Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | Cameron Russell | TED

30,240,154 views ・ 2013-01-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Ido Dekkers
00:15
Hi. My name is Cameron Russell,
1
15566
2620
שלום. שמי קמרון ראסל,
00:18
and for the last little while, I've been a model.
2
18210
6029
ובמשך זמן-מה לאחרונה
אני דוגמנית.
00:24
Actually, for 10 years.
3
24263
2341
למעשה, במשך 10 שנים.
00:28
And I feel like
4
28250
2156
אני מרגישה כאילו שיש מתח של אי-נוחות
00:30
there's an uncomfortable tension in the room right now
5
30430
2800
עכשיו בחדר,
00:33
because I should not have worn this dress.
6
33254
2023
כי לא הייתי צריכה ללבוש את השמלה הזו. (צחוק)
00:35
(Laughter)
7
35301
1758
למרבה המזל הבאתי תלבושת אחרת.
00:37
So luckily, I brought an outfit change.
8
37083
2474
00:39
This is the first outfit change on the TED stage,
9
39581
3625
זוהי החלפת הבגדים הראשונה על בימת TED,
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
10
43230
3022
כך שאתם הגברים התמזל מזלכם להיות עדים לזה, כך נדמה לי.
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
11
46276
2917
אם גרמתי לכמה נשים חרדה גדולה כשעליתי,
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
12
49217
3143
אין צורך לומר לי עכשיו, כי אגלה זאת
יותר מאוחר בטוויטר. (צחוק)
00:52
(Laughter)
13
52384
3220
00:57
I'd also note that I'm quite privileged
14
57575
1858
אציין גם שנפלה בחלקי
00:59
to be able to transform what you think of me
15
59457
3054
זכות מיוחדת להיות מסוגלת לשנות את מה שאתם
01:02
in a very brief 10 seconds.
16
62535
2639
חושבים עליי בתוך 10 שניות קצרצרות.
01:05
Not everybody gets to do that.
17
65198
1745
לא כל אחד זוכה לעשות זאת.
01:08
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
18
68660
3834
עקבים אלה מאוד לא נוחים,
אז טוב שאני לא מתכוונת לנעול אותן. החלק הגרוע ביותר
01:14
The worst part is putting this sweater over my head,
19
74499
2521
הוא לשים סוודר זה על ראשי
כי אז כולכם תצחקו עליי,
01:17
because that's when you'll all laugh at me,
20
77044
2049
אז אל תזוזו כאשר הוא מעל ראשי.
01:19
so don't do anything while it's over my head.
21
79117
2108
בסדר.
01:23
All right.
22
83005
1017
מדוע עשיתי את כל זה?
01:26
So, why did I do that?
23
86243
2707
01:28
That was awkward.
24
88974
1206
זה היה מביך.
01:30
(Laughter)
25
90204
1928
ובכן,
01:32
Well --
26
92156
1111
01:33
(Laughter)
27
93291
2366
01:35
Hopefully not as awkward as that picture.
28
95681
3691
אני מקווה שלא מביך כמו בתמונה זו.
01:40
Image is powerful,
29
100566
2758
תמונה, יש בה עוצמה,
01:43
but also, image is superficial.
30
103348
3401
אבל תמונה היא גם שטחית.
01:48
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
31
108296
4419
גרמתי אצלכם לשינוי מחשבתי מוחלט בנוגע אליי בתוך 6 שניות.
01:52
And in this picture,
32
112739
1815
ובתמונה זו,
01:54
I had actually never had a boyfriend in real life.
33
114578
2547
למעשה מעולם לא היה לי חבר בחיי.
01:57
I was totally uncomfortable,
34
117903
1793
חשתי לגמרי לא בנוח,
01:59
and the photographer was telling me to arch my back
35
119720
2478
והצלם אמר לי לקמר את גבי לאחור
02:02
and put my hand in that guy's hair.
36
122222
1695
ולשים את ידי בתוך השיער של הבחור.
02:06
And of course, barring surgery,
37
126273
1976
כמובן, מלבד ניתוחים,
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
38
128273
3417
או השיזוף המזוייף שקיבלתי לפני יומיים לצורך עבודתי,
02:11
there's very little that we can do to transform how we look,
39
131714
3737
יש מעט מאוד שביכולתנו לעשות כדי לשנות את מראנו.
02:15
and how we look, though it is superficial and immutable,
40
135475
3432
אבל איך שאנו נראים, עד כמה שזה שטחי ולא תלוי בנו,
02:18
has a huge impact on our lives.
41
138931
2310
יש לזה השפעה עצומה על חיינו.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
42
143294
4604
היום, בשבילי, להיות חסרת פחד פירושו להיות כנה.
02:27
And I am on this stage because I am a model.
43
147922
2861
ואני על הבמה הזאת כי אני דוגמנית.
02:30
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
44
150807
3703
אני על הבמה הזאת כי אני אישה יפה, לבנה,
02:34
and in my industry, we call that a sexy girl.
45
154534
2741
בתעשיה שלי אנו קוראים לזה בחורה סקסית.
02:37
I'm going to answer the questions that people always ask me,
46
157299
2847
אני מתכוונת לענות על השאלות שאנשים תמיד שואלים אותי,
אבל עם טוויסט הכרחי לצורך הכנות.
02:40
but with an honest twist.
47
160170
1298
02:41
So the first question is, how do you become a model?
48
161492
2878
השאלה הראשונה היא, איך הופכים להיות דוגמנית?
02:44
I always just say, "Oh, I was scouted,"
49
164394
2009
ואני עונה, "אה, גילו אותי", אבל זה חסר משמעות.
02:46
but that means nothing.
50
166427
1158
02:47
The real way that I became a model
51
167609
3081
הסיבה האמיתית שהפכתי להיות דוגמנית היא
02:50
is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
52
170714
3463
שזכיתי בלוטו גנטי, זכיתי במורשת.
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
53
174201
2096
אולי אתם תוהים איזו מורשת.
02:56
Well, for the past few centuries
54
176321
2722
ובכן, במשך כמה מאות שנים האחרונות
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
55
179067
5494
הגדרנו את היופי לא רק בתור בריאות, נעורים
03:04
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
56
184585
3762
וסימטריה שאנחנו מתוכנתים ביולוגית להעריץ,
03:08
but also as tall, slender figures,
57
188371
3512
אלא גם בתור גיזרה גבוהה, דקה,
03:11
and femininity and white skin.
58
191907
3223
ונשיות ועור לבן.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
59
195154
2048
זוהי מורשת שנבנתה בשבילי,
וזו המורשת שאני פודה עכשיו במזומנים.
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
60
197226
2450
03:19
And I know there are people in the audience
61
199700
2030
אני יודעת שישנם אנשים בקהל
03:21
who are skeptical at this point,
62
201754
1692
שמעלים ספקות בנקודה זו,
03:23
and maybe there are some fashionistas who are like,
63
203470
2477
אולי יש כמה אנשי אופנה האומרים לעצמם,
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
64
205971
2519
"רגע. נעמי. טיירה. ג'ואן סמולס. ליו ווין."
03:28
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
65
208514
3143
ראשית, אני מעריכה את הידע שלכם בדוגמנות.
03:31
(Laughter)
66
211681
1632
מאוד מרשים. (צחוק)
03:33
But unfortunately, I have to inform you that in 2007,
67
213337
3529
אבל לצערי עליי להודיע לכם שבשנת 2007
03:36
a very inspired NYU Ph.D. student
68
216890
2486
דוקטורנט נלהב מאוניברסיטת ניו-יורק ספר
03:39
counted all the models on the runway, every single one that was hired,
69
219400
3602
את כל הדוגמניות הפעילות, כל אחת שעבדה,
03:43
and of the 677 models that were hired,
70
223026
3104
ומתוך ה-677 שהיו פעילות,
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
71
226154
3493
27 בלבד, או פחות מ-4 אחוז, לא היו לבנות.
03:50
The next question people always ask is,
72
230897
1933
השאלה הבאה שאנשים שואלים אותי,
03:52
"Can I be a model when I grow up?"
73
232854
1625
"האם אוכל להיות דוגמנית כאשר אגדל?"
03:54
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
74
234503
3634
התשובה הראשונה היא, "איני יודעת, אף פעם לא הייתי אחראית על דבר כזה."
אבל התשובה השנייה, שהיא גם מה שאני באמת רוצה לומר לילדות אלו, "מדוע?
03:58
But the second answer,
75
238161
1393
03:59
and what I really want to say to these little girls is,
76
239578
2754
04:02
"Why? You know? You can be anything.
77
242356
1990
אתן יכולות להיות כל דבר.
04:04
You could be the President of the United States,
78
244370
2246
את יכולה להיות נשיאת ארצות הברית,
04:06
or the inventor of the next Internet,
79
246640
1777
או הממציאה של האינטרנט הבא,
או מנתחת בית-חזה משוררת נינג'ה,
04:08
or a ninja cardiothoracic surgeon poet,
80
248441
1958
04:10
which would be awesome, because you'd be the first one."
81
250423
2667
שזה יהיה מדהים, כי את תהיי הראשונה."
04:13
(Laughter)
82
253114
2162
(צחוק)
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
83
255300
2334
אם, לאחר רשימה מדהימה זו, הן עדיין כאילו,
04:17
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
84
257658
1905
"לא, לא, קמרון, אני רוצה להיות דוגמנית".
טוב, אז אני אומרת, "תהיי הבוס שלי".
04:19
well, then I say, "Be my boss."
85
259587
1614
04:21
Because I'm not in charge of anything,
86
261225
1866
כי אני לא אחראית על שום דבר,
את יכולה להיות העורכת הראשית של ווג האמריקאי
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
87
263115
2527
מנכ"לית של H&M, או הסטיבן מייזל הבאה.
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
88
265666
2136
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
89
268291
2381
להגיד שאת רוצה להיות דוגמנית כשתגדלי,
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
90
270696
3334
זה כאילו לומר שאת רוצה לזכות בפיס כשתגדלי.
זה לא בשליטתנו, וזה מדהים,
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
91
274054
3420
04:37
and it's not a career path.
92
277498
1402
וזה לא קריירה.
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
93
279576
3967
אציג לכם עכשיו 10 שנות ידע מצטבר בדוגמנות,
04:43
because unlike cardiothoracic surgeons,
94
283567
1905
מאחר שזה לא כמו עם מנתחי בית-החזה,
04:45
it can just be distilled right now.
95
285496
2702
ניתן פשוט לסכמו במשהו כמו -- עכשיו ומייד.
04:48
So, if the photographer is right there,
96
288222
3060
אם הצלם עומד שם
04:51
the light is right there, like a nice HMI,
97
291306
2057
והאור נמצא שם,
04:53
and the client says, "We want a walking shot,"
98
293387
2147
והלקוח אומר, "קמרון, אנו רוצים לצלם הליכה"
אז רגל זו הולכת ראשונה, ארוכה ויפה, זרוע זו נעה אחורה, זרוע זו הולכת קדימה,
04:55
this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
99
295558
3684
הראש מסובב שלושת-רבעי, פשוט הולכים קדימה ואחורה,
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
100
299266
2918
רק ככה, ומסתכלים אחורה אל החברים הדמיוניים,
05:02
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
101
302208
3000
300, 400, 500 פעם. (צחוק)
05:05
300, 400, 500 times.
102
305232
1719
05:06
(Laughter)
103
306975
1680
05:08
It will look something like this.
104
308679
1787
זה ייראה בערך כך. (צחוק)
05:10
(Laughter)
105
310490
2187
05:12
Hopefully less awkward than that one in the middle.
106
312701
2928
בתקווה פחות מביך מזו שבאמצע.
05:15
That was -- I don't know what happened there.
107
315653
2551
זה היה, איני יודעת מה קרה שם.
05:18
Unfortunately, after you've gone to school,
108
318228
2107
לצערי, אחרי שהלכת לבית-ספר,
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
109
320359
2330
יש לך קורות-חיים ועבדת בכמה עבודות,
אי-אפשר להגיד יותר כל מה שבא לך.
05:22
you can't say anything anymore,
110
322713
1492
אם רוצים להיות נשיא ארצות-הברית, אבל בקורות-החיים שלך מופיע,
05:24
so if you say you want to be the President of the United States,
111
324229
3047
"דוגמנית תחתונים: 10 שנים",
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
112
327300
2406
אנשים יביטו בך בזילזול.
05:29
people give you a funny look.
113
329730
1406
השאלה הבאה ששואלים אותי היא, "האם הם מרטשים את כל התמונות?"
05:31
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
114
331160
2588
05:33
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
115
333772
2381
כן, הם די מרטשים את כולן,
אבל זה רק חלק קטן ממה שקורה.
05:36
but that is only a small component of what's happening.
116
336177
2609
תמונה זו היא התמונה הראשונה שאי-פעם צילמתי,
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
117
339266
2718
וזו גם הפעם הראשונה שלבשתי ביקיני,
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
118
342008
2809
05:44
and I didn't even have my period yet.
119
344841
1780
אפילו לא היה לי עדיין מחזור חודשי.
05:46
I know we're getting personal, but I was a young girl.
120
346645
3127
אני יודעת שזה אישי, אבל
הייתי נערה צעירה.
05:49
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
121
349796
3250
זה איך שנראיתי עם הסבתא שלי כמה חודשים קודם לכן.
הנה אני באותו יום של התצלום הזה.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
122
354276
2176
05:56
My friend got to come.
123
356476
1344
חברה שלי היתה איתי.
05:57
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
124
357844
3248
הנה אני במסיבת פיג'מות ימים ספורים לפני שהצטלמתי עבור ווג הצרפתי.
06:01
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
125
361939
2614
הנה אני בקבוצת הכדורגל ובמגזין V.
06:06
And here's me today.
126
366047
1436
והנה אני היום.
06:07
And I hope what you're seeing
127
367507
2036
ואני מקווה שאתם רואים
06:09
is that these pictures are not pictures of me.
128
369567
2174
שתמונות אלו אינן התמונות שלי.
06:11
They are constructions,
129
371765
1414
הן הנגזרות שלי,
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
130
373203
2904
שנעשו על-ידי קבוצה של אנשי מקצוע,
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
131
376131
3096
על-ידי מעצבי-שיער, אמני איפור, צלמים ומעצבים
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
132
379251
3192
וכל העוזרים שלהם, קדם-הפקה ואחרי-הפקה,
והם יוצרים את זה. זו לא אני.
06:22
and they build this.
133
382467
1008
06:23
That's not me.
134
383499
1070
06:24
Okay, so the next question people always ask me is,
135
384593
2397
השאלה הבאה ששואלים אותי היא,
"את מקבלת דברים בחינם?"
06:27
"Do you get free stuff?"
136
387014
1326
06:28
(Laughter)
137
388364
1046
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
138
389434
3247
יש לי יותר מדי עקבים 8 אינץ שאף פעם לא יוצא לי לנעול,
06:32
except for earlier,
139
392705
1595
חוץ ממקודם,
06:34
but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life,
140
394324
3461
אבל הדברים בחינם שאני מקבלת אלה דברים
שאני מקבלת בחינם בחיים האמיתיים, וזה מה שאנחנו לא אוהבות לדבר עליו.
06:37
and that's what we don't like to talk about.
141
397809
2230
גדלתי בקיימברידג',
06:40
I grew up in Cambridge,
142
400063
1267
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
143
401354
2572
ופעם נכנסתי לחנות אבל שכחתי להביא כסף,
06:43
and they gave me the dress for free.
144
403950
2108
אז הם נתנו לי את השמלה בחינם.
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
145
406082
2496
כשהייתי נערה, נסעתי עם חברה שלי
06:48
who was an awful driver and she ran a red and of course,
146
408602
2667
שהיתה נהגת איומה והיא עברה באדום וכמובן,
משטרה עצרה אותנו,
06:51
we got pulled over,
147
411293
1189
06:52
and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way.
148
412506
3807
כל שנדרש היה "סליחה, שוטר"
וחזרנו לנסוע לדרכנו.
06:57
And I got these free things because of how I look,
149
417623
3182
קיבלתי דברים אלה בחינם בגלל איך שאני נראית,
07:00
not who I am, and there are people paying a cost
150
420829
2795
לא בגלל מי שאני, וישנם אנשים שמשלמים את המחיר
07:03
for how they look and not who they are.
151
423648
2218
בגלל איך שהם נראים, לא בגלל מי שהם.
07:05
I live in New York, and last year,
152
425890
1620
אני גרה בניו-יורק, ובשנה שעברה,
07:07
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
153
427534
3779
מתוך 140,000 בני-נוער שנעצרו וערכו עליהם חיפוש,
07:11
86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
154
431337
4015
86 אחוז מהם היו שחורים או יוצאי דרום-אמריקה,
ורובם היו גברים צעירים.
07:15
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
155
435376
4462
יש רק 177,000 גברים שחורים או יוצאי דרום-אמריקה בניו-יורק,
07:19
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
156
439862
2715
כך שעבורם, זו לא שאלה של, "האם איעצר?"
07:22
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
157
442601
3058
אלא "כמה פעמים איעצר? מתי איעצר?"
07:25
When I was researching this talk,
158
445683
1572
כאשר ערכתי מחקר לצורך הרצאה זו,
התברר לי שאצל בנות ה-13 בארה"ב,
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
159
447279
3155
07:30
53% don't like their bodies,
160
450458
2663
53 אחוז מתוכן לא אוהבות את גופן,
07:33
and that number goes to 78% by the time that they're 17.
161
453145
2969
והמספר עולה ל-78 אחוז עד הגיען לגיל 17.
השאלה האחרונה ששואלים אותי היא,
07:37
So, the last question people ask me is,
162
457241
2898
07:40
"What is it like to be a model?"
163
460163
1600
"איך זה להיות דוגמנית?"
07:41
And I think the answer that they're looking for is,
164
461787
2383
ואני חושבת שהתשובה שהן מחפשות היא,
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
165
464194
2920
"אם את תהיי קצת יותר רזה ויהיה לך שיער יותר מבריק,
07:47
you will be so happy and fabulous."
166
467138
2773
את תהיי מאושרת עד השמיים."
07:49
And when we're backstage,
167
469935
1535
כשאנחנו מאחורי הקלעים, אנו נותנות תשובות
07:51
we give an answer that maybe makes it seem like that.
168
471494
2523
שאולי גורמות לזה להיראות ככה.
אנחנו אומרות, "זה ממש נפלא לנסוע,
07:54
We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work
169
474041
3480
וזה מדהים להתחיל לעבוד עם אנשים יצירתיים, בעלי השראה ונלהבים."
07:57
with creative, inspired, passionate people."
170
477545
2600
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
171
480169
3143
הדברים האלה נכונים, אבל הם רק חצי מהסיפור,
08:03
because the thing that we never say on camera,
172
483336
2578
מכיוון שהדבר שאנו לעולם לא אומרות מול מצלמה,
08:05
that I have never said on camera, is,
173
485938
2072
שאף פעם לא אמרתי מול מצלמה,
08:08
"I am insecure."
174
488034
1372
הוא, "אני חסרת ביטחון".
08:10
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day.
175
490418
4148
אני חסרת ביטחון כי
עליי לחשוב כל יום איך אני נראית.
אם אתם אי-פעם תוהים,
08:15
And if you ever are wondering,
176
495860
2972
08:18
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
177
498856
3930
"אם יהיו לי ירכיים רזות ושיער מבריק, האם אהיה מאושר יותר?"
08:22
you just need to meet a group of models,
178
502810
1905
אתם רק צריכים לפגוש קבוצת דוגמניות,
08:24
because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes,
179
504739
3926
כי יש להן את הירכיים הכי דקות ואת השיער הכי מבריק
ואת הבגדים הכי מגניבים, אבל הן כנראה הנשים הכי חסרות ביטחון בקשר לגופן בעולם.
08:28
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
180
508689
3443
08:32
When I was writing this talk,
181
512156
1382
לכן כשכתבתי הרצאה זו, זה היה מאוד קשה
08:33
I found it very difficult to strike an honest balance,
182
513562
2969
לשמור על איזון אמיתי, כי מצד אחד,
08:36
because on the one hand,
183
516555
1434
הרגשתי מאוד לא נוח לבוא לכאן ולומר,
08:38
I felt very uncomfortable to come out here and say,
184
518013
2412
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
185
520449
3595
"תראו, זכיתי בכל היתרונות הללו בגלל קלפים שחולקו לטובתי",
והרגשתי ממש לא נוח להגיד אחרי זה,
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
186
524068
3191
"זה לא תמיד עושה אותי מאושרת."
08:47
"and it doesn't always make me happy."
187
527283
2364
08:49
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression
188
529671
5875
אבל בעיקר היה קשה לחשוף את המורשת
המיגדרית ואת הדיכוי על רקע גזעי
08:55
when I am one of the biggest beneficiaries.
189
535570
2108
כאשר אני אחת הנהנות הגדולות ביותר.
אבל אני גם שמחה ומתכבדת להיות כאן על הבמה
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
190
539082
2457
09:01
and I think that it's great that I got to come
191
541563
3212
ואני חושבת שזה נהדר שקיבלתי הזדמנות לבוא
09:04
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
192
544799
3673
בטרם חלפו 10 או 20 או 30 שנה שאז הייתי יותר ממוסדת בקריירה שלי,
09:08
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
193
548496
3474
כי אולי אז לא הייתי מספרת איך קיבלתי את העבודה הראשונה שלי,
09:11
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
194
551994
2873
או אולי לא הייתי מספרת איך שילמתי עבור הלימודים,
09:14
which seems so important right now.
195
554891
1673
דברים שנראים כל-כך חשובים כרגע.
09:17
If there's a takeaway to this talk,
196
557334
1898
אם יש מסר בהרצאה זו, אני מקווה שלפיו
09:19
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging
197
559256
3603
כולנו נרגיש נוח יותר להכיר ולהודות
09:22
the power of image in our perceived successes
198
562883
3943
בהשפעתם של הדימויים על תפיסת ההצלחה שלנו
09:26
and our perceived failures.
199
566850
1876
ותפיסת הכישלון שלנו.
09:28
Thank you.
200
568750
1352
תודה. (מחיאות כפיים)
09:30
(Applause)
201
570126
2104
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7