसल है,
और पिछले कुछ समय से, मैं एक मॉडल रही हूं.
वास्तव में, १० साल के लिए.
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
और मुझे लगता है
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
इस समय कमरे में एक असहज तनाव है
क्योंकि मुझे यह ड्रेस नहीं पहननी चाहिए थी.
(हंसी)
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
तो सौभाग्य से, मैं एक पोशाक परिवर्तन लाई हूँ.
यह पहला पहनावा परिवर्तन है टेड स्टेज पर,
00:28
And I feel like
4
28250
2156
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
तो आप लोग इसे देखने के लिए बहुत भाग्यशाली हैं, शायद.
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
अगर मेरे बाहर आने पर कुछ महिलाएं वास्तव में डरी हुई थीं,
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
आपको अभी मुझे बताने की ज़रूरत नहीं है, लेकिन मैं बाद में ट्विटर पर पता लगाऊंगा.
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
(हंसी)
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
मैं यह भी बोलना चाहूंगी कि आप मेरे बारे में जो सोचते हैं
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
उसे बदलने में सक्षम होने के लिए मैं काफी विशेषाधिकार प्राप्त हूं
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
बहुत ही संक्षिप्त 10 सेकंड में.
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
हर कोई ऐसा नहीं कर पाता.
ये हील्स बहुत असहज हैं, इसलिए अच्छी बात है कि मैं इन्हें पहनने वाली नहीं थी.
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
सबसे बुरी बात मेरे सर के ऊपर यह स्वेटर है,
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
क्योंकि तभी तुम सब मुझ पर हंसोगे,
इसलिए जब तक यह मेरे सिर के ऊपर है, तब तक कुछ मत करो.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
ठीक है.
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
तोह, मैंने यह क्यों किया?
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
वह अजीब था.
(हंसी)
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
अच्छा --
(हंसी)
01:23
All right.
22
83005
1017
उम्मीद है कि उस तस्वीर की तरह अजीब नहीं है.
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
छवि शक्तिशाली है,
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
लेकिन साथ ही, छवि सतही है.
01:32
Well --
26
92156
1111
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
आपने मेरे बारे में जो सोचा था, मैंने उसे पूरी तरह से छह सेकंड में बदल दिया.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
और इस तस्वीर में,
असल जिंदगी में मेरा कभी कोई बॉयफ्रेंड नहीं रहा था.
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
मैं बिल्कुल असहज थी,
और फोटोग्राफर मुझसे अपनी पीठ थपथपाऊं को कह रहा था
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
और मेरा हाथ उस आदमी के बालों में डालने को.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
और हां, सर्जरी को छोड़कर,
या जो दो दिन पहले मैंने काम के लिए नकली तन करवाया था,
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
हम अपने दिखने के तरीके को बदलने के लिए बहुत कम कर सकते हैं,
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
और हम कैसे दिखते हैं, हालांकि यह सतही और अपरिवर्तनीय है,
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
हमारे जीवन पर बहुत बड़ा प्रभाव डालती है।
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
तो आज, मेरे लिए, निडर होने का मतलब ईमानदार होना है.
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
और मैं इस मुकाम पर हूं क्योंकि मैं एक मॉडल हूं.
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
मैं इस मंच पर हूं क्योंकि मैं एक सुंदर, गोरी औरत हूँ,
और मेरी इंडस्ट्री में हम उसे सेक्सी गर्ल कहते हैं.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
मैं उन सवालों के जवाब देने जा रहा हूं जो लोग हमेशा मुझसे पूछते हैं,
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
लेकिन एक ईमानदार मोड़ के साथ.
तोह पहला प्रश्न है, आप मॉडल कैसे बनते हो?
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
मैं हमेशा बस यही कहता हूं, “ओह, मुझे स्काउट किया गया था,”
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
लेकिन इसका कोई मतलब नहीं है.
मैं असली में मॉडल
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
आनुवंशिक लॉटरी जीतकर बनी, और मैं एक विरासत का प्राप्तकर्ता हूं,
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
और शायद आप सोच रहे हो, एक विरासत क्या है.
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
खैर, पिछली कुछ सदियों से
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
हमने सुंदरता को केवल स्वास्थ्य और यौवन के रूप में परिभाषित नहीं किया है
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
और समरूपता जिसकी हम प्रशंसा करने के लिए जैविक रूप से प्रोग्राम किए गए हैं,
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
लेकिन उतना ही लंबा, पतला फिगर,
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
और स्त्रीत्व और गोरी त्वचा.
और यह एक विरासत है जो मेरे लिए बनाई हुई थी,
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
और यह एक विरासत है जिसे मैं भुना रही हूं.
और मुझे पता है कि दर्शकों में ऐसे लोग हैं
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
जो इस बिंदु पर संदेह कर रहे हैं,
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
और शायद कुछ फैशनपरस्त हैं जो कह रहे है,
“रुको। नाओमी. टायरा. जोन स्मॉल. लियू वेन.”
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
और सबसे पहले, मैं आपके मॉडल ज्ञान की सराहना करता हूं. बहुत प्रभावशाली.
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
(हंसी)
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
लेकिन दुर्भाग्य से, मुझे आपको सूचित करना होगा कि 2007 में,
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
एक बहुत ही प्रेरित NYU पी.एच.डी. छात्र
रनवे पर सभी मॉडलों को गिना, हर एक मॉडल को,
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
और काम पर राखी हुई 677 मॉडलों में से,
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
केवल 27, या 4% से भी काम, अश्वेत थे
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
अगला सवाल लोग हमेशा पूछते हैं,
“क्या मैं बड़े होकर मॉडल बन सकती हूँ?”
और पहला उत्तर है, “मुझे नहीं पता, उन्होंने मुझे इसका प्रभारी नहीं बनाया है।”
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
पर दूसरा उत्तर,
और मैं वास्तव में इन छोटी लड़कियों से क्या कहना चाहता हूं,
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
“क्यों? तुम्हें पता है? तुम कुछ भी हो सकते हो.
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
आप यू.एस.ऐ के राष्ट्रपति हो सकते हैं,
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
या अगले इंटरनेट के आविष्कारक,
या एक निंजा कार्डियोथोरेसिक सर्जन कवि,
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
जो शानदार होगा, क्योंकि आप सबसे पहले होंगे।”
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
(हंसी)
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
अगर, इस अद्भुत सूची के बाद भी वह कह रहे है,
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
“नहीं, नहीं, कैमरन, मैं एक मॉडल बनना चाहती हूँ,”
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
तो मैं कहता हूँ, “मेरे मालिक बनो.”
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
क्योंकि मैं किसी चीज का प्रभारी नहीं हूं,
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
और आप अमेरिकन वोग के प्रधान संपादक हो सकते हैं
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
या एच एंड एम के सीईओ, या अगले स्टीवन मीसेल.
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
यह कहना कि आप बड़े होकर एक मॉडल बनना चाहते हैं,
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
यह कहने के समान है कि आप बड़े होने पर पॉवरबॉल जीतना चाहते हैं.
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
यह आपके नियंत्रण से बाहर है, और यह बहुत बढ़िया है,
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
और यह करियर का रास्ता नहीं है.
मैं अब आपके लिए 10 वर्षों के संचित मॉडल ज्ञान का प्रदर्शन करूंगी,
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
क्योंकि कार्डियोथोरेसिक सर्जनों के विपरीत,
इसे अभी डिस्टिल्ड किया जा सकता है.
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
तो, अगर फोटोग्राफर वहीं है,
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
रोशनी वहीं है, एक अच्छे एच.एम.आई की तरह,
और ग्राहक कहता है, “हम एक चलने वाला शॉट चाहते हैं,”
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
यह पैर पहले जाता है, अच्छा और लंबा, यह हाथ पीछे जाता है, यह हाथ आगे जाता है,
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
सिर तीन तिमाहियों में है, और आप बस आगे पीछे जाते हैं,
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
बस इतना करो, और फिर तुम पीछे मुड़कर अपने काल्पनिक मित्रों को देखो,
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
३००, ४००, ५०० बार.
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
(हंसी)
यह कुछ इस तरह दिखेगा.
(हंसी)
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
उम्मीद है कि बीच में उस से कम अजीब है.
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
वह था - मुझे नहीं पता कि वहां क्या हुआ.
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
दुर्भाग्य से, तुम्हारे स्कूल जाने के बाद,
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
और आपके पास एक बायोडाटा है और आपने कुछ काम किए हैं,
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
अब तुम कुछ नहीं कह सकते,
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
इसलिए यदि आप कहते हैं कि आप युनाइटेड स्टेट्स के राष्ट्रपति बनना चाहते हैं,
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
लेकिन आपका रिज्यूमे पढ़ता है, “अंडरवियर मॉडल: 10 साल,”
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
लोग आपको फनी लुक देते हैं.
अगला सवाल है, “क्या वे सभी तस्वीरें सुधारते हैं?”
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
और हाँ, वे काफी हद तक सभी तस्वीरों को सुधारते हैं,
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
पर यह जो हो रहा है, उसका छोटा सा हिस्सा है.
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
यह तस्वीर मेरे द्वारा खींची गई पहली तस्वीर है,
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
और यह भी पहली बार है कि मैंने बिकिनी पहनी है,
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
और मेरा अभी तक मासिक धर्म भी नहीं हुआ था.
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
मुझे पता है कि हम व्यक्तिगत हो रहे हैं, लेकिन मैं एक जवान लड़की थी.
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
कुछ महीने पहले मैं अपनी दादी के साथ ऐसी दिखती थी.
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
यह में शूट के दिन हूँ.
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
मेरी दोस्त को आने का मौका मिला.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
फ्रेंच वोग की शूटिंग से कुछ दिन पहले मैं यहां एक स्लंबर पार्टी में हूं.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
यहाँ मैं फ़ुटबॉल टीम और V मैगज़ीन में हूँ.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
और आज मैं यहां हूं.
और मुझे आशा है कि आप जो देख रहे हैं
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
यह है कि ये तस्वीरें मेरी तस्वीरें नहीं हैं.
वे निर्माण हैं,
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
और वे पेशेवरों के एक समूह द्वारा निर्मित हैं,
हेयर स्टाइलिस्ट और मेकअप आर्टिस्ट और फोटोग्राफर और स्टाइलिस्ट द्वारा
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
और उनके सभी सहायक और प्री-प्रोडक्शन और पोस्ट-प्रोडक्शन,
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
और यह उन्होंने बनाया.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
वह मैं नहीं हूं.
ठीक है, तो अगला सवाल लोग मुझसे हमेशा पूछते हैं,
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
“क्या आपको मुफ्त सामान मिलता है?”
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
(हंसी)
मेरे पास बहुत अधिक 8 इंच ऊँची जूते हैं जो मुझे कभी पहनने को नहीं मिलते,
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
पहले को छोड़कर,
06:22
and they build this.
133
382467
1008
लेकिन मुफ्त की चीजें जो मुझे मिलती हैं वह हैं जो मुझे वास्तविक जीवन में मिलती हैं,
06:23
That's not me.
134
383499
1070
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
और यही हम बात करना पसंद नहीं करते.
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
मैं कैम्ब्रिज में पाली-बढ़ी हूँ,
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
और एक बार मैं एक दुकान में गया और मैं अपने पैसे भूल गया
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
और उन्होंने मुझे मुफ्त में ड्रेस दी.
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
जब मैं किशोर थी, मैं अपने दोस्त के साथ गाड़ी चला रही थी
जो एक भयानक ड्राइवर था और वह लाल रंग में दौड़ी और निश्चित रूप से,
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
हमें पुलिस ने रोक लिया,
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
और बस एक “क्षमा करें, अधिकारी,” और हम अपने रास्ते पर थे.
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
और मुझे ये मुफ़्त चीज़ें इसलिए मिलीं कि मैं कैसी दिखती हूँ,
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
मैं कौन इसलिए नहीं हूं, और ऐसे लोग हैं जो कीमत चुका रहे हैं
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
वे कैसे दिखते हैं और वे कौन नहीं हैं.
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
मैं न्यूयॉर्क में रहता हूँ, और पिछले साल,
140,000 किशोरों में से जिन्हें रोका गया और उनकी तलाशी ली गई,
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
उनमें से 86% काले और लातीनी थे, और उनमें से अधिकतर युवा पुरुष थे.
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
और न्यूयॉर्क में केवल 177,000 युवा काले और लातीनी पुरुष हैं,
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
तो उनके लिए, यह सवाल नहीं है, “क्या मुझे रोका जाएगा?”
लेकिन “कितनी बार मुझे रोका जाएगा? मुझे कब रोका जाएगा?”
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
जब मैं इस वार्ता पर शोध कर रही थी,
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
मुझे पता चला कि USA में 13 साल की लड़कियों में से,
53% अपने शरीर को पसंद नहीं करते,
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
और जब तक वे 17 साल के नहीं हो जाते, तब तक यह संख्या 78% हो जाती है.
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
तो, आखिरी सवाल लोग मुझसे पूछते हैं,
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
“मॉडल बनना कैसा लगता है?”
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
और मुझे लगता है कि वे जिस उत्तर की तलाश कर रहे हैं वह है,
“यदि आप थोड़े पतले हैं और आपके बाल चमकदार हैं,
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
तुम बहुत खुश और शानदार रहोगे.”
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
और जब हम मंच के पीछे होते हैं,
हम एक उत्तर देते हैं जो शायद ऐसा लगता है.
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
हम कहते, “यह वास्तव में घूमने करने के लिए अद्भुत है, और यह काम करने के लिए अद्भुत है
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
रचनात्मक, प्रेरित, भावुक लोगों के साथ।”
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
और ये बातें सच हैं, लेकिन वे कहानी का केवल आधा हिस्सा हैं,
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
क्योंकि वह बात जो हम कैमरे पर कभी नहीं कहते,
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
जो मैंने कैमरे पर कभी नहीं कहा, है,
“मैं असुरक्षित हूँ.”
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
और मैं असुरक्षित हूं क्योंकि मुझे हर दिन यह सोचना पड़ता है कि मैं कैसा दिखता हूं.
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
और अगर आप कभी सोच रहे हैं,
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
“अगर मेरे पतले जांघ और चमकदार बाल हैं, तो क्या मैं खुश रहूंगा?”
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
आपको बस मॉडलों के एक समूह से मिलने की जरूरत है,
क्योंकि उनकी जांघें सबसे पतली होती हैं, सबसे चमकदार बाल और सबसे अच्छे कपड़े,
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
और वे शायद ग्रह पर सबसे अधिक शारीरिक रूप से असुरक्षित महिलाएं हैं।
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
जब मैं यह टॉक लिख रही थी,
मुझे एक ईमानदार संतुलन बनाना बहुत कठिन लगा,
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
क्युकी एक तरफ,
मुझे यहाँ आने और कहने में बहुत असहजता महसूस हुई,
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
“देखो मुझे ये सभी लाभ मेरे पक्ष में ढेर किए गए डेक से प्राप्त हुए हैं,”
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
और इसके साथ आगे बढ़ना भी वास्तव में असहज महसूस हुआ,
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
“और यह हमेशा मुझे खुश नहीं करता है.”
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
लेकिन अधिकतर लिंग और नस्लीय उत्पीड़न की विरासत को खोलना मुश्किल था
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
जब मैं सबसे बड़े लाभार्थियों में से एक हूं.
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
लेकिन मैं यहां आकर खुश और सम्मानित भी हूं
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
और मुझे लगता है कि यह बहुत अच्छा है कि मुझे आने का मौका मिला
10 या 20 या 30 साल बीतने से पहले और मेरे करियर में और अधिक एजेंसी होती,
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
क्योंकि शायद तब मैं अपनी पहली नौकरी कैसे मिली इसकी कहानी नहीं बताऊंगी,
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
या शायद मैं यह कहानी नहीं बताता कि मैंने कॉलेज के लिए कैसे भुगतान किया,
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
जो इस समय बहुत महत्वपूर्ण प्रतीत हो रहा है.
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
अगर इस वार्ता का कोई निष्कर्ष है,
मुझे आशा है कि यह है कि हम सभी अपनी कथित सफलताओं और अपनी कथित असफलताओं
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
में छवि की शक्ति को स्वीकार करने में
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
अधिक सहज महसूस करते हैं.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
धन्यवाद.
(तालियां)
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
09:28
Thank you.
200
568750
1352
09:30
(Applause)
201
570126
2104
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7