The power of introverts | Susan Cain | TED

16,508,257 views ・ 2012-03-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: khalid marbou
00:15
When I was nine years old,
0
15260
1976
عندما كنت في التاسعة من العمر
00:17
I went off to summer camp for the first time.
1
17260
2143
ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة
00:19
And my mother packed me a suitcase full of books,
2
19427
3809
وكانت والدتي قد وضعت في حقيبة ملابسي
الكثير من الكتب
00:23
which to me seemed like a perfectly natural thing to do.
3
23260
2667
وهو الأمر الذي بدا لي طبيعيا تماما.
00:25
Because in my family, reading was the primary group activity.
4
25951
4285
لأنه في عائلتي،
القراءة كانت النشاطا الجماعي الأساسي.
00:30
And this might sound antisocial to you,
5
30260
1976
وربما يبدو لكم الأمر غير اجتماعي،
00:32
but for us it was really just a different way of being social.
6
32260
2976
ولكنه بالنسبة لنا كان في الواقع طريقة مختلفة لنكون اجتماعيين.
00:35
You have the animal warmth of your family sitting right next to you,
7
35260
3976
نجد الدفء العائلي
بالقرب من بعضنا البعض،
00:39
but you are also free to go roaming around the adventureland
8
39260
2858
ولكننا كنا أحرار في التجوال في عوالم المغامرات
داخل عقولنا.
00:42
inside your own mind.
9
42142
1094
00:43
And I had this idea
10
43260
1976
وبدت لي فكرة
00:45
that camp was going to be just like this, but better.
11
45260
2524
أن المخيم الصيفي هو نحو ذلك، لكن أفضل.
00:47
(Laughter)
12
47808
2428
(ضحك)
00:50
I had a vision of 10 girls sitting in a cabin
13
50260
2976
فكنت أتخيل جلوس 10 فتيات في غرفة
00:53
cozily reading books in their matching nightgowns.
14
53260
2381
يقرؤون الكتب بارتياح في قمصان نومهن المتجانسة.
00:55
(Laughter)
15
55665
1571
(ضحك)
00:57
Camp was more like a keg party without any alcohol.
16
57260
2976
ولكن المخيم كان كحفل ليلي راقص ولكن بدون كحول.
01:00
And on the very first day,
17
60260
2976
وفي يومي الأول
01:03
our counselor gathered us all together
18
63260
1976
قامت المرشدة بجمعنا معا
01:05
and she taught us a cheer that she said we would be doing
19
65260
2676
وقد علمتنا " هتاف " قالت أننا سوف نقوم به
01:07
every day for the rest of the summer to instill camp spirit.
20
67960
3276
كل يوم لبقية الصيف
لترسيخ روح المخيم.
01:11
And it went like this:
21
71260
1976
وكانت هكذا:
01:13
"R-O-W-D-I-E,
22
73260
1976
"( رودي )
01:15
that's the way we spell rowdie.
23
75260
1976
انها الطريقة التي نلفظ بها كلمة رودي،
01:17
Rowdie, rowdie, let's get rowdie."
24
77260
3393
رودي رودي هيا بنا رودي"
01:20
(Laughter)
25
80677
1000
01:22
Yeah.
26
82260
1976
هـــيه.
01:24
So I couldn't figure out for the life of me
27
84260
2048
وحتى اليوم لم استطع أن أعي
01:26
why we were supposed to be so rowdy,
28
86332
1904
لماذا كان يتوجب علينا أن نكون " رودي = غوغائيون"
01:28
or why we had to spell this word incorrectly.
29
88260
2976
ولماذا توجب علينا لفظ تلك الكلمة بصورة خاطئة.
01:31
(Laughter)
30
91260
5976
(ضحك)
01:37
But I recited a cheer. I recited a cheer along with everybody else.
31
97260
3191
ولكني رددت الهتاف .. رددته مع الجميع.
01:40
I did my best.
32
100475
1761
وقمت بأفضل ما يمكنني القيام به
01:42
And I just waited for the time that I could go off and read my books.
33
102260
4079
وكنت أنتظر الوقت الملائم
لكي أستطيع التملص وقراءة كتبي.
01:47
But the first time that I took my book out of my suitcase,
34
107820
2800
ولكن المرة الأولى التي أخرجت فيها كتابي من حقيبتي،
جاءت الفتاة الأكثر حيوية في المخيم نحوي
01:50
the coolest girl in the bunk came up to me
35
110644
2016
وسألتني " لماذا تتصرفين و كأنك رخوة منعزلة ؟ " --
01:52
and she asked me, "Why are you being so mellow?" --
36
112684
2452
حتماً كلمة رخوة هي العكس تماما
01:55
mellow, of course, being the exact opposite
37
115160
2048
لكلمة " الغوغائية "
01:57
of R-O-W-D-I-E.
38
117232
1204
وفي المرة الثانية التي حاولت فيها ذلك،
01:59
And then the second time I tried it,
39
119159
1877
جاءت المشرفة نحوي وكان يبدو القلق على وجهها
02:01
the counselor came up to me with a concerned expression on her face
40
121060
3176
ومن ثم أعادت شرح ما يتعلق بروح المخيم لي
02:04
and she repeated the point about camp spirit
41
124260
2096
وقالت أنه يتوجب علينا العمل جاهدين
02:06
and said we should all work very hard to be outgoing.
42
126380
3210
لنكون اندفاعيين.
02:09
And so I put my books away,
43
129614
2622
لذا قمت بركن كتبي بعيداً،
02:12
back in their suitcase,
44
132260
2976
في حقائبي،
02:15
and I put them under my bed,
45
135260
3976
ووضعتهم أسفل سريري،
02:19
and there they stayed for the rest of the summer.
46
139260
2376
وبقيت هناك حتى آخر الصيف.
02:21
And I felt kind of guilty about this.
47
141660
1776
وشعرت بنوع من الذنب حيال ذلك.
02:23
I felt as if the books needed me somehow,
48
143460
1976
شعرت و كأن الكتب تحتاجني نوعا ما،
02:25
and they were calling out to me and I was forsaking them.
49
145460
2776
وكأنها تناديني و أنا أتخلى عنها.
02:28
But I did forsake them and I didn't open that suitcase again
50
148260
2876
وفعلاً تخليت عنها و لم أفتح حقيبتي مرة أخرى
حتى عدت إلى منزلي وإلى عائلتي
02:31
until I was back home with my family at the end of the summer.
51
151160
3076
في نهاية الصيف.
02:34
Now, I tell you this story about summer camp.
52
154260
2976
الآن، أنا اخبركم هذه القصة عن المخيم الصيفي.
02:37
I could have told you 50 others just like it --
53
157260
2976
ويمكنني أن أخبركم ب50 قصة مشابهة لها --
02:40
all the times that I got the message
54
160260
1976
في كل مرة وصلتني رسالة
02:42
that somehow my quiet and introverted style of being
55
162260
3976
أن نمط حياتي الهادئ والانطوائي
02:46
was not necessarily the right way to go,
56
166260
1976
لم يكن بالضرورة الخيار الصحيح،
02:48
that I should be trying to pass as more of an extrovert.
57
168260
2976
ويجب علي أن انطلق إلى الانفتاح والتحرر أكثر.
02:51
And I always sensed deep down that this was wrong
58
171260
2976
وكنت دائما أشعر في داخلي أن هذا خاطئ
02:54
and that introverts were pretty excellent just as they were.
59
174260
2858
وأن الانطوائية هي شيء رائع و أن الانطوائيون رائعون كما هم.
ولكن لسنوات كنت أرفض فطرتي،
02:57
But for years I denied this intuition,
60
177142
2094
02:59
and so I became a Wall Street lawyer, of all things,
61
179260
2976
وبالتالي وبدل كل شيء غدوت محامية في " وال ستريت "،
03:02
instead of the writer that I had always longed to be --
62
182260
2976
بدلاً من رغبتي الأزلية في أن أغدو كاتبة --
03:05
partly because I needed to prove to myself that I could be bold and assertive too.
63
185260
3976
لأنني كنت أريد أن أثبت لنفسي
أنني أستطيع أن أكون مندفعة و منفتحة كذلك.
03:09
And I was always going off to crowded bars
64
189260
2077
وكنت أحاول دوماً الذهاب إلى الحانات المزدحمة
03:11
when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends.
65
191361
3572
بينما كانت رغبتي حينها أن أحصل على عشاء هادىء مع أصدقائي.
03:14
And I made these self-negating choices so reflexively,
66
194957
4279
وكنت أقوم بتلك الخيارات المعاكسة لإرادتي
بصورة تلقائية،
03:19
that I wasn't even aware that I was making them.
67
199260
2703
لدرجة أنني لم أنتبه لما كنت أقوم به.
03:22
Now this is what many introverts do,
68
202757
1779
وهذا ما يقوم به معظم الانطوائيون،
03:24
and it's our loss for sure,
69
204560
1676
وهذه خسارة كبيرة لنا حقاً،
03:26
but it is also our colleagues' loss
70
206260
1976
وهي خسارة لزملائنا أيضاً
03:28
and our communities' loss.
71
208260
1976
ولمجتمعنا.
03:30
And at the risk of sounding grandiose, it is the world's loss.
72
210260
2976
وبمبالغة مضبوطة هي أيضاً خسارة للعالم أجمع.
03:33
Because when it comes to creativity and to leadership,
73
213260
2976
لأنه حينما يتعلق الأمر بالقيادة و الابداع،
03:36
we need introverts doing what they do best.
74
216260
2976
فإننا نحتاج من الانطوائيون أن يقوموا بأفضل ما يجيدون.
03:39
A third to a half of the population are introverts --
75
219260
2524
إن ثلث إلى نصف المجتمع يعد إنطوائياً --
03:41
a third to a half.
76
221808
1428
الثلث إلى النصف.
03:43
So that's one out of every two or three people you know.
77
223260
2976
أي واحد من بين كل إثنين أو ثلاثة أشخاص تعرفونهم.
03:46
So even if you're an extrovert yourself,
78
226260
2976
وحتى إن كنت منفتحاً،
03:49
I'm talking about your coworkers
79
229260
1976
فإن هذا يشمل رفاق عملك
03:51
and your spouses and your children
80
231260
1976
وشريك حياتك وأطفالك
03:53
and the person sitting next to you right now --
81
233260
2976
وحتى الشخص الجالس بقربك الآن --
03:56
all of them subject to this bias
82
236260
1976
جميعهم عرضة لهذه النزعة
03:58
that is pretty deep and real in our society.
83
238260
2096
إن هذا متأصل في مجتمعنا حقاً.
04:00
We all internalize it from a very early age
84
240380
2856
وجميعنا يدرك ذلك منذ زمن بعيد
04:03
without even having a language for what we're doing.
85
243260
2976
قبل حتى أن نتمكن من تشكيل اللغة و توصيف أفعالنا.
04:06
Now, to see the bias clearly,
86
246260
1976
ولكي نرى هذه الشريحة جيداً
04:08
you need to understand what introversion is.
87
248260
2976
علينا أن نفهم جيداً ما هي الانطوائية.
04:11
It's different from being shy.
88
251260
1976
إنها أمر مختلف عن كون المرء خجولاً.
04:13
Shyness is about fear of social judgment.
89
253260
1976
إن الخجل هو الخوف من حكم المجتمع.
04:15
Introversion is more about,
90
255260
1976
إن الانطوائية هي أقرب،
04:17
how do you respond to stimulation,
91
257260
1976
إلى كيفية استجابتك للتحفيز،
04:19
including social stimulation.
92
259260
1976
بما فيه التحفيز الإجتماعي.
04:21
So extroverts really crave large amounts of stimulation,
93
261260
2976
إن المنفتحين يحتاجون الكثير من التحفيز،
04:24
whereas introverts feel at their most alive
94
264260
2077
بينما الانطوائيون يشعرون أكثر ما يشعرون بالحياة
04:26
and their most switched-on and their most capable
95
266361
2376
أو بالقدرة أو بالتمام
04:28
when they're in quieter, more low-key environments.
96
268761
2405
عندما يكونون في بيئة هادئة وبيئة قليلة التغير والنشاط.
ليس كل الوقت -- فهذه ليس مطلقات --
04:31
Not all the time -- these things aren't absolute --
97
271190
2429
ولكن في معظم الأحيان.
04:33
but a lot of the time.
98
273643
1193
04:34
So the key then to maximizing our talents
99
274860
4376
إذا فإن المفتاح إذن
لتفعيل مهاراتنا إلى الحد الاقصى
04:39
is for us all to put ourselves
100
279260
1976
هو أن نضع أنفسنا
04:41
in the zone of stimulation that is right for us.
101
281260
2976
في بيئة تحفيز ملائمة لنا.
04:44
But now here's where the bias comes in.
102
284260
1976
ولكن هنا تظهر النزعة.
04:46
Our most important institutions,
103
286260
1976
أن مؤسساتنا الأكثر أهمية،
04:48
our schools and our workplaces,
104
288260
1976
و مدارسنا و بيئة عملنا،
04:50
they are designed mostly for extroverts
105
290260
1976
صممت في الغالب للمنفتحين
04:52
and for extroverts' need for lots of stimulation.
106
292260
2976
وحاجة المنفتحين للكثير من التحفيز.
04:55
And also we have this belief system right now
107
295260
3976
ولدينا اقتناع الآن
04:59
that I call the new groupthink,
108
299260
1976
أسميه " التفكير الجماعي الجديد "،
05:01
which holds that all creativity and all productivity
109
301260
2976
والذي يقول أن كل الإبداع و كل الإنتاجية
05:04
comes from a very oddly gregarious place.
110
304260
4000
تأتي بصورة ما من الأماكن الغريبة الاكتظاظ.
05:09
So if you picture the typical classroom nowadays:
111
309260
2334
لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك:
05:11
When I was going to school, we sat in rows.
112
311618
3618
في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة،
كنا نجلس في صفوف.
05:15
We sat in rows of desks like this,
113
315260
1976
كنا نجلس في صفوف كهذه،
05:17
and we did most of our work pretty autonomously.
114
317260
2263
وكنا نقوم بمعظم الوظائف بصورة شخصية.
05:19
But nowadays, your typical classroom has pods of desks --
115
319547
3689
ولكن اليوم الفصل المثالي
هو الذي يحوي تجمع طاولات
05:23
four or five or six or seven kids all facing each other.
116
323260
2976
ل4 او 5 او 6 او 7 أطفال في مواجهة بعضهم البعض.
05:26
And kids are working in countless group assignments.
117
326260
2477
ويعمل الأطفال في مجموعات عمل لحل وظائفهم.
05:28
Even in subjects like math and creative writing,
118
328761
2475
وحتى في الرياضيات و التعبير،
05:31
which you think would depend on solo flights of thought,
119
331260
2976
حيث يجب كما نظن العمل و التفكير بصورة فردية،
05:34
kids are now expected to act as committee members.
120
334260
3976
يتوجب على الأطفال التفاعل كما لو أنهم أعضاء لجنة.
05:38
And for the kids who prefer to go off by themselves or just to work alone,
121
338260
4191
وبالنسبة للطفل الذي يفضل
أن يعمل بمفرده فقط،
05:42
those kids are seen as outliers often
122
342475
1861
يتم النظر إليهم كأنهم منعزلون دخلاء
05:44
or, worse, as problem cases.
123
344360
1900
أو أسوء من هذا .. يتم النظر إليهم كمشكلة.
والغالبية من المدرسين يقرون أن
05:49
And the vast majority of teachers
124
349006
1876
05:50
reports believing that the ideal student is an extrovert
125
350906
2730
الطالب المثالي هو الطالب المنفتح
05:53
as opposed to an introvert,
126
353660
1576
أي عكس المنطوي تماماً،
05:55
even though introverts actually get better grades
127
355260
2334
حتى لو كان الانطوائيون يحصلون على درجات أفضل
05:57
and are more knowledgeable,
128
357618
1618
ولديهم معلومات اكثر،
05:59
according to research.
129
359260
1976
تبعاً للأبحاث.
06:01
(Laughter)
130
361260
1976
(ضحك)
06:03
Okay, same thing is true in our workplaces.
131
363260
2976
والأمر صحيح أيضاً في العمل.
06:06
Now, most of us work in open plan offices,
132
366260
2976
معظم الشركات يكون مكان عملها مفتوحاً،
06:09
without walls,
133
369260
1976
بدون جدران،
06:11
where we are subject to the constant noise and gaze of our coworkers.
134
371260
4286
حيث نكون عرضة
للضوضاء الدائمة و حشرية الزملاء.
06:15
And when it comes to leadership,
135
375570
1666
وعندما يتعلق الأمر بالقادة،
06:17
introverts are routinely passed over for leadership positions,
136
377260
2976
فإن الانطوائيون عادة ما يتم تجاهلهم لذلك المنصب،
حتى لو كان الانطوائيون يميلون لكونهم حريصين جدا،
06:20
even though introverts tend to be very careful,
137
380260
2216
وأقل عرضة للإقدام على المخاطر الجمة --
06:22
much less likely to take outsize risks --
138
382500
1976
والتي سوف نكون في راحة لولاها اليوم.
06:24
which is something we might all favor nowadays.
139
384500
2736
06:27
And interesting research by Adam Grant at the Wharton School
140
387260
2976
والأمر المثير بحسب الباحث آدم جرانت من جامعة وارتون
06:30
has found that introverted leaders
141
390260
1976
أنه وجد أن القادة الانطوائيين
06:32
often deliver better outcomes than extroverts do,
142
392260
2334
عادة ما يحققون المطالب أكثر من أولئك المنفتحين،
06:34
because when they are managing proactive employees,
143
394618
2618
لأنهم عندما يتفاعلون مع الموظفين،
06:37
they're much more likely to let those employees run with their ideas,
144
397260
3263
عادة ما يتركون الموظفون يديرون الأمر بحسب آرائهم وأفكارهم الخاصة،
06:40
whereas an extrovert can, quite unwittingly,
145
400547
2096
بينما المنفتحون ينفعلون بدون قصد إلى حد بعيد،
06:42
get so excited about things
146
402667
1569
ويتحمسون جدا حول الأمور
06:44
that they're putting their own stamp on things,
147
404260
2216
ويحاولون دوما وصم الأفكار بوصمتهم الخاصة،
06:46
and other people's ideas might not as easily then bubble up to the surface.
148
406500
4736
مما يجعل الأفكار الأخرى تعاني صعوبة
في الوصول إلى مكانها الصحيح أو حتى الظهور.
06:51
Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts.
149
411260
3776
في الحقيقة أن كل القادة الذين غيروا تاريخنا كانوا انطوائيون.
وسوف أعطيكم بعض الأمثلة.
06:55
I'll give you some examples.
150
415060
1376
06:56
Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi --
151
416460
2776
الينور روزفلت , روسا باركز , غاندي --
06:59
all these people described themselves as quiet and soft-spoken and even shy.
152
419260
4976
كل هؤلاء وصفوا أنفسهم
بأنهم لا يكثرون التحدث وحتى أنهم خجلون.
07:04
And they all took the spotlight,
153
424260
1976
وجميعهم مشهور جداً،
07:06
even though every bone in their bodies was telling them not to.
154
426260
4000
واستطاعوا الوقوف أمام الأضواء رغم أن كل جزء منهم
كان يحثهم على العكس.
07:11
And this turns out to have a special power all its own,
155
431529
2607
وقد بان لنا جميعا قوتهم الخاصة في ذلك،
لأن الناس كان تعي أن هذه النوعية من القادة تتربع على رأس الهرم،
07:14
because people could feel that these leaders were at the helm
156
434160
2976
لا لأنها تعشق توجيه الآخرين
07:17
not because they enjoyed directing others
157
437160
1976
ولا لأنها تعشق جذب الأضواء؛
07:19
and not out of the pleasure of being looked at;
158
439160
2276
ولكن لأنهم لم يملكوا خيارا آخر،
07:21
they were there because they had no choice,
159
441460
2048
ولأنهم يشعرون أنهم مدفوعون للقيام بما هو صحيح.
07:23
because they were driven to do what they thought was right.
160
443532
3172
07:26
Now I think at this point it's important for me to say
161
446728
2608
أعتقد أنه في هذه المرحلة من المهم لي أن أقول
07:29
that I actually love extroverts.
162
449360
2876
إنني أحب المنفتحين.
07:32
I always like to say some of my best friends are extroverts,
163
452260
2976
وأحب دوما أن أقول أن بعض أصدقائي منفتحين،
07:35
including my beloved husband.
164
455260
2000
بما فيهم زوجي العزيز.
07:39
And we all fall at different points, of course,
165
459260
2239
ونحن بالطبع نختلف في عدة نقاط،
07:41
along the introvert/extrovert spectrum.
166
461523
2713
على مدى طيف المنفتحين و الانطوائين.
07:44
Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms,
167
464260
3406
حتى كارل يانغ العالم النفسي الذي طرح هذين المصطلحين ( المنفتحون - الانطوائيون )
07:47
said that there's no such thing as a pure introvert
168
467690
2391
قال أنه لا يوجد حقيقة شخص منطو تماما
أو منفتح تماماً.
07:50
or a pure extrovert.
169
470105
1331
07:51
He said that such a man would be in a lunatic asylum,
170
471460
2524
قال أن شخصا كهذا سيكون في مأوى المجانين،
إن كان موجود أساسا.
07:54
if he existed at all.
171
474008
2228
07:56
And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum,
172
476260
3976
ومعظم الناس تقع بين هذا و ذاك
على مدى طيف المنفتحين و الانطوائين،
08:00
and we call these people ambiverts.
173
480260
1976
ونطلق عليهم المعتدلين.
08:02
And I often think that they have the best of all worlds.
174
482260
3000
وأنا أعتقد أن لديهم أفضل ما في الأمرين.
08:06
But many of us do recognize ourselves as one type or the other.
175
486259
2977
ولكن عادة ما نصنف أنفسنا ناحية نوع أو الآخر.
08:09
And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance.
176
489260
3286
وما أقوله أننا ثقافياً نحتاج توازنا أفضل.
08:12
We need more of a yin and yang between these two types.
177
492570
3666
نحتاج المزيد من " الين / اليانغ "
بين النوعين " الانطوائي / المنفتح ".
08:16
This is especially important
178
496260
1976
وهذا مهم بشكل خاص
08:18
when it comes to creativity and to productivity,
179
498260
2286
عندما يتعلق الأمر بالإبداع و الإنتاجية،
08:20
because when psychologists look at the lives of the most creative people,
180
500570
3666
لأنه عندما ينظر علماء النفس
إلى حياة أكثر الأشخاص إبداعا،
08:24
what they find
181
504260
1976
ما يجدونه
08:26
are people who are very good at exchanging ideas
182
506260
2286
هم أشخاص أقدر على تبادل الأفكار
08:28
and advancing ideas,
183
508570
1666
وتطوير الأفكار،
08:30
but who also have a serious streak of introversion in them.
184
510260
2976
وفوق هذا من يملك ميلاً واضحاً للانطواء.
08:33
And this is because solitude
185
513260
2229
وهذا لأن العزلة عنصر حاسم في كثير من الأحيان
08:35
is a crucial ingredient often to creativity.
186
515513
2123
للإبداع.
08:37
So Darwin,
187
517660
1576
لذا دارون،
08:39
he took long walks alone in the woods
188
519260
1976
كان يسير طويلاً في الغابات
08:41
and emphatically turned down dinner-party invitations.
189
521260
2976
وكان للأسف يرفض العديد من دعوات العشاء.
08:44
Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss,
190
524260
2976
ثيودور جيسل والمعروف ب: د. سوس،
08:47
he dreamed up many of his amazing creations
191
527260
2025
حلم بالكثير من شخصياته العجيبة
08:49
in a lonely bell tower office that he had
192
529309
1976
وحيداً في مكتب برج الجرس الذي كان يملكه
08:51
in the back of his house in La Jolla, California.
193
531309
2927
في فناء منزله في لاجولا بكاليفورنيا.
08:54
And he was actually afraid to meet the young children who read his books
194
534260
3976
وكان يخاف حقيقة
من مقابلة الأطفال الذين كانوا يقرؤون قصصه
08:58
for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus-like figure
195
538260
4000
من خوفه من أنهم يظنون
أنه يبدو مرحا كشخصية بابا نويل
09:02
and would be disappointed with his more reserved persona.
196
542284
3952
وسوف ينصدمون من معرفة حقيقته المنطوية.
09:06
Steve Wozniak invented the first Apple computer
197
546260
2239
ستيف وزنيك اخترع أول حاسوب آبل
09:08
sitting alone in his cubicle in Hewlett-Packard
198
548523
2997
جالسا في مكتبه المكعبي
في شركة أتش بي حيث اشتغل آنذاك.
09:11
where he was working at the time.
199
551544
1637
وقال أنه لم يكن ليصير خبيرا في الدرجة الأولى
09:13
And he says that he never would have become such an expert in the first place
200
553205
3675
لو أنه لم يكن انطوائيا لدرجة تمنعه من الخروج من المنزل
09:16
had he not been too introverted to leave the house
201
556904
2432
عندما كان فتياً.
09:19
when he was growing up.
202
559360
1276
الآن وبالطبع،
09:21
Now, of course,
203
561068
2168
09:23
this does not mean that we should all stop collaborating --
204
563260
2976
لا يعني هذا أنه علينا أن نتوقف جميعا عن التعاون --
09:26
and case in point, is Steve Wozniak famously coming together with Steve Jobs
205
566260
3620
,والمثال على ذلك تعاون ستيف وزنيك الشهير مع ستيف جوبز
09:29
to start Apple Computer --
206
569904
2332
لإنشاء شركة آبل للحواسيب --
09:32
but it does mean that solitude matters
207
572260
2976
و لكن هذا يعني هذا أن الانعزال مهم
09:35
and that for some people it is the air that they breathe.
208
575260
3976
وأنه بالنسبة لبعض الأشخاص
الهواء الذي يتنفسونه.
09:39
And in fact, we have known for centuries about the transcendent power of solitude.
209
579260
5976
في الحقيقة جميعاً نعلم لقرون
بخصوص القوة السامية للعزلة.
09:45
It's only recently that we've strangely begun to forget it.
210
585260
2976
ولكننا ولأسباب غريبة بدأنا ننسى ذلك الأمر.
09:48
If you look at most of the world's major religions,
211
588260
2976
إن نظرتم إلى الأديان الرئيسية في العالم،
09:51
you will find seekers --
212
591260
1976
سوف تجدون كل المؤمنين --
09:53
Moses, Jesus, Buddha, Muhammad --
213
593260
2976
النبي موسى والنبي عيسى والنبي محمد (عليهم الصلاة والسلام) وبوذا --
09:56
seekers who are going off by themselves alone to the wilderness,
214
596260
3976
كلهم كانوا ينعزلون بأنفسهم
في العراء بعيداً عن الآخرين
10:00
where they then have profound epiphanies and revelations
215
600260
2676
حيث يمكنهم أن يتلقوا وحيهم ودعوتهم
10:02
that they then bring back to the rest of the community.
216
602960
2676
لكي يعودوا بها إلى بقية المجتمع.
10:05
So, no wilderness, no revelations.
217
605660
3576
إذا بدون خلوة .. لا توجد صحوة.
10:09
This is no surprise, though,
218
609260
1976
ومع ذلك ليس هذا بالأمر الجديد
10:11
if you look at the insights of contemporary psychology.
219
611260
2976
إن نظرنا إلى علم النفس المعاصر.
10:14
It turns out that we can't even be in a group of people
220
614260
2976
فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس
10:17
without instinctively mirroring, mimicking their opinions.
221
617260
2976
دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم.
10:20
Even about seemingly personal and visceral things
222
620260
2334
وحتى بخصوص الأمور الشخصية والعميقة
10:22
like who you're attracted to,
223
622618
1618
كمن تنجذب إليه،
10:24
you will start aping the beliefs of the people around you
224
624260
2976
وسوف تبدأ بتقليد حتى معتقدات الناس من حولك
10:27
without even realizing that that's what you're doing.
225
627260
2524
دون أن تدرك ما الذي تقوم به.
10:29
And groups famously follow the opinions
226
629808
2428
وعادة معظم المجموعات تقوم بالانصياع
10:32
of the most dominant or charismatic person in the room,
227
632260
2676
لرأي الفرد الأكثر جاذبية و سلطة في الغرفة،
10:34
even though there's zero correlation
228
634960
1776
حتى لو لم يكن هناك علاقة منعدمة
10:36
between being the best talker and having the best ideas --
229
636760
2776
بين الأفكار الصحيحة و طريقة عرضها من قبل ذلك الفرد --
10:39
I mean zero.
230
639560
1676
أعني صفر.
10:41
So --
231
641260
1976
حسناً ..
10:43
(Laughter)
232
643260
1976
(ضحك)
10:45
You might be following the person with the best ideas,
233
645260
2976
يمكن أن تتبع الشخص الذي يحمل الأفكار الصحيحة،
10:48
but you might not.
234
648260
1976
لكن قد لا تفعل.
10:50
And do you really want to leave it up to chance?
235
650260
2976
هل تريد فعلا أن تترك الامر للصدفة ؟
10:53
Much better for everybody to go off by themselves,
236
653260
2381
إنه من الأفضل أن يتحرك الناس بأنفسهم ..
10:55
generate their own ideas
237
655665
1571
وأن يولدوا أفكارهم الخاصة
10:57
freed from the distortions of group dynamics,
238
657260
2143
وأن يتحرروا من تشوهات الدينامية الجماعية،
10:59
and then come together as a team
239
659427
1809
و من ثم يجتمعون كفريق
11:01
to talk them through in a well-managed environment
240
661260
2976
ليتحدثوا ويتحاوروا في بيئة مضبوطة بشكل ملائم
11:04
and take it from there.
241
664260
1976
وأن ينطلقوا من تلك النقطة.
11:06
Now if all this is true,
242
666260
1976
وإن كان كل هذا صحيحاً،
11:08
then why are we getting it so wrong?
243
668260
2976
فلماذا نتعامل معه نحن بصورة خاطئة؟
11:11
Why are we setting up our schools this way, and our workplaces?
244
671260
2976
لماذا نصمم مدارسنا و أمكنة عملنا على هذا النحو؟
لماذا نجعل الانطوائيين يشعرون بالذنب هكذا
11:14
And why are we making these introverts feel so guilty
245
674260
2524
فيما يخص اختلاءهم بأنفسهم بعض الوقت؟
11:16
about wanting to just go off by themselves some of the time?
246
676808
2928
11:19
One answer lies deep in our cultural history.
247
679760
2476
إجابة واحدة سنجدها في عمق التاريخ الثقافي.
11:22
Western societies,
248
682260
1976
للمجتمعات الغربية،
11:24
and in particular the U.S.,
249
684260
1976
وتحديدا في الولايات المتحدة الامريكية،
11:26
have always favored the man of action over the "man" of contemplation.
250
686260
6105
وهي تفضيل الرجل المغوار
على الرجل المتأمل
والرجل المتفكر.
11:34
But in America's early days,
251
694260
2976
ولكن في أيام أمريكا الأولى،
11:37
we lived in what historians call a culture of character,
252
697260
2976
كنا نعيش في ما يطلق عليه المؤرخون ثقافة الطباع،
11:40
where we still, at that point, valued people
253
700260
2096
حيث كنا لا نزال في تلك المرحلة نقدر الأشخاص
11:42
for their inner selves and their moral rectitude.
254
702380
2856
لما يكمن في دواخلهم و لمبادئهم الاخلاقية.
11:45
And if you look at the self-help books from this era,
255
705260
2576
وإن نظرتم إلى كتب المساعدة الذاتي في تلك الحقبة،
11:47
they all had titles with things like
256
707860
1776
فسوف نجد عناوينها على شاكلة
11:49
"Character, the Grandest Thing in the World."
257
709660
2576
"الشخصية، أعظم شيء في الكون."
11:52
And they featured role models like Abraham Lincoln,
258
712260
2976
وكانت تلك الكتب تقدس شخصيات من مثل ابراهام لينكولن
11:55
who was praised for being modest and unassuming.
259
715260
2286
والذي كان يحب التواضع والابعتاد عن التعجرف.
11:57
Ralph Waldo Emerson called him
260
717570
1666
حيث وصفه رالف والدو ايميرسون
11:59
"A man who does not offend by superiority."
261
719260
2976
" شخص لا يسيء بإستعلائه"
12:02
But then we hit the 20th century,
262
722260
2976
ولكن عندما وصلنا القرن ال20
12:05
and we entered a new culture
263
725260
1976
ودخلنا ثقافة جديدة
12:07
that historians call the culture of personality.
264
727260
2263
عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية.
12:09
What happened is we had evolved an agricultural economy
265
729547
2676
فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي
إلى عالم شركات تجارية كبرى.
12:12
to a world of big business.
266
732247
1389
12:13
And so suddenly people are moving from small towns to the cities.
267
733660
3576
وفجأة وجد الناس أنفسهم ينتقلون
من القرى الصغيرة إلى المدن
12:17
And instead of working alongside people they've known all their lives,
268
737260
3311
وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم،
12:20
now they are having to prove themselves in a crowd of strangers.
269
740595
3641
أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم
ضمن جمع من الغرباء.
12:24
So, quite understandably,
270
744260
1976
لذا وبصورة مفهومة،
12:26
qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important.
271
746260
3976
فإن صفات الجذب و الكاريزما
أصبحت مهمة جداً
12:30
And sure enough, the self-help books change to meet these new needs
272
750260
3191
وحتماً تغيرت كتب المساعدة الذاتي لكي تلاقي تلك الاحتياجات
12:33
and they start to have names
273
753475
1761
وأصبحت عناوينها على غرار
12:35
like "How to Win Friends and Influence People."
274
755260
2216
" كيف تكسب الاصدقاء و تؤثر في الناس"
12:37
And they feature as their role models really great salesmen.
275
757500
4736
ويظهرون كقدوة لهم
الباعة الناجحين حقا.
12:42
So that's the world we're living in today.
276
762260
2000
وهذا هو العالم الذي نعيش فيه اليوم.
12:44
That's our cultural inheritance.
277
764284
3952
وهذا هو ما تبقى من ميراثنا الثقافي.
12:48
Now none of this is to say that social skills are unimportant,
278
768260
4976
الآن، لا شيء من هذا للقول
أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة،
12:53
and I'm also not calling for the abolishing of teamwork at all.
279
773260
4976
وأنا كذلك لست أدعو
إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
12:58
The same religions who send their sages off to lonely mountain tops
280
778260
3191
فذات الاديان التي دفعت حكماءها إلى الاختلاء و التعبد في قمم الجبال المنعزلة
13:01
also teach us love and trust.
281
781475
2761
هي ذاتها من علمتنا الثقة و الحب.
13:04
And the problems that we are facing today
282
784260
1976
والمشكلة التي نواجها اليوم
13:06
in fields like science and in economics
283
786260
1976
في حقول العلوم و الاقتصاد
13:08
are so vast and so complex
284
788260
1976
هي واسعة جداً و متشعبة
13:10
that we are going to need armies of people coming together
285
790260
2776
ونحتاج لجيوش من البشر لكي تتحد سوية
من أجل حلها بالعمل معا.
13:13
to solve them working together.
286
793060
1576
13:14
But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves,
287
794660
3776
وأنا أقول أنه بقدر ما نعطي الانطوائيون حرية أكبر لكي يكونوا أنفسهم،
بقدر ما يرجح أنهم
13:18
the more likely that they are
288
798460
1476
13:19
to come up with their own unique solutions to these problems.
289
799960
3000
سوف يعودون بحلولهم الفردية لتلك المشاكل.
13:24
So now I'd like to share with you what's in my suitcase today.
290
804260
5000
والآن أريد أن أشارككم
ما أحمله معي في حقيبتي اليوم.
13:33
Guess what?
291
813260
1976
خمنوا ماذا؟
13:35
Books.
292
815260
1976
كتب.
13:37
I have a suitcase full of books.
293
817260
1976
لدي حقيبة مليئة بالكتب.
13:39
Here's Margaret Atwood, "Cat's Eye."
294
819260
1976
هذا " عين القط " لمارجريت اتوود.
13:41
Here's a novel by Milan Kundera.
295
821260
2976
وهذه رواية لميلان كونديرا.
13:44
And here's "The Guide for the Perplexed" by Maimonides.
296
824260
4976
وهذا " دليل الحيارى "
ل " مينوميديس ".
13:49
But these are not exactly my books.
297
829260
2976
ولكنها ليست حقيقة كتبي.
13:52
I brought these books with me
298
832260
1976
لقد جلبت هذه الكتب معي
13:54
because they were written by my grandfather's favorite authors.
299
834260
3976
لأنها كتب أدرجت على قائمة مؤلفي جدي المفضلين.
13:58
My grandfather was a rabbi
300
838260
1976
لقد كان جدي حاخاما
14:00
and he was a widower
301
840260
1976
و أرملاً
14:02
who lived alone in a small apartment in Brooklyn
302
842260
2976
وكان يقطن في شقة صغيرة في بروكلين
14:05
that was my favorite place in the world when I was growing up,
303
845260
2976
وكانت تلك الشقة مكاني المفضل اثناء طفولتي،
14:08
partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence
304
848260
3429
لأنني كنت من جهة أشعر بلطفه و بحضوره الأخاذ
14:11
and partly because it was filled with books.
305
851713
2523
ولأنها من جهة اخرى كانت مليئة بالكتب.
14:14
I mean literally every table, every chair in this apartment
306
854260
2976
أعني ذلك حرفياً .. كل مكان على كل طاولة وعلى كل كرسي في تلك الشقة
14:17
had yielded its original function
307
857260
1976
قد غير وظيفته الأصلية
14:19
to now serve as a surface for swaying stacks of books.
308
859260
2976
ليشتغل كواجهة لأكوام الكتب المتمايلة.
14:22
Just like the rest of my family,
309
862260
1976
تماما مثل بقية عائلتي،
14:24
my grandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
310
864260
3286
فقد كان عشق جدي الوحيد في هذا العالم هو القراءة.
14:27
But he also loved his congregation,
311
867570
2666
وكان يحب كذلك أبرشيته،
14:30
and you could feel this love in the sermons that he gave
312
870260
2976
ويمكنك أن تشعر بهذا الحب في الخطب الدينية التي قدمها
14:33
every week for the 62 years that he was a rabbi.
313
873260
3976
كل أسبوع لمدة 62 لكونه حاخاما.
14:37
He would takes the fruits of each week's reading
314
877260
2976
وكان يأخذ ثمار قراءاته الأسبوعية
14:40
and he would weave
315
880260
1312
وكان يجمع عصارات الفكر والادب و الافكار الانسانية وينسجها.
14:41
these intricate tapestries of ancient and humanist thought.
316
881596
2841
وكان الناس يأتون من كل مكان
14:44
And people would come from all over to hear him speak.
317
884461
2638
لكي يسمعوه و هو يتحدث.
14:47
But here's the thing about my grandfather.
318
887963
2273
لكن ها هو الأمر الفريد بخصوص جدي.
تحت هذا الدور الخطابي،
14:51
Underneath this ceremonial role,
319
891327
1609
14:52
he was really modest and really introverted --
320
892960
2276
كان متواضعاً ومنطوياً جدا --
14:55
so much so that when he delivered these sermons,
321
895260
2976
لدرجة أنه حين كان يلقي خطبه الدينية،
14:58
he had trouble making eye contact
322
898260
1976
كان يتجنب التواصل البصري
15:00
with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years.
323
900260
4000
مع نفس الأبرشية
أثناء تحدثه لطيلة 62 عاماً.
15:04
And even away from the podium,
324
904284
1952
وحتى خارج منصة التحدث،
15:06
when you called him to say hello,
325
906260
1976
عندما تصادفه لتلقي التحية،
15:08
he would often end the conversation prematurely
326
908260
2239
عادة ما ينهي الحوار قبل الأوان..
15:10
for fear that he was taking up too much of your time.
327
910523
3713
لأنه يخاف من أن يصرف الكثير من وقتك.
15:14
But when he died at the age of 94,
328
914260
2976
ولكن عندما توفي في عمر 94،
15:17
the police had to close down the streets of his neighborhood
329
917260
2976
اضطرت الشرطة أن تغلق شوارع حيه
15:20
to accommodate the crowd of people who came out to mourn him.
330
920260
3910
لاستيعاب حشود الناس
الذين جاؤوا لتعزيته.
وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي
15:27
And so these days I try to learn from my grandfather's example
331
927106
3030
بطريقتي الخاصة.
15:30
in my own way.
332
930160
1376
15:31
So I just published a book about introversion,
333
931560
2676
وقد أصدرت كتاباً عن الانطوائية،
15:34
and it took me about seven years to write.
334
934260
2000
واستغرقني 7 سنوات لكتابته.
15:36
And for me, that seven years was like total bliss,
335
936284
2952
وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة،
15:39
because I was reading, I was writing,
336
939260
2976
لأنني كنت اقرأ و أكتب،
15:42
I was thinking, I was researching.
337
942260
1976
وكنت أفكر و أبحث.
15:44
It was my version
338
944260
1976
كانت تلك نسختي
15:46
of my grandfather's hours of the day alone in his library.
339
946260
2976
للساعات التي يقضيها جدي وحيدا ف مكتبته.
15:49
But now all of a sudden my job is very different,
340
949260
2976
واليوم فجأة غدت وظيفتي مختلفة جدا،
15:52
and my job is to be out here talking about it,
341
952260
2976
ووظيفتي هي أن أكون هنا للحديث عن ذلك،
15:55
talking about introversion.
342
955260
2976
أقصد الانطوائية.
15:58
(Laughter)
343
958260
3976
(ضحك)
16:02
And that's a lot harder for me,
344
962260
1976
وهذا أمرٌ صعب بالنسبة لي،
16:04
because as honored as I am to be here with all of you right now,
345
964260
3976
لأنه بقدر ما يشرفني
أن أكون هنا معكم الآن،
16:08
this is not my natural milieu.
346
968260
2976
هذا ليس وسطي الطبيعي.
16:11
So I prepared for moments like these as best I could.
347
971260
3976
لقد حاولت الاستعداد للحظات كهذه
بأحسن ما أستطيع.
16:15
I spent the last year practicing public speaking
348
975260
2286
لقد قضيت السنة الماضية أتدرب على التحدث أمام الجموع
16:17
every chance I could get.
349
977570
1666
في كل فرصة تسنح لي.
16:19
And I call this my "year of speaking dangerously."
350
979260
2976
وأنا أطلق على هذا العام " عام التحدث الخطر ".
16:22
(Laughter)
351
982260
1976
(ضحك)
16:24
And that actually helped a lot.
352
984260
1976
ولقد ساعدني ذلك كثيراً.
16:26
But I'll tell you, what helps even more
353
986260
1976
ولكن أريد أن أخبركم ما الذي ساعدني أكثر حتى
16:28
is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes
354
988260
4976
هو إحساسي، وإيماني وأملي
أنه حين يتعلق الأمر بمواقفنا
16:33
to introversion and to quiet and to solitude,
355
993260
2120
حيال الانطوائية والانعزال و الهدوء،
16:35
we truly are poised on the brink on dramatic change.
356
995404
2477
على وشك تغير جذري هائل.
16:37
I mean, we are.
357
997905
1331
أعني، نحن كذلك ..
16:39
And so I am going to leave you now
358
999260
1976
وأنا سوف أترككم الآن
16:41
with three calls for action for those who share this vision.
359
1001260
3976
مع ثلاثة نداءات للعمل
لمن يشاركني رؤيتي هذه.
16:45
Number one:
360
1005260
1976
أولاً :
16:47
Stop the madness for constant group work.
361
1007260
1976
أوقفوا هذا الهوس حيال حلقات العمل الجماعية الدائمة.
16:49
Just stop it.
362
1009260
1976
أعني حقاً أوقفوه !
16:51
(Laughter)
363
1011260
2976
(ضحك)
16:54
Thank you.
364
1014260
1976
شكراً لكم.
16:56
(Applause)
365
1016260
1976
(تصفيق)
16:58
And I want to be clear about what I'm saying,
366
1018260
2143
أريد أن اكون واضحة في إيصال فكرتي،
17:00
because I deeply believe our offices
367
1020427
1809
أنا فعلا أؤمن أن مكاتبنا
17:02
should be encouraging casual, chatty cafe-style types of interactions --
368
1022260
3976
يجب أن تكون مشجعة
وعفوية وسهلة للحوار والتواصل --
17:06
you know, the kind where people come together
369
1026260
2120
كما تعلمون الأماكن حيث يجتمع الناس
17:08
and serendipitously have an exchange of ideas.
370
1028404
2191
لتبادل الافكار بالمصادفة.
17:10
That is great.
371
1030619
1617
ذلك أمر رائع.
17:12
It's great for introverts and it's great for extroverts.
372
1032260
2676
إنه رائع للانطوائيين و المنفتحين.
17:14
But we need much more privacy and much more freedom
373
1034960
2429
ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر
وتفرد أكثر في العمل.
17:17
and much more autonomy at work.
374
1037413
1523
17:18
School, same thing.
375
1038960
1276
وذات الأمر في المدارس.
17:20
We need to be teaching kids to work together, for sure,
376
1040260
2976
حتما نحتاج أن نعلم أطفالنا كيفية العمل بصورة جماعية،
17:23
but we also need to be teaching them how to work on their own.
377
1043260
2976
ولكن علينا أيضا أن نعلمهم كيف يعملون بمفردهم أيضاً.
وهذا مهم بشكل خاص للأطفال المنفتحين كذلك.
17:26
This is especially important for extroverted children too.
378
1046260
2776
عليهم أن يتعلموا كيفية العمل بصورة فردية
17:29
They need to work on their own
379
1049060
1476
17:30
because that is where deep thought comes from in part.
380
1050560
2572
لأن هذا جزء من مصدر الأفكار العميقة.
والأمر الثاني : اذهبوا إلى البرية.
17:33
Okay, number two: Go to the wilderness.
381
1053156
2080
17:35
Be like Buddha, have your own revelations.
382
1055260
2976
كونوا مثل بودا، كونوا صحوتكم الخاصة.
17:38
I'm not saying
383
1058260
1976
أنا لا أقول
17:40
that we all have to now go off and build our own cabins in the woods
384
1060260
3239
أننا يجب أن نترك كل شيء ونبني بيوتا في الغابات
17:43
and never talk to each other again,
385
1063523
2713
وألا نتحدث لبعضنا البعض مجددا.
17:46
but I am saying that we could all stand to unplug
386
1066260
2334
ولكن أنا أقول أنه يجب من حين لآخر أن ننعزل قليلا ونقطع الصلة
17:48
and get inside our own heads a little more often.
387
1068618
4642
وأن نجول داخل رؤوسنا
بتردد أكثر بقليل.
17:54
Number three:
388
1074260
2976
والأمر الثالث :
17:57
Take a good look at what's inside your own suitcase
389
1077260
2429
انظروا جيداً ماذا تحويه حقيبتكم الشخصية
17:59
and why you put it there.
390
1079713
1523
ولماذا وضعتم فيها ما وضعتم.
18:01
So extroverts,
391
1081260
1976
حسنا أيها المنفتحون،
18:03
maybe your suitcases are also full of books.
392
1083260
2073
ربما حقيبتكم مليئة بالكتب ايضاً.
18:05
Or maybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment.
393
1085357
4879
أو ربما مليئة بكؤوس الشمبانيا
أو معدات القفز المظلي.
18:10
Whatever it is, I hope you take these things out every chance you get
394
1090260
3976
مهما يمكن، أتمنى أن تكون لديكم الفرصة لكي
18:14
and grace us with your energy and your joy.
395
1094260
2976
تخرجوا تلك الأشياء وتشرفونا بطاقتكم وبهجتكم.
18:17
But introverts, you being you,
396
1097260
2976
وبالنسبة للانطوائيون ، كونكم كما أنتم،
18:20
you probably have the impulse to guard very carefully
397
1100260
2554
ربما لديكم حافز لحراسة ما بداخل حقائبكم
18:22
what's inside your own suitcase.
398
1102838
1876
بعناية فائقة.
18:24
And that's okay.
399
1104738
1498
وهذا أمر مستحسن.
18:26
But occasionally, just occasionally,
400
1106260
1976
ولكن من حين لآخر، من حين لآخر فقط،
18:28
I hope you will open up your suitcases for other people to see,
401
1108260
3000
أرجوا أن تفتحوا تلك الحقائب للناس لكي يروا،
18:31
because the world needs you and it needs the things you carry.
402
1111284
3000
لأن العالم يحتاجكم ويحتاج ما تحملونه.
18:36
So I wish you the best of all possible journeys
403
1116260
2239
لذا أتمنى لكم أفضل مسيرة ممكن
18:38
and the courage to speak softly.
404
1118523
2713
والشجاعة للحديث بهدوء.
18:41
Thank you very much.
405
1121260
1976
شكراً جزيلاً لكم.
18:43
(Applause)
406
1123260
3976
(تصفيق)
18:47
Thank you. Thank you.
407
1127260
2976
شكرا. شكرا.
18:50
(Applause)
408
1130260
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7