请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: TIANHANG HU
校对人员: AiHack King
00:15
When I was nine years old,
0
15260
1976
当我九岁的时候,
00:17
I went off to summer camp
for the first time.
1
17260
2143
我第一次去参加夏令营。
00:19
And my mother packed me a suitcase
full of books,
2
19427
3809
我妈妈帮我整理好了行李箱,
里面塞满了书,
00:23
which to me seemed like
a perfectly natural thing to do.
3
23260
2667
这对于我来说
是一件极为自然的事情。
00:25
Because in my family,
reading was the primary group activity.
4
25951
4285
因为在我家,
阅读是首要的集体活动。
00:30
And this might sound antisocial to you,
5
30260
1976
听上去我这一家都不爱社交,
00:32
but for us it was really just
a different way of being social.
6
32260
2976
但对我们来说
看书也社交的另一种途径。
00:35
You have the animal warmth of your family
sitting right next to you,
7
35260
3976
你可以享受被自己家人围绕的温暖,
00:39
but you are also free to go
roaming around the adventureland
8
39260
2858
但你也可以自由地漫游在
思维深处的冒险乐园。
00:42
inside your own mind.
9
42142
1094
00:43
And I had this idea
10
43260
1976
我当时以为
00:45
that camp was going to be
just like this, but better.
11
45260
2524
夏令营就是这样,当然要更好些。
00:47
(Laughter)
12
47808
2428
(笑声)
00:50
I had a vision of 10 girls
sitting in a cabin
13
50260
2976
我想象十个女孩坐在一个小屋里,
00:53
cozily reading books
in their matching nightgowns.
14
53260
2381
穿着配套的睡裙
惬意地读书。
00:55
(Laughter)
15
55665
1571
(笑声)
00:57
Camp was more like a keg party
without any alcohol.
16
57260
2976
事实上,夏令营更像是
没有酒精的派对聚会。
01:00
And on the very first day,
17
60260
2976
在第一天的时候,
01:03
our counselor gathered us all together
18
63260
1976
指导员把我们都集合在一起。
01:05
and she taught us a cheer
that she said we would be doing
19
65260
2676
她教会了我们一种
在余下夏令营的每一天中
01:07
every day for the rest of the summer
to instill camp spirit.
20
67960
3276
都会用到的加油口号,
来凝聚我们的“夏令营精神”。
01:11
And it went like this:
21
71260
1976
听上去是这样的:
01:13
"R-O-W-D-I-E,
22
73260
1976
“R-O-W-D-I-E,
01:15
that's the way we spell rowdie.
23
75260
1976
这是我们拼写“吵闹"的口号!
01:17
Rowdie, rowdie, let's get rowdie."
24
77260
3393
噪音,喧闹,
我们要变得吵一点!”
01:20
(Laughter)
25
80677
1000
(笑声)
01:22
Yeah.
26
82260
1976
对,就是这样。
01:24
So I couldn't figure out
for the life of me
27
84260
2048
可我怎样也不明白
01:26
why we were supposed to be so rowdy,
28
86332
1904
为什么我们需要这么吵闹?
01:28
or why we had to spell
this word incorrectly.
29
88260
2976
为什么我们非要错误地拼写
“Rowdy”?
01:31
(Laughter)
30
91260
5976
(笑声)
01:37
But I recited a cheer. I recited
a cheer along with everybody else.
31
97260
3191
但我还是和其他伙伴一起
背熟了这个口号。
01:40
I did my best.
32
100475
1761
我尽了我最大的努力。
01:42
And I just waited for the time
that I could go off and read my books.
33
102260
4079
我在等待可以捧起
我挚爱的书的那一刻。
01:47
But the first time that I took
my book out of my suitcase,
34
107820
2800
但当我第一次把书从行李箱中拿出来时,
01:50
the coolest girl in the bunk came up to me
35
110644
2016
宿舍中最酷的那个女孩向我走了过来,
01:52
and she asked me, "Why
are you being so mellow?" --
36
112684
2452
并且她问我:“为什么你要这么安静?”
安静,当然,是R-O-W-D-I-E
01:55
mellow, of course,
being the exact opposite
37
115160
2048
01:57
of R-O-W-D-I-E.
38
117232
1204
“喧闹”的反义词。
01:59
And then the second time I tried it,
39
119159
1877
而当我第二次拿书的时候,
02:01
the counselor came up to me
with a concerned expression on her face
40
121060
3176
指导员满脸忧虑的向我走来,
02:04
and she repeated the point
about camp spirit
41
124260
2096
她重复了关于“夏令营精神”的要点,
02:06
and said we should all work very hard
to be outgoing.
42
126380
3210
并且说我们都应当努力
去变得外向些。
02:09
And so I put my books away,
43
129614
2622
于是,我放好我的书,
02:12
back in their suitcase,
44
132260
2976
放回了行李箱中,
02:15
and I put them under my bed,
45
135260
3976
并把箱子塞回了床底,
02:19
and there they stayed
for the rest of the summer.
46
139260
2376
在暑假余下的日子,
书再也没被拿出来过。
02:21
And I felt kind of guilty about this.
47
141660
1776
我对这样做感到挺愧疚的。
02:23
I felt as if the books needed me somehow,
48
143460
1976
我感觉这些书是需要我的,
02:25
and they were calling out to me
and I was forsaking them.
49
145460
2776
它们在呼唤我,
但是我却放弃了它们。
02:28
But I did forsake them
and I didn't open that suitcase again
50
148260
2876
我确实放下了它们,
并且我再也没有打开那个箱子
02:31
until I was back home with my family
at the end of the summer.
51
151160
3076
直到在暑期结束我回家。
02:34
Now, I tell you this story
about summer camp.
52
154260
2976
我刚讲的是夏令营的故事,
02:37
I could have told you
50 others just like it --
53
157260
2976
我还可以告诉你们50个类似的经历,
02:40
all the times that I got the message
54
160260
1976
在这些经历中,
我都反复收到一个信号
02:42
that somehow my quiet
and introverted style of being
55
162260
3976
我的文静和内向的性格
挺不对劲的,
02:46
was not necessarily the right way to go,
56
166260
1976
02:48
that I should be trying to pass
as more of an extrovert.
57
168260
2976
我应该努力变成一个外向者的角色。
02:51
And I always sensed deep down
that this was wrong
58
171260
2976
而在我内心深处一直觉得,
这种想法是错误的,
02:54
and that introverts were
pretty excellent just as they were.
59
174260
2858
内向的人做自己也非常优秀。
02:57
But for years I denied this intuition,
60
177142
2094
但是多年来
我都否认了这种直觉。
02:59
and so I became a Wall Street
lawyer, of all things,
61
179260
2976
我首先成为了华尔街的一名律师,
03:02
instead of the writer
that I had always longed to be --
62
182260
2976
而不是我长久以来
想要成为的一名作家。
03:05
partly because I needed to prove to myself
that I could be bold and assertive too.
63
185260
3976
一部分原因是我想向自己证明
我可以变得勇敢而坚定。
03:09
And I was always going off to crowded bars
64
189260
2077
并且我总是去那些热闹的酒吧,
03:11
when I really would have preferred
to just have a nice dinner with friends.
65
191361
3572
虽然我只想和朋友们
吃一顿不错的晚餐。
03:14
And I made these
self-negating choices so reflexively,
66
194957
4279
我做出了很多自我否认的抉择
如条件反射一般,
03:19
that I wasn't even aware
that I was making them.
67
199260
2703
甚至我都没有意识到
我做出了这些决定。
03:22
Now this is what many introverts do,
68
202757
1779
这是很多内向的人正在做的事情,
03:24
and it's our loss for sure,
69
204560
1676
03:26
but it is also our colleagues' loss
70
206260
1976
这当然是我们的损失,
但这同样也是同事们的损失,
03:28
and our communities' loss.
71
208260
1976
03:30
And at the risk of sounding grandiose,
it is the world's loss.
72
210260
2976
我们所在团队集体的损失。
也许听起来有些夸大其词,
这更是世界的损失。
03:33
Because when it comes
to creativity and to leadership,
73
213260
2976
因为当涉及创造力和领导力的时候,
03:36
we need introverts doing
what they do best.
74
216260
2976
我们需要内向的人发挥长处。
03:39
A third to a half of the population
are introverts --
75
219260
2524
世上三分到二分之一的人口都是内向的,
03:41
a third to a half.
76
221808
1428
三分之一到二分之一。
03:43
So that's one out of every two
or three people you know.
77
223260
2976
这意味着你认识的每两到三个人中
就有一个内向的。
03:46
So even if you're an extrovert yourself,
78
226260
2976
即使你自己是一个外向的人,
03:49
I'm talking about your coworkers
79
229260
1976
我正在说你的同事
03:51
and your spouses and your children
80
231260
1976
和你的配偶和你的孩子
03:53
and the person sitting
next to you right now --
81
233260
2976
还有正坐在你旁边的那个家伙,
03:56
all of them subject to this bias
82
236260
1976
他们都要屈从于这样的偏见,
03:58
that is pretty deep
and real in our society.
83
238260
2096
一种在社会中扎根的偏见。
04:00
We all internalize it
from a very early age
84
240380
2856
我们从很小的时候就
内化了这种偏见
04:03
without even having a language
for what we're doing.
85
243260
2976
甚至都不知道是怎么一回事。
04:06
Now, to see the bias clearly,
86
246260
1976
让我们来清楚地看待这种偏见,
04:08
you need to understand
what introversion is.
87
248260
2976
我们需要真正了解“内向”到底指什么。
04:11
It's different from being shy.
88
251260
1976
它和害羞是不同的。
04:13
Shyness is about fear of social judgment.
89
253260
1976
害羞是对于社会眼光的恐惧,
04:15
Introversion is more about,
90
255260
1976
内向更多的是
04:17
how do you respond to stimulation,
91
257260
1976
你怎样对于刺激作出回应,
04:19
including social stimulation.
92
259260
1976
包括来自社会的刺激。
04:21
So extroverts really crave
large amounts of stimulation,
93
261260
2976
外向的人是很渴求大量刺激,
04:24
whereas introverts feel
at their most alive
94
264260
2077
反之内向者则是相反的,
04:26
and their most switched-on
and their most capable
95
266361
2376
他们最敏锐、最充足、最具有能力
04:28
when they're in quieter,
more low-key environments.
96
268761
2405
是当他们处于更安静的,
更低调的环境中。
04:31
Not all the time --
these things aren't absolute --
97
271190
2429
并不是所有时候,
这些事情不是绝对的,
04:33
but a lot of the time.
98
273643
1193
在大多数情况下就是这样。
04:34
So the key then to maximizing our talents
99
274860
4376
关键在于
若想将我们这些内向者的天赋最大化,
04:39
is for us all to put ourselves
100
279260
1976
我们需要将自己
置身于适合我们的激励区域中。
04:41
in the zone of stimulation
that is right for us.
101
281260
2976
04:44
But now here's where the bias comes in.
102
284260
1976
但偏见会来捣乱,
04:46
Our most important institutions,
103
286260
1976
我们最重要的一些体系:
04:48
our schools and our workplaces,
104
288260
1976
学校和工作单位
04:50
they are designed mostly for extroverts
105
290260
1976
它们都是为性格外向者设计的,
04:52
and for extroverts' need
for lots of stimulation.
106
292260
2976
并且有适合他们需要的刺激和鼓励。
04:55
And also we have
this belief system right now
107
295260
3976
我们现在有一种思维惯例,
04:59
that I call the new groupthink,
108
299260
1976
我称它为新型的“团队思考”,
05:01
which holds that all creativity
and all productivity
109
301260
2976
这种思维觉得创造力和生产力
05:04
comes from a very oddly gregarious place.
110
304260
4000
都来源于社交场合。
05:09
So if you picture the typical
classroom nowadays:
111
309260
2334
想象一下如今典型教室情形。
05:11
When I was going to school,
we sat in rows.
112
311618
3618
在我上学的时候,
学生一排排地坐着。
05:15
We sat in rows of desks like this,
113
315260
1976
坐在一排排的课桌后,
05:17
and we did most of our work
pretty autonomously.
114
317260
2263
学生大多会独自完成自己的作业。
05:19
But nowadays, your typical classroom
has pods of desks --
115
319547
3689
但如今,一个典型的教室中
有的是一组组课桌——
05:23
four or five or six or seven kids
all facing each other.
116
323260
2976
四、五个,六、七个孩子
面对面坐在一起。
05:26
And kids are working
in countless group assignments.
117
326260
2477
孩子们要完成无数个小组任务。
05:28
Even in subjects like math
and creative writing,
118
328761
2475
甚至在数学和创意写作,
05:31
which you think would depend
on solo flights of thought,
119
331260
2976
这些本可以独立完成的科目,
05:34
kids are now expected to act
as committee members.
120
334260
3976
现在孩子们被当成小组会的成员。
05:38
And for the kids who prefer to go off
by themselves or just to work alone,
121
338260
4191
对于那些喜欢独处,
或者独自学习的孩子来说
05:42
those kids are seen as outliers often
122
342475
1861
他们常常被视为局外人,
05:44
or, worse, as problem cases.
123
344360
1900
更糟的情况下,
他们会被视为问题孩子。
05:49
And the vast majority of teachers
124
349006
1876
很大一部分老师的报告中都相信
05:50
reports believing that
the ideal student is an extrovert
125
350906
2730
最理想的学生应是外向的
而非内向的。
05:53
as opposed to an introvert,
126
353660
1576
05:55
even though introverts
actually get better grades
127
355260
2334
事实上,内向的学生有着更好的成绩
05:57
and are more knowledgeable,
128
357618
1618
更加博学多识,
05:59
according to research.
129
359260
1976
有研究报告显示。
06:01
(Laughter)
130
361260
1976
(笑声)
06:03
Okay, same thing is true
in our workplaces.
131
363260
2976
同样的事情也发生在工作场合。
06:06
Now, most of us work in open plan offices,
132
366260
2976
如今,大多数人都在
开敞式办公室里工作,
06:09
without walls,
133
369260
1976
没有隔墙,
06:11
where we are subject to the constant
noise and gaze of our coworkers.
134
371260
4286
我们在不断的噪音中工作
也暴露于同事的目光下。
06:15
And when it comes to leadership,
135
375570
1666
而当谈及领袖气质的时候,
06:17
introverts are routinely passed over
for leadership positions,
136
377260
2976
在选择领导时,
内向的人总会被忽视,
06:20
even though introverts
tend to be very careful,
137
380260
2216
尽管内向的人通常小心仔细,
06:22
much less likely to take outsize risks --
138
382500
1976
很少去冒险 ——
06:24
which is something
we might all favor nowadays.
139
384500
2736
这些都是我们所称赞的气质。
06:27
And interesting research
by Adam Grant at the Wharton School
140
387260
2976
沃顿商学院的亚当·格兰特教授
做了一项很有意思的研究
06:30
has found that introverted leaders
141
390260
1976
表明内向的领导们
06:32
often deliver better outcomes
than extroverts do,
142
392260
2334
相较外向领导,更能取得高业绩。
06:34
because when they are managing
proactive employees,
143
394618
2618
因为当他们管理主动积极的雇员时
06:37
they're much more likely to let
those employees run with their ideas,
144
397260
3263
他们更倾向于
让有主见的雇员自由发挥,
06:40
whereas an extrovert
can, quite unwittingly,
145
400547
2096
反之,外向的领导就可能,
当然是不经意的,
06:42
get so excited about things
146
402667
1569
容易对事物反应过度,
06:44
that they're putting
their own stamp on things,
147
404260
2216
容易以自己的想法独大
06:46
and other people's ideas might not
as easily then bubble up to the surface.
148
406500
4736
导致他人的想法很难出头。
06:51
Now in fact, some of our transformative
leaders in history have been introverts.
149
411260
3776
事实上,历史上一些变革型领袖
都是内向的人。
06:55
I'll give you some examples.
150
415060
1376
举一些例子。
06:56
Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi --
151
416460
2776
埃莉诺·罗斯福、罗沙·帕克斯、
甘地 ——
06:59
all these people described themselves
as quiet and soft-spoken and even shy.
152
419260
4976
这些人都把自己描述成内向,
轻言细语甚至是害羞的人。
07:04
And they all took the spotlight,
153
424260
1976
他们仍然站在了聚光灯下
07:06
even though every bone in their bodies
was telling them not to.
154
426260
4000
即使这样做会让他们浑身感到不适。
07:11
And this turns out to have
a special power all its own,
155
431529
2607
这成为了一种独特的力量,
07:14
because people could feel
that these leaders were at the helm
156
434160
2976
因为人们都会感觉到
这些领袖成为掌舵者
并不是因为他们喜欢指挥别人,
07:17
not because they enjoyed directing others
157
437160
1976
抑或是享受众人目光的聚焦,
07:19
and not out of the pleasure
of being looked at;
158
439160
2276
而是因为他们没有选择
07:21
they were there
because they had no choice,
159
441460
2048
因为他们坚信的正义
驱使着他们。
07:23
because they were driven to do
what they thought was right.
160
443532
3172
07:26
Now I think at this point
it's important for me to say
161
446728
2608
我在这里必须提一下,
07:29
that I actually love extroverts.
162
449360
2876
我非常喜爱外向的人。
07:32
I always like to say some of my best
friends are extroverts,
163
452260
2976
我总是喜欢说我最好的朋友
都是外向的人,
07:35
including my beloved husband.
164
455260
2000
包括我亲爱的丈夫。
07:39
And we all fall
at different points, of course,
165
459260
2239
当然,在内向者到外向者
这一范围中,
07:41
along the introvert/extrovert spectrum.
166
461523
2713
人们都有各自的不同。
07:44
Even Carl Jung, the psychologist
who first popularized these terms,
167
464260
3406
卡尔·荣格,
这个推广这些术语的心理学家,
07:47
said that there's no such thing
as a pure introvert
168
467690
2391
说过世上绝没有一个纯粹的
07:50
or a pure extrovert.
169
470105
1331
内向或外向的人。
07:51
He said that such a man
would be in a lunatic asylum,
170
471460
2524
他说那人若真存在
一定会在精神病院里。
07:54
if he existed at all.
171
474008
2228
07:56
And some people fall smack in the middle
of the introvert/extrovert spectrum,
172
476260
3976
还有一些人处在
在内向与外向中间。
08:00
and we call these people ambiverts.
173
480260
1976
我们称这些人为“中向性格者”。
08:02
And I often think that they have
the best of all worlds.
174
482260
3000
我觉得他们幸运地取得了完美的平衡。
08:06
But many of us do recognize
ourselves as one type or the other.
175
486259
2977
但是我们中的大多数会认为
自己属于内向或外向的其中一类。
08:09
And what I'm saying is that culturally,
we need a much better balance.
176
489260
3286
从文化上讲,
我们需要一种更好的平衡。
08:12
We need more of a yin and yang
between these two types.
177
492570
3666
我们需要更多的阴阳平衡
在这两种类型的人之间。
08:16
This is especially important
178
496260
1976
这点是极为重要的,
08:18
when it comes to creativity
and to productivity,
179
498260
2286
特别是涉及创造力和生产力,
08:20
because when psychologists look
at the lives of the most creative people,
180
500570
3666
因为当心理学家们研究
那些最有创造力的人时
08:24
what they find
181
504260
1976
他们寻找到的
08:26
are people who are very good
at exchanging ideas
182
506260
2286
是擅长交流想法、提出想法的人,
08:28
and advancing ideas,
183
508570
1666
08:30
but who also have a serious
streak of introversion in them.
184
510260
2976
但同时也有着显著的内向倾向。
08:33
And this is because solitude
185
513260
2229
这是因为独处
08:35
is a crucial ingredient
often to creativity.
186
515513
2123
是激发创造力的重要因素。
08:37
So Darwin,
187
517660
1576
比如说,达尔文会
08:39
he took long walks alone in the woods
188
519260
1976
一个人漫步在小树林里,
08:41
and emphatically turned down
dinner-party invitations.
189
521260
2976
并且断然拒绝晚餐派对的邀约。
08:44
Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss,
190
524260
2976
西奥多·盖索,
就是大家所熟知的苏斯博士,
08:47
he dreamed up many
of his amazing creations
191
527260
2025
他的许多梦幻作品
08:49
in a lonely bell tower office that he had
192
529309
1976
都创作于他在加州拉霍亚市房子后的
08:51
in the back of his house
in La Jolla, California.
193
531309
2927
一座孤独的塔形办公室中。
08:54
And he was actually afraid to meet
the young children who read his books
194
534260
3976
而且,他还不太敢去与
他的小书迷们见面,
08:58
for fear that they were expecting him
this kind of jolly Santa Claus-like figure
195
538260
4000
害怕孩子们会期待
他是像圣诞老人一般的可爱形象,
09:02
and would be disappointed
with his more reserved persona.
196
542284
3952
而会对他实际含蓄的性格感到失望。
09:06
Steve Wozniak invented
the first Apple computer
197
546260
2239
史蒂夫·沃兹尼亚克
发明第一台苹果电脑时
09:08
sitting alone in his cubicle
in Hewlett-Packard
198
548523
2997
也是一个人独自坐在
09:11
where he was working at the time.
199
551544
1637
惠普公司的一个小方间中。
09:13
And he says that he never would have
become such an expert in the first place
200
553205
3675
他说他成为电脑方面专家
09:16
had he not been too introverted
to leave the house
201
556904
2432
也是因为成长过程中过于内向
不敢出门。
09:19
when he was growing up.
202
559360
1276
09:21
Now, of course,
203
561068
2168
当然了
09:23
this does not mean that we should
all stop collaborating --
204
563260
2976
这并不意味着我们都应该停止团队合作。
09:26
and case in point, is Steve Wozniak
famously coming together with Steve Jobs
205
566260
3620
你看,史蒂夫·沃兹尼亚克和
史蒂夫·乔布斯的强强联手
09:29
to start Apple Computer --
206
569904
2332
创建了苹果公司。
09:32
but it does mean that solitude matters
207
572260
2976
但这证明了独处的重要性,
09:35
and that for some people
it is the air that they breathe.
208
575260
3976
并且对于一些人来说
独处就像赖以呼吸生存的空气。
09:39
And in fact, we have known for centuries
about the transcendent power of solitude.
209
579260
5976
我们已经明了独处的卓越力量很久了。
09:45
It's only recently that
we've strangely begun to forget it.
210
585260
2976
只是到了最近,非常奇怪,
我们开始遗忘它了。
09:48
If you look at most
of the world's major religions,
211
588260
2976
如果你看看世界上主要的宗教
09:51
you will find seekers --
212
591260
1976
你会发现探寻者:
09:53
Moses, Jesus, Buddha, Muhammad --
213
593260
2976
摩西,耶稣,佛祖,穆罕默德
09:56
seekers who are going off by themselves
alone to the wilderness,
214
596260
3976
他们在旷野中独处并思索,
10:00
where they then have profound
epiphanies and revelations
215
600260
2676
在那儿,他们得到了深刻的顿悟,
10:02
that they then bring back
to the rest of the community.
216
602960
2676
并将这些思想带回并贡献给社会。
10:05
So, no wilderness, no revelations.
217
605660
3576
没有旷原,没有启示
10:09
This is no surprise, though,
218
609260
1976
尽管这并不令人惊讶
10:11
if you look at the insights
of contemporary psychology.
219
611260
2976
如果你注意到现代心理学的思想理论
10:14
It turns out that we can't
even be in a group of people
220
614260
2976
它反映出来我们甚至不能和一组人待在一起
10:17
without instinctively mirroring,
mimicking their opinions.
221
617260
2976
而不去本能地模仿他们的意见与想法
10:20
Even about seemingly
personal and visceral things
222
620260
2334
甚至是看上去私人的,发自内心的事情
10:22
like who you're attracted to,
223
622618
1618
像是你被谁所吸引
10:24
you will start aping the beliefs
of the people around you
224
624260
2976
你会开始模仿你周围的人的信仰
10:27
without even realizing
that that's what you're doing.
225
627260
2524
甚至都觉察不到你自己在做什么
10:29
And groups famously follow the opinions
226
629808
2428
还曾跟随群体的意见
10:32
of the most dominant
or charismatic person in the room,
227
632260
2676
跟随着房间里最具有统治力的,最有领袖气质的人的思路
10:34
even though there's zero correlation
228
634960
1776
虽然这真的没什么关系
10:36
between being the best talker
and having the best ideas --
229
636760
2776
在成为一个卓越的演讲家还是拥有最好的主意之间--
10:39
I mean zero.
230
639560
1676
我的意思是“零相关”
10:41
So --
231
641260
1976
那么...
10:43
(Laughter)
232
643260
1976
(笑声)
10:45
You might be following the person
with the best ideas,
233
645260
2976
你们或许会跟随有最好头脑的人
10:48
but you might not.
234
648260
1976
但是你们也许不会
10:50
And do you really want
to leave it up to chance?
235
650260
2976
可你们真的想把这机会扔掉吗?
10:53
Much better for everybody
to go off by themselves,
236
653260
2381
如果每个人都自己行动或许好得多
10:55
generate their own ideas
237
655665
1571
发掘他们自己的想法
10:57
freed from the distortions
of group dynamics,
238
657260
2143
没有群体动力学的曲解
10:59
and then come together as a team
239
659427
1809
接着来到一起组成一个团队
11:01
to talk them through
in a well-managed environment
240
661260
2976
在一个良好管理的环境中互相交流
11:04
and take it from there.
241
664260
1976
并且在那里学习别的思想
11:06
Now if all this is true,
242
666260
1976
如果说现在这一切都是真的
11:08
then why are we getting it so wrong?
243
668260
2976
那么为什么我们还得到这样错误的结论?
11:11
Why are we setting up our schools
this way, and our workplaces?
244
671260
2976
为什么我们要这样创立我们的学校,还有我们的工作单位?
11:14
And why are we making
these introverts feel so guilty
245
674260
2524
为什么我们要让这些内向的人觉得那么愧疚
11:16
about wanting to just go off
by themselves some of the time?
246
676808
2928
对于他们只是想要离开,一个人独处一段时间的事实?
11:19
One answer lies deep
in our cultural history.
247
679760
2476
有一个答案在我们的文化史中埋藏已久
11:22
Western societies,
248
682260
1976
西方社会
11:24
and in particular the U.S.,
249
684260
1976
特别是在美国
11:26
have always favored the man of action
over the "man" of contemplation.
250
686260
6105
总是偏爱有行动的人
而不是有深刻思考的人
有深刻思考的“人”
11:34
But in America's early days,
251
694260
2976
但是在美国早期的时候
11:37
we lived in what historians
call a culture of character,
252
697260
2976
我们生活在一个被历史学家称作“性格特征”的文化
11:40
where we still,
at that point, valued people
253
700260
2096
那时我们仍然,在这点上,判断人们的价值
11:42
for their inner selves
and their moral rectitude.
254
702380
2856
从人们的内涵和道义正直
11:45
And if you look at the self-help
books from this era,
255
705260
2576
而且如果你看一看这个时代关于自立的书籍的话
11:47
they all had titles with things like
256
707860
1776
它们都有这样一种标题:
11:49
"Character, the Grandest
Thing in the World."
257
709660
2576
“性格”,世界上最伟大的事物
11:52
And they featured role models
like Abraham Lincoln,
258
712260
2976
并且它们以亚伯拉罕·林肯这样的为标榜
11:55
who was praised for being
modest and unassuming.
259
715260
2286
一个被形容为谦虚低调的男人
11:57
Ralph Waldo Emerson called him
260
717570
1666
拉尔夫·瓦尔多·爱默生称他是
11:59
"A man who does not
offend by superiority."
261
719260
2976
“一个以‘优越’二字形容都不为过的人”
12:02
But then we hit the 20th century,
262
722260
2976
但是接着我们来到了二十世纪
12:05
and we entered a new culture
263
725260
1976
并且我们融入了一种新的文化
12:07
that historians call
the culture of personality.
264
727260
2263
一种被历史学家称作“个性”的文化
12:09
What happened is we had evolved
an agricultural economy
265
729547
2676
所发生的改变就是我们从农业经济发展为
12:12
to a world of big business.
266
732247
1389
一个大商业经济的世界
12:13
And so suddenly people are moving
from small towns to the cities.
267
733660
3576
而且人们突然开始搬迁
从小的城镇搬向城市
12:17
And instead of working alongside people
they've known all their lives,
268
737260
3311
并且一改他们之前的在生活中和所熟识的人们一起工作的方式
12:20
now they are having to prove themselves
in a crowd of strangers.
269
740595
3641
现在他们
在一群陌生人中间有必要去证明自己
12:24
So, quite understandably,
270
744260
1976
这样做是非常可以理解的
12:26
qualities like magnetism and charisma
suddenly come to seem really important.
271
746260
3976
像领袖气质和个人魅力这样的品质
突然间似乎变得极为重要
12:30
And sure enough, the self-help books
change to meet these new needs
272
750260
3191
那么可以肯定的是,自助自立的书的内容变更了以适应这些新的需求
12:33
and they start to have names
273
753475
1761
并且它们开始拥有名称
12:35
like "How to Win Friends
and Influence People."
274
755260
2216
像是《如何赢得朋友和影响他人》(戴尔・卡耐基所著《人性的弱点》)
12:37
And they feature as their role models
really great salesmen.
275
757500
4736
他们的特点是做自己的榜样
不得不说确实是好的推销员
12:42
So that's the world we're living in today.
276
762260
2000
所以这就是我们今天生活的世界
12:44
That's our cultural inheritance.
277
764284
3952
这是我们的文化遗产
12:48
Now none of this is to say
that social skills are unimportant,
278
768260
4976
现在没有谁能够说
社交技能是不重要的
12:53
and I'm also not calling
for the abolishing of teamwork at all.
279
773260
4976
并且我也不是想呼吁
大家废除团队合作模式
12:58
The same religions who send their sages
off to lonely mountain tops
280
778260
3191
但仍是相同的宗教,却把他们的圣人送到了孤独的山顶上
13:01
also teach us love and trust.
281
781475
2761
仍然教导我们爱与信任
13:04
And the problems that we are facing today
282
784260
1976
还有我们今天所要面对的问题
13:06
in fields like science and in economics
283
786260
1976
像是在科学和经济领域
13:08
are so vast and so complex
284
788260
1976
是如此的巨大和复杂
13:10
that we are going to need armies
of people coming together
285
790260
2776
以至于我们需要人们强有力地团结起来
13:13
to solve them working together.
286
793060
1576
共同解决这些问题
13:14
But I am saying that the more freedom
that we give introverts to be themselves,
287
794660
3776
但是我想说,越给内向者自由让他们做自己
13:18
the more likely that they are
288
798460
1476
他们就做得越好
13:19
to come up with their own unique
solutions to these problems.
289
799960
3000
去想出他们独特的关于问题的解决办法
13:24
So now I'd like to share with you
what's in my suitcase today.
290
804260
5000
所以现在我很高兴同你们分享
我手提箱中的东西
13:33
Guess what?
291
813260
1976
猜猜是什么?
13:35
Books.
292
815260
1976
书
13:37
I have a suitcase full of books.
293
817260
1976
我有一个手提箱里面装满了书
13:39
Here's Margaret Atwood, "Cat's Eye."
294
819260
1976
这是玛格丽特·阿特伍德的《猫的眼睛》
13:41
Here's a novel by Milan Kundera.
295
821260
2976
这是一本米兰·昆德拉的书
13:44
And here's "The Guide for the Perplexed"
by Maimonides.
296
824260
4976
这是一本《迷途指津》
是迈蒙尼德写的
13:49
But these are not exactly my books.
297
829260
2976
但这些实际上都不是我的书
13:52
I brought these books with me
298
832260
1976
我还是带着它们,陪伴着我
13:54
because they were written
by my grandfather's favorite authors.
299
834260
3976
因为它们都是我祖父最喜爱的作家所写
13:58
My grandfather was a rabbi
300
838260
1976
我的祖父是一名犹太教祭司
14:00
and he was a widower
301
840260
1976
他独身一人
14:02
who lived alone in a small
apartment in Brooklyn
302
842260
2976
在布鲁克林的一间小公寓中居住
14:05
that was my favorite place
in the world when I was growing up,
303
845260
2976
那里是我从小到大在这个世界上最喜爱的地方
14:08
partly because it was filled with
his very gentle, very courtly presence
304
848260
3429
部分原因是他有着非常温和亲切的,温文尔雅的举止
14:11
and partly because
it was filled with books.
305
851713
2523
部分原因是那里充满了书
14:14
I mean literally every table,
every chair in this apartment
306
854260
2976
我的意思是,毫不夸张地说,公寓中的每张桌子,每张椅子
14:17
had yielded its original function
307
857260
1976
都充分应用着它原有的功能
14:19
to now serve as a surface
for swaying stacks of books.
308
859260
2976
就是现在作为承载一大堆都在摇曳的书的表面
14:22
Just like the rest of my family,
309
862260
1976
就像我其他的家庭成员一样
14:24
my grandfather's favorite thing to do
in the whole world was to read.
310
864260
3286
我祖父在这个世界上最喜欢做的事情就是阅读
14:27
But he also loved his congregation,
311
867570
2666
但是他同样也热爱他的宗教
14:30
and you could feel this love
in the sermons that he gave
312
870260
2976
并且你们可以从他的讲述中感觉到他这种爱
14:33
every week for the 62 years
that he was a rabbi.
313
873260
3976
这62年来每周他都作为一名犹太教的祭司
14:37
He would takes the fruits
of each week's reading
314
877260
2976
他会从每周的阅读中汲取养分
14:40
and he would weave
315
880260
1312
14:41
these intricate tapestries
of ancient and humanist thought.
316
881596
2841
并且他会编织这些错综复杂的古代和人文主义的思想的挂毯
14:44
And people would come from all over
to hear him speak.
317
884461
2638
并且人们会从各个地方前来
听他的讲话
14:47
But here's the thing about my grandfather.
318
887963
2273
但是有这么一件关于我祖父的事情
14:51
Underneath this ceremonial role,
319
891327
1609
在这个正式的角色下隐藏着
14:52
he was really modest
and really introverted --
320
892960
2276
他是一个非常谦虚的非常内向的人
14:55
so much so that when
he delivered these sermons,
321
895260
2976
是那么的谦虚内向以至于当他在向人们讲述的时候
14:58
he had trouble making eye contact
322
898260
1976
他都不敢有视线上的接触
15:00
with the very same congregation
that he had been speaking to for 62 years.
323
900260
4000
和同样的教堂会众
他已经发言有62年了
15:04
And even away from the podium,
324
904284
1952
甚至都还远离领奖台
15:06
when you called him to say hello,
325
906260
1976
当你们让他说“你好”的时候
15:08
he would often end
the conversation prematurely
326
908260
2239
他总会提早结束这对话
15:10
for fear that he was taking up
too much of your time.
327
910523
3713
担心他会占用你太多的时间
15:14
But when he died at the age of 94,
328
914260
2976
但是当他94岁去世的时候
15:17
the police had to close down
the streets of his neighborhood
329
917260
2976
警察们需要封锁他所居住的街道邻里
15:20
to accommodate the crowd of people
who came out to mourn him.
330
920260
3910
来容纳拥挤的人们
前来哀悼他的人们
15:27
And so these days I try to learn
from my grandfather's example
331
927106
3030
这些天来我都试着从我祖父的事例中学习
15:30
in my own way.
332
930160
1376
以我自己的方式
15:31
So I just published a book
about introversion,
333
931560
2676
所以我就出版了一本关于内向性格的书
15:34
and it took me about seven years to write.
334
934260
2000
它花了我7年的时间完成它
15:36
And for me, that seven years
was like total bliss,
335
936284
2952
而对我来说,这七年像是一种极大的喜悦
15:39
because I was reading, I was writing,
336
939260
2976
因为我在阅读,我在写作
15:42
I was thinking, I was researching.
337
942260
1976
我在思考,我在探寻
15:44
It was my version
338
944260
1976
这是我的版本
15:46
of my grandfather's hours
of the day alone in his library.
339
946260
2976
对于爷爷一天中几个小时都要独自待在图书馆这件事
15:49
But now all of a sudden
my job is very different,
340
949260
2976
但是现在突然间我的工作变得很不同了
15:52
and my job is to be
out here talking about it,
341
952260
2976
我的工作变成了站在这里讲述它
15:55
talking about introversion.
342
955260
2976
讲述内向的性格
15:58
(Laughter)
343
958260
3976
(笑声)
16:02
And that's a lot harder for me,
344
962260
1976
而且这对于我来说是有一点困难的
16:04
because as honored as I am
to be here with all of you right now,
345
964260
3976
因为我很荣幸
在现在被你们所有人所倾听
16:08
this is not my natural milieu.
346
968260
2976
这可不是我自然的文化背景
16:11
So I prepared for moments
like these as best I could.
347
971260
3976
所以我准备了一会就像这样
以我所能做到的最好的方式
16:15
I spent the last year
practicing public speaking
348
975260
2286
我花了最近一年的时间练习在公共场合发言
16:17
every chance I could get.
349
977570
1666
在我能得到的每一个机会中
16:19
And I call this my "year
of speaking dangerously."
350
979260
2976
我把这一年称作我的“危险地发言的一年”
16:22
(Laughter)
351
982260
1976
(笑声)
16:24
And that actually helped a lot.
352
984260
1976
而且它的确帮了我很大的忙
16:26
But I'll tell you, what helps even more
353
986260
1976
但是我要告诉你们一个帮我更大的忙的事情
16:28
is my sense, my belief, my hope
that when it comes to our attitudes
354
988260
4976
那就是我的感觉,我的信仰,我的希望
当谈及我们态度的时候
16:33
to introversion and to quiet
and to solitude,
355
993260
2120
对于内向性格的,对于安静,对于独处的态度时
16:35
we truly are poised on the brink
on dramatic change.
356
995404
2477
我们确实是在急剧变化的边缘上保持微妙的平衡
16:37
I mean, we are.
357
997905
1331
我的意思是,我们在保持平衡
16:39
And so I am going to leave you now
358
999260
1976
现在我将要给你们留下一些东西
16:41
with three calls for action
for those who share this vision.
359
1001260
3976
三件对于你们的行动有帮助的事情
献给那些观看我的演讲的人
16:45
Number one:
360
1005260
1976
第一:
16:47
Stop the madness for constant group work.
361
1007260
1976
停止对于经常要团队协作的执迷与疯狂
16:49
Just stop it.
362
1009260
1976
停止它就好了
16:51
(Laughter)
363
1011260
2976
(笑声)
16:54
Thank you.
364
1014260
1976
谢谢你们
16:56
(Applause)
365
1016260
1976
(掌声)
16:58
And I want to be clear
about what I'm saying,
366
1018260
2143
我想让我所说的事情变得清晰一些
17:00
because I deeply believe our offices
367
1020427
1809
因为我对于我们的办公深信不疑
17:02
should be encouraging casual, chatty
cafe-style types of interactions --
368
1022260
3976
应该鼓励它们
那种休闲随意的,聊天似的咖啡厅式的相互作用--
17:06
you know, the kind
where people come together
369
1026260
2120
你们知道的,道不同不相为谋,人们聚到一起
17:08
and serendipitously have
an exchange of ideas.
370
1028404
2191
并且互相交换着宝贵的意见
17:10
That is great.
371
1030619
1617
这是很棒的
17:12
It's great for introverts
and it's great for extroverts.
372
1032260
2676
这对于内向者很好,同样对于外向者也好
17:14
But we need much more privacy
and much more freedom
373
1034960
2429
但是我们需要更多的隐私和更多的自由
17:17
and much more autonomy at work.
374
1037413
1523
还有更多对于我们本身工作的自主权
17:18
School, same thing.
375
1038960
1276
对于学校,也是同样的。
17:20
We need to be teaching kids
to work together, for sure,
376
1040260
2976
我们当然需要教会孩子们要一起学习工作
17:23
but we also need to be teaching them
how to work on their own.
377
1043260
2976
但是我们同样需要教会孩子们怎么样独立完成任务
17:26
This is especially important
for extroverted children too.
378
1046260
2776
这对于外向的孩子们来说同样是极为重要的
17:29
They need to work on their own
379
1049060
1476
他们需要独立完成工作
17:30
because that is where deep thought
comes from in part.
380
1050560
2572
因为从某种程度上,这是他们深刻思考的来源
17:33
Okay, number two: Go to the wilderness.
381
1053156
2080
好了,第二个:去到野外(打开思维)
17:35
Be like Buddha, have your own revelations.
382
1055260
2976
就像佛祖一样,拥有你们自己对于事物的揭示启迪
17:38
I'm not saying
383
1058260
1976
我并不是说
17:40
that we all have to now go off and build
our own cabins in the woods
384
1060260
3239
我们都要跑去小树林里建造我们自己的小屋
17:43
and never talk to each other again,
385
1063523
2713
并且之后就永远不和别人说话了
17:46
but I am saying that we could
all stand to unplug
386
1066260
2334
但是我要说我们都可以坚持去去除一些障碍物
17:48
and get inside our own heads
a little more often.
387
1068618
4642
然后深入我们自己的大脑思想
时不时得再深入一点
17:54
Number three:
388
1074260
2976
第三点:
17:57
Take a good look
at what's inside your own suitcase
389
1077260
2429
好好看一眼你的旅行箱内有什么东西
17:59
and why you put it there.
390
1079713
1523
还有你为什么把它放进去
18:01
So extroverts,
391
1081260
1976
所以外向者们
18:03
maybe your suitcases
are also full of books.
392
1083260
2073
也许你们的箱子内同样堆满了书
18:05
Or maybe they're full of champagne glasses
or skydiving equipment.
393
1085357
4879
或者它们装满了香槟的玻璃酒杯
或者是跳伞运动的设备
18:10
Whatever it is, I hope you take
these things out every chance you get
394
1090260
3976
不管它是什么,我希望每当你们有机会你们就把它拿出来
18:14
and grace us with your energy
and your joy.
395
1094260
2976
用你的能量和你的快乐让我们感受到美和享受
18:17
But introverts, you being you,
396
1097260
2976
但是内向者们,你们作为内向者
18:20
you probably have the impulse
to guard very carefully
397
1100260
2554
你们很可能有仔细保护一切的冲动
18:22
what's inside your own suitcase.
398
1102838
1876
在你箱子里的东西
18:24
And that's okay.
399
1104738
1498
这没有问题
18:26
But occasionally, just occasionally,
400
1106260
1976
但是偶尔地,只是说偶尔地
18:28
I hope you will open up your suitcases
for other people to see,
401
1108260
3000
我希望你们可以打开你们的手提箱,让别人看一看
18:31
because the world needs you and it
needs the things you carry.
402
1111284
3000
因为这个世界需要你们,同样需要你们身上所携带的你们特有的事物
18:36
So I wish you the best
of all possible journeys
403
1116260
2239
所以对于你们即将走上的所有旅程,我都给予你们我最美好的祝愿
18:38
and the courage to speak softly.
404
1118523
2713
还有温柔地说话的勇气
18:41
Thank you very much.
405
1121260
1976
非常感谢你们
18:43
(Applause)
406
1123260
3976
(掌声)
18:47
Thank you. Thank you.
407
1127260
2976
谢谢。谢谢
18:50
(Applause)
408
1130260
7000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。