The power of introverts | Susan Cain | TED

16,508,257 views ・ 2012-03-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:15
When I was nine years old,
0
15260
1976
کاتێک تەمەنم نۆ ساڵ بوو
00:17
I went off to summer camp for the first time.
1
17260
2143
بۆیه‌که‌م جار چووم بۆ چادرگه‌یه‌کی هاوینه‌
00:19
And my mother packed me a suitcase full of books,
2
19427
3809
دایکم جانتایه‌کی بۆ پێچابوومه‌وه‌
پڕبوو له‌ کتێب
00:23
which to me seemed like a perfectly natural thing to do.
3
23260
2667
که‌به‌لای خۆمه‌وه شتێکی زۆر ئاسایی بوو ئه‌نجام بدرێت
00:25
Because in my family, reading was the primary group activity.
4
25951
4285
چونکه‌ له‌خێزانه‌که‌م دا
خوێندنه‌وه‌ چالاکیه‌کی سه‌ره‌تایی به‌کۆمه‌ڵ بوو
00:30
And this might sound antisocial to you,
5
30260
1976
ئه‌مه‌ له‌وانه‌یه‌ دژه‌کۆمه‌ڵایه‌تی بێت لای ئێوه‌
00:32
but for us it was really just a different way of being social.
6
32260
2976
به‌ڵام بۆ ئێمه‌ ڕێگه‌یه‌کی جیاوازی تێکه‌ڵاوبوونی کۆمه‌ڵایه‌تی بوو
00:35
You have the animal warmth of your family sitting right next to you,
7
35260
3976
گه‌رمی تینی خێزانه‌که‌ت هه‌یه‌
که‌ ڕاست لای تۆوه‌ دانیشتوون
00:39
but you are also free to go roaming around the adventureland
8
39260
2858
به‌ڵام تۆ به‌هه‌مان شێوه‌ ئازادیت که‌ بچیت و گه‌شت بکه‌یت به‌ ده‌وروبه‌ردا
له‌ناو مێشکی خۆت دا
00:42
inside your own mind.
9
42142
1094
00:43
And I had this idea
10
43260
1976
ئه‌م بیرۆکه‌یه‌م هه‌بوو
00:45
that camp was going to be just like this, but better.
11
45260
2524
که‌ ئه‌وچادرگه‌یه‌ چۆن ده‌بێت
00:47
(Laughter)
12
47808
2428
پێکه‌نین
00:50
I had a vision of 10 girls sitting in a cabin
13
50260
2976
پێشینه‌یه‌کم هه‌بوو له‌باره‌ی (١٠) کچه‌وه‌ که‌ دانیشتون له‌ کابینه‌که‌یدا
00:53
cozily reading books in their matching nightgowns.
14
53260
2381
به‌گه‌رمو گوڕی کتێب ده‌خوێننه‌وه‌ له‌ جلی نوستنی هاوشێوه‌کانیان دا
00:55
(Laughter)
15
55665
1571
پێکه‌نین
00:57
Camp was more like a keg party without any alcohol.
16
57260
2976
چادرگه‌که‌ زیاتر وه‌ک ئاهه‌نگی به‌رمیل وابوو به‌ڵام به‌بێ کهول و خواردنه‌وه‌
01:00
And on the very first day,
17
60260
2976
وه‌ له‌ڕۆژێکی زۆر خێرادا
01:03
our counselor gathered us all together
18
63260
1976
ڕابه‌ره‌که‌مان به‌خێرایی کۆیکردینه‌وه‌ به‌یه‌که‌وه‌
01:05
and she taught us a cheer that she said we would be doing
19
65260
2676
ئه‌و سروده‌ی فێرکردین که‌ ده‌یویست ئێمه‌ بیڵێین
01:07
every day for the rest of the summer to instill camp spirit.
20
67960
3276
هه‌موو ڕۆژێک به‌درێژایی هاوینه‌که‌
بۆ چه‌سپاندنی ڕوخساری چادرگه‌ و دیده‌وانی
01:11
And it went like this:
21
71260
1976
وه‌ ئاوابوو
01:13
"R-O-W-D-I-E,
22
73260
1976
تێک ده‌ره‌کان
01:15
that's the way we spell rowdie.
23
75260
1976
ئه‌و شێوه‌یه‌بوو که‌ وشه‌ی تێکده‌رمان پێ ده‌وتن
01:17
Rowdie, rowdie, let's get rowdie."
24
77260
3393
تێکده‌ر- تێکده‌ر- یان تێکده‌رین
01:20
(Laughter)
25
80677
1000
01:22
Yeah.
26
82260
1976
به‌ڵێ
01:24
So I couldn't figure out for the life of me
27
84260
2048
بشکوژن ناتوانم بزانم که‌
01:26
why we were supposed to be so rowdy,
28
86332
1904
بۆچی ده‌بوو ئێمه‌ تێکده‌ربین
01:28
or why we had to spell this word incorrectly.
29
88260
2976
یان بۆچی ده‌بوو ئێمه‌ ئه‌و وشه‌یه‌ به‌هه‌ڵه‌ بڵێین
01:31
(Laughter)
30
91260
5976
پێکه‌نین
01:37
But I recited a cheer. I recited a cheer along with everybody else.
31
97260
3191
من سرودێکم خوێنده‌وه‌، من سرودێکم ده‌خوێنده‌وه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو ئه‌وانی تر
01:40
I did my best.
32
100475
1761
هه‌وڵی خۆم دا
01:42
And I just waited for the time that I could go off and read my books.
33
102260
4079
ئینجا چاوه‌ڕێی تێپه‌ڕبوونی کات بووم
که‌ بتوانم بڕۆم و کتێبه‌کانم بخوێنمه‌وه‌
01:47
But the first time that I took my book out of my suitcase,
34
107820
2800
به‌ڵام هه‌ر یه‌که‌م جار کتێبه‌که‌م له‌جانتاکه‌م ده‌رکرد
باشترین کچی هاوڕێی ژووره‌که‌م هاته‌ ژووره‌وه‌ به‌سه‌ردا
01:50
the coolest girl in the bunk came up to me
35
110644
2016
وه‌ لێی پرسیم، بۆ ناتوانی زیاتر تێگه‌یشتوو بیت؟
01:52
and she asked me, "Why are you being so mellow?" --
36
112684
2452
تێگه‌یشتووبیت، بێگومان، هه‌مان پێچه‌وانه‌ی وشه‌ی
01:55
mellow, of course, being the exact opposite
37
115160
2048
تێکده‌ر
01:57
of R-O-W-D-I-E.
38
117232
1204
وه‌ پاشانیش که‌ هه‌وڵی هه‌مان شتمدا بۆ جاری دووه‌م
01:59
And then the second time I tried it,
39
119159
1877
ڕابه‌ره‌که‌مان هاته‌ ژووره‌وه‌ به‌سه‌ردا له‌گه‌ڵ ده‌مو چاوێکی نیگه‌ران
02:01
the counselor came up to me with a concerned expression on her face
40
121060
3176
وه‌ ئه‌و دووباره‌ هه‌مان خاڵی وته‌وه‌ له‌باره‌ی ڕواڵه‌ته‌کانی چادرگە
02:04
and she repeated the point about camp spirit
41
124260
2096
وتیشی که‌ ده‌بێت ئێمه‌ هه‌موومان زۆر به‌باشی کار بکه‌ین
02:06
and said we should all work very hard to be outgoing.
42
126380
3210
هه‌تا بگونجێین
02:09
And so I put my books away,
43
129614
2622
بۆیه‌ کتێبه‌کانم لابرد
02:12
back in their suitcase,
44
132260
2976
کردمه‌وه‌ ناو جامتاکه‌م
02:15
and I put them under my bed,
45
135260
3976
وه‌ کردمه‌ ژێر جێگاکه‌مه‌وه‌
02:19
and there they stayed for the rest of the summer.
46
139260
2376
له‌وێدا مانه‌وه‌ به‌درێژایی هاوین
02:21
And I felt kind of guilty about this.
47
141660
1776
به‌جۆرێک له‌جۆره‌کان هه‌ستم به‌ تاوان باری ده‌کرد له‌م باره‌یه‌وه‌
02:23
I felt as if the books needed me somehow,
48
143460
1976
وام هه‌ست کرد کتێبه‌کان به‌شێوه‌یه‌ک له‌شێوه‌کان منیان ده‌وێت
02:25
and they were calling out to me and I was forsaking them.
49
145460
2776
ئه‌وان به‌شێوه‌یه‌ک منیان بانگ ده‌کرد منیش وازم لێ هێنابوون
02:28
But I did forsake them and I didn't open that suitcase again
50
148260
2876
به‌ڵام خۆم وازم لێهێنان و جانتاکه‌م جارێکیتر نه‌کرده‌وه‌
هه‌تا گه‌ڕامه‌وه‌ ماڵه‌وه‌ بۆ ناو خێزانه‌که‌م
02:31
until I was back home with my family at the end of the summer.
51
151160
3076
له‌کۆتایی هاویندا
02:34
Now, I tell you this story about summer camp.
52
154260
2976
ئێستا، ئه‌م چیرۆکه‌تان بۆ باس ده‌که‌م له‌باره‌ی چادرگه‌ی هاوینه‌وه‌
02:37
I could have told you 50 others just like it --
53
157260
2976
ده‌متوانی به‌هه‌مان شێوه‌ی ئێوه‌ (٥٠)ی تریش بڵێم
02:40
all the times that I got the message
54
160260
1976
هه‌موو ئه‌وکاته‌ی که‌ نامه‌کانم پێ ده‌گه‌یشت
02:42
that somehow my quiet and introverted style of being
55
162260
3976
به‌جۆرێک شێوازێکی ئارام و له‌سه‌رخۆم هه‌بووکه‌
02:46
was not necessarily the right way to go,
56
166260
1976
گرنگ نه‌بوو هه‌مبێت هه‌تا بڕۆم
02:48
that I should be trying to pass as more of an extrovert.
57
168260
2976
ده‌بوو هه‌وڵ بده‌م یان کراوه‌ و کۆمه‌ڵایه‌تی بم
02:51
And I always sensed deep down that this was wrong
58
171260
2976
هه‌میشه‌ له‌ناخه‌وه‌ وا هه‌ستم ده‌کرد که‌ ئه‌مه‌ شتێکی خراپ بێت
02:54
and that introverts were pretty excellent just as they were.
59
174260
2858
ئه‌و که‌سه‌ کراوه‌ کۆمه‌ڵایه‌تیانه‌ زۆر باش بوون هه‌روه‌ک ئه‌وه‌ی واش بوون
به‌ڵام بۆ ساڵانێک ئه‌م هه‌سته‌م پشت گوێ خست
02:57
But for years I denied this intuition,
60
177142
2094
02:59
and so I became a Wall Street lawyer, of all things,
61
179260
2976
وه‌ که‌بووم به‌ پارێزه‌ری (واڵ ستریت)، بۆ هه‌موو شته‌کان
03:02
instead of the writer that I had always longed to be --
62
182260
2976
له‌بری ئه‌وه‌ی که‌وه‌ک ئه‌و نوسه‌ره‌بم که‌هه‌میشه‌ بووم
03:05
partly because I needed to prove to myself that I could be bold and assertive too.
63
185260
3976
به‌شێک له‌وه‌ی له‌به‌رئه‌وه‌ بوو که‌ بۆخۆمی بسه‌لمێنم
که‌ ده‌توانم جه‌ربه‌زه‌ و سوریشبم
03:09
And I was always going off to crowded bars
64
189260
2077
هه‌میشه‌ ده‌چومه‌ یانه‌ شه‌وانه‌ییه‌ قه‌ره‌باڵه‌غه‌کان
03:11
when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends.
65
191361
3572
ئه‌وکاته‌ی که‌ ده‌مویست ته‌نها نانێکی ئێواره‌ یان خواردنێک بخۆم له‌گه‌ڵ هاوڕێکانم دا
03:14
And I made these self-negating choices so reflexively,
66
194957
4279
ئه‌م هه‌ڵبژاردنه‌ خودیانه‌م کرد
هه‌رله‌خۆمه‌وه‌
03:19
that I wasn't even aware that I was making them.
67
199260
2703
که‌ ته‌نانه‌ت خۆشم نه‌مده‌زانی له‌وه‌ی که‌ هه‌ڵمبژاردووه‌
03:22
Now this is what many introverts do,
68
202757
1779
ئه‌مه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ زۆرێک له‌ (گۆشه‌گیره‌کان) ئه‌نجامی ده‌ده‌ن
03:24
and it's our loss for sure,
69
204560
1676
وه‌ ئه‌وه‌ش به‌دڵنیاییه‌وه‌ له‌ده‌ست چونه‌ بۆ خۆمان
03:26
but it is also our colleagues' loss
70
206260
1976
بەڵام هەروەها له‌ده‌ست چوونه‌ بۆ هاوڕێکانمان
03:28
and our communities' loss.
71
208260
1976
وه‌ کۆمه‌ڵگه‌که‌مان
03:30
And at the risk of sounding grandiose, it is the world's loss.
72
210260
2976
وه‌ مه‌ترسییه‌کانی ئاماژه‌ پێکردنی فراوان تری، ئه‌وه‌ له‌ده‌ست چونیشه‌ بۆ جیهان
03:33
Because when it comes to creativity and to leadership,
73
213260
2976
چونکه‌ کاتێک که‌ دێیته‌ سه‌ر داهێنان و سه‌رکردایه‌تی
03:36
we need introverts doing what they do best.
74
216260
2976
پێویستمان به‌وه‌یه‌ که‌ گۆشه‌گیره‌کان ئه‌و کاره‌ بکه‌ن که‌ باشترین شێوه‌ ئه‌نجامی ده‌ده‌ن
03:39
A third to a half of the population are introverts --
75
219260
2524
سێ به‌ش له‌ نیوه‌ی جیهان گۆشه‌گیره‌
03:41
a third to a half.
76
221808
1428
سێ به‌ش بۆ نیوه‌ی
03:43
So that's one out of every two or three people you know.
77
223260
2976
واته‌ یه‌ک که‌س له‌ هه‌ر دوو یان سێ که‌سێک که‌ ده‌یان ناسیت
03:46
So even if you're an extrovert yourself,
78
226260
2976
ته‌نانه‌ت ئه‌گه‌ر خۆشت بکه‌یته‌ که‌سێکی کراوه‌
03:49
I'm talking about your coworkers
79
229260
1976
من له‌باره‌ی هاوکاره‌کانته‌وه‌ قسه‌ ده‌که‌م
03:51
and your spouses and your children
80
231260
1976
له‌گه‌ڵ هاوسه‌ره‌کانیشتان وه‌ منداڵه‌کانیشتان
03:53
and the person sitting next to you right now --
81
233260
2976
وه‌ ئه‌و که‌سه‌ش که‌ له‌ته‌نیشت تۆوه‌ دانیشتووه‌
03:56
all of them subject to this bias
82
236260
1976
هه‌موویان ده‌به‌سترێته‌وه‌ به‌م خۆگرتنه‌وه‌
03:58
that is pretty deep and real in our society.
83
238260
2096
ئه‌وه‌ زۆر قوڵ و ڕاسته‌قینه‌یه‌ له‌کۆمه‌ڵگه‌ی ئێمه‌دا
04:00
We all internalize it from a very early age
84
240380
2856
وه‌ له‌ته‌مه‌نێکی زۆر که‌مه‌وه‌ توشمان ده‌بێت
04:03
without even having a language for what we're doing.
85
243260
2976
ته‌نانه‌ت به‌بێ هه‌بوونی زمانێک بۆ ئه‌وه‌ی که‌ ده‌یکه‌یت
04:06
Now, to see the bias clearly,
86
246260
1976
ئێستا هه‌تا خۆگرتن به‌باشی ببینین
04:08
you need to understand what introversion is.
87
248260
2976
پێویسته‌ تێبگه‌یت که‌ گۆشه‌ گیری چییه‌
04:11
It's different from being shy.
88
251260
1976
ئه‌وه‌ جیایه‌ له‌وه‌ی که‌ شه‌رمن بیت
04:13
Shyness is about fear of social judgment.
89
253260
1976
شه‌رم ترسه‌ له‌ بڕیاره‌کانی کۆمه‌ڵگه‌
04:15
Introversion is more about,
90
255260
1976
گۆشه‌گیری زیاتر له‌باره‌ی ئه‌وه‌وه‌یه‌
04:17
how do you respond to stimulation,
91
257260
1976
که‌ چۆن وه‌ڵامت هەیە بۆ
04:19
including social stimulation.
92
259260
1976
شتەکانی ناو کۆمەڵگا
04:21
So extroverts really crave large amounts of stimulation,
93
261260
2976
زۆرکراوه‌کان به‌ڕاستی ده‌ناڵێن به‌ده‌ست ڕێژه‌ی هاندانه‌وه‌
04:24
whereas introverts feel at their most alive
94
264260
2077
گۆشه‌ گیره‌کان زیاتر هه‌ست ده‌که‌ن که‌ زیندوون
04:26
and their most switched-on and their most capable
95
266361
2376
وه‌ هه‌ست به‌ زۆربه‌ی وزه‌ و تواناکانیان ده‌که‌ن
04:28
when they're in quieter, more low-key environments.
96
268761
2405
کاتێک که‌ له‌ژینگه‌یه‌کی ئارامتر، وه‌ دابڕاوترن
هه‌مووکاتێک نا -- ئه‌م شتانه‌ مسۆگه‌ر نین
04:31
Not all the time -- these things aren't absolute --
97
271190
2429
به‌ڵام زۆربه‌ی کاته‌کان
04:33
but a lot of the time.
98
273643
1193
04:34
So the key then to maximizing our talents
99
274860
4376
بۆ یه‌کێک
بۆ زیادکردنی به‌هره‌کانمان
04:39
is for us all to put ourselves
100
279260
1976
بۆخۆمان ئه‌وه‌یه‌ که‌ خۆمان بکه‌ینه‌
04:41
in the zone of stimulation that is right for us.
101
281260
2976
ناوچه‌ی هاندانه‌که‌وه‌ ئه‌وه‌ دروست تره‌ بۆ ئێمه‌
04:44
But now here's where the bias comes in.
102
284260
1976
لێره‌وه‌ خۆگرتن ده‌ست پێ ده‌کات
04:46
Our most important institutions,
103
286260
1976
گرنگ ترین کۆلێژه‌کانمان
04:48
our schools and our workplaces,
104
288260
1976
وه‌ قوتابیه‌کانمان و جێگای کارکردنه‌کانمان
04:50
they are designed mostly for extroverts
105
290260
1976
زۆربه‌ی وا دروست کراون که‌ بۆ گۆشه‌گیره‌کان بن
04:52
and for extroverts' need for lots of stimulation.
106
292260
2976
وه‌ ئه‌و گۆشه‌گیرانە پێویستی بە هاندانێکی زۆرهەیە
04:55
And also we have this belief system right now
107
295260
3976
وه‌ ئێستا ئه‌م سیسته‌مه‌ی باوه‌ڕەمان هه‌یه‌
04:59
that I call the new groupthink,
108
299260
1976
من پێی ده‌ڵێم به‌کۆمه‌ڵ بیرکردنه‌وه‌ی نوێ
05:01
which holds that all creativity and all productivity
109
301260
2976
که‌ هه‌موو ئه‌و به‌رهه‌م هێنان و داهێنه‌رانه‌ییه‌ له‌خۆده‌گرێت
05:04
comes from a very oddly gregarious place.
110
304260
4000
که‌ له‌شوێنه‌ کۆمه‌ڵایه‌تیه‌ سه‌یره‌کانه‌وه‌ سه‌رچاوه‌ ده‌گرن
05:09
So if you picture the typical classroom nowadays:
111
309260
2334
ئه‌گه‌ر وێنەی پۆلێکی نمونه‌یی بکه‌یت له‌ ڕۆژگاری ئه‌مڕۆدا
05:11
When I was going to school, we sat in rows.
112
311618
3618
ئه‌وکاته‌ی که‌ من ده‌چوم بۆ قوتابخانه‌
ئێمه‌ له‌ ڕیزدا داده‌نیشتین
05:15
We sat in rows of desks like this,
113
315260
1976
ئێمه‌ له‌ ڕیزی مێزدا وه‌ک ئه‌مه‌ داده‌نیشتین
05:17
and we did most of our work pretty autonomously.
114
317260
2263
زۆربه‌ی کاته‌کانمان به‌زۆری به‌سه‌ربه‌خۆیی ئه‌نجام ده‌دا
05:19
But nowadays, your typical classroom has pods of desks --
115
319547
3689
به‌ڵام له‌م ڕۆژگاره‌دا، پۆله‌ نمونه‌یه‌کانتان
به‌کۆمه‌ڵه‌ مێزه‌
05:23
four or five or six or seven kids all facing each other.
116
323260
2976
چوار یان پێنج یان شه‌ش یان حه‌وت منداڵ ڕوده‌که‌نه‌ یه‌کتر
05:26
And kids are working in countless group assignments.
117
326260
2477
وه‌ منداڵان کارده‌که‌ن له‌سه‌ر چالاکی بێ کۆتایی به‌کۆمه‌ڵ
05:28
Even in subjects like math and creative writing,
118
328761
2475
ته‌نانه‌ت له‌بابه‌تی وه‌ک بیرکاری و نوسینی داهێنه‌رانه‌
05:31
which you think would depend on solo flights of thought,
119
331260
2976
که‌ ئێوه‌ ده‌زانن ئه‌وه‌ که‌وتۆته‌ سه‌ر توانای بیرکردنه‌وه‌ی یه‌ک که‌سی
05:34
kids are now expected to act as committee members.
120
334260
3976
ئێستا وادانراوه‌ که‌ منداڵه‌کان هه‌ڵسوکه‌وتی هاوشێوه‌ی ئه‌ندامانی لیژنه‌ ئه‌نجام بده‌ن
05:38
And for the kids who prefer to go off by themselves or just to work alone,
121
338260
4191
وه‌ بۆ ئه‌و منداڵانه‌ش که‌ ئاره‌زوو ده‌که‌ن
که‌ به‌ته‌نها بن یان به‌ته‌نها کار بکه‌ن
05:42
those kids are seen as outliers often
122
342475
1861
ئه‌و منداڵانه‌ وه‌ک ئه‌و که‌سانه‌ی که‌ له‌شوێنی کاره‌کانیان ناژین وه‌ زۆربه‌ی کات
05:44
or, worse, as problem cases.
123
344360
1900
یان، خراپتر، وه‌ک کێشه‌یه‌ک ده‌بینرێت
وه‌ زۆربه‌ی مامۆستاکان شکات ده‌که‌ن له‌و باوه‌ڕه‌وه‌
05:49
And the vast majority of teachers
124
349006
1876
05:50
reports believing that the ideal student is an extrovert
125
350906
2730
که‌ قوتابی نمونه‌یی کراون
05:53
as opposed to an introvert,
126
353660
1576
به پێچه‌وانه‌ی گۆشه‌گیریه‌وه‌
05:55
even though introverts actually get better grades
127
355260
2334
ته‌نانه‌ت وابزانم گۆشه‌گیره‌کان له‌ڕاستیدا نمره‌ی باشیش به‌ده‌ست ده‌هینن
05:57
and are more knowledgeable,
128
357618
1618
وه‌ زیاتر زانیارییان هه‌یه‌
05:59
according to research.
129
359260
1976
به‌پێی لێکۆڵینه‌وه‌یه‌ک
06:01
(Laughter)
130
361260
1976
پێکه‌نین
06:03
Okay, same thing is true in our workplaces.
131
363260
2976
باشه‌، هه‌مان شت ڕاسته‌ له‌شوێنی کاره‌کانمان
06:06
Now, most of us work in open plan offices,
132
366260
2976
ئێستا، زۆرێک له‌ ئێمه‌ له‌ ئۆفیسی کراوه‌ کار ده‌که‌ین
06:09
without walls,
133
369260
1976
که‌ بێ دیوارن
06:11
where we are subject to the constant noise and gaze of our coworkers.
134
371260
4286
که‌ ئێمه‌ سه‌رچاوه‌ین
بۆ ده‌نگه‌ ده‌نگ و چاوتێبڕینه‌کانی هاوکاره‌کانمان
06:15
And when it comes to leadership,
135
375570
1666
وه‌ کاتێکیش که‌ دێیته‌ سه‌ر به‌ڕێوه‌ بردن
06:17
introverts are routinely passed over for leadership positions,
136
377260
2976
گۆشه‌گیره‌کان به‌شێوه‌یه‌کی ڕۆشنی پێگه‌یاندنی سه‌رکردایه‌تی به‌جێ ده‌هێڵن
ته‌نانه‌ت وابزانم گۆشه‌گیره‌کان ئاره‌زوو ده‌که‌ن که‌ زیاتر هۆشیار بن
06:20
even though introverts tend to be very careful,
137
380260
2216
زیاتر له‌وه‌ی که‌ خۆمان بده‌ین له‌ مه‌ترسییه‌ گه‌وره‌کان
06:22
much less likely to take outsize risks --
138
382500
1976
که‌ ئه‌وه‌ شتێکه‌ ده‌شێت زۆرێک له‌ ئێمه‌ ئاره‌زووی بکه‌ین له‌م سه‌رده‌مه‌دا
06:24
which is something we might all favor nowadays.
139
384500
2736
06:27
And interesting research by Adam Grant at the Wharton School
140
387260
2976
ڵیکۆڵینه‌ویه‌کی سه‌رنج ڕاکێشی ئاده‌م گرانت له‌ زانکۆی وارتۆن
06:30
has found that introverted leaders
141
390260
1976
ده‌ری خستوه‌ که‌ به‌ڕێوبه‌ری گۆشه‌گیره‌کان
06:32
often deliver better outcomes than extroverts do,
142
392260
2334
زیاتر به‌رهه‌میان ده‌بێت وه‌ک له‌ به‌ڕێوبه‌ره‌ کراوه‌کان
06:34
because when they are managing proactive employees,
143
394618
2618
چونکه‌ کاتێک ئه‌وان کارمه‌ندی چالاک به‌ڕێوه‌ ده‌به‌ن
06:37
they're much more likely to let those employees run with their ideas,
144
397260
3263
زیاتر ئه‌گه‌ری ئه‌وه‌ هه‌یه‌ که‌ بواری زیاتر بده‌ن به‌ کارمه‌نده‌کان هه‌تا بیر وڕاکانیان بخه‌نه‌ ڕوو
06:40
whereas an extrovert can, quite unwittingly,
145
400547
2096
له‌کاتێکدا به‌ڕێوبه‌ره‌کان، زۆر ناژیرانه‌
06:42
get so excited about things
146
402667
1569
دڵخۆش ده‌بن له‌باره‌ی شته‌کانه‌وه‌
06:44
that they're putting their own stamp on things,
147
404260
2216
کاتێک که مۆری خۆیانی لێده‌ده‌ن
06:46
and other people's ideas might not as easily then bubble up to the surface.
148
406500
4736
وه‌ ده‌شێت بیروڕای که‌سانی تر زۆر به‌قورسی
بێته‌ کایه‌و بواری ئه‌مانه‌وه‌
06:51
Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts.
149
411260
3776
له‌ڕاستیدا، هه‌ندی له‌ به‌ڕێوبه‌ره‌ گۆڕان خوازه‌کانی مێژوو گۆشه‌گیر بوو
هه‌ندێ نمونه‌تان پی ده‌ده‌م
06:55
I'll give you some examples.
150
415060
1376
06:56
Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi --
151
416460
2776
ئیلینۆر ڕووزێڤڵت، ڕۆزه‌ پارکس، غاندی
06:59
all these people described themselves as quiet and soft-spoken and even shy.
152
419260
4976
هه‌موو ئه‌م خه‌ڵکانه‌ ستایشی خۆیان کردووه‌
وه‌ک بێده‌نگ و له‌سه‌رخۆ قسه‌کردن، ته‌نانه‌ت شه‌رمنیش
07:04
And they all took the spotlight,
153
424260
1976
هه‌مویان خۆیان خسته‌ به‌ر چاو
07:06
even though every bone in their bodies was telling them not to.
154
426260
4000
ته‌نانه‌ت که‌ هه‌رچی ئێسکی له‌شیانه‌
پێیان ده‌وتن که‌وانه‌کان
07:11
And this turns out to have a special power all its own,
155
431529
2607
ئه‌مه‌ش واده‌رده‌که‌وێت که‌ هه‌ر له‌خۆیانه‌وه‌ هێزێکی تایبه‌تی خۆیان هه‌بێ
چونکه‌ خه‌ڵکی ده‌یان توانی هه‌ست به‌وه‌ بکه‌ن که‌ ئه‌م سه‌رکردانه‌ پێشڕه‌ون
07:14
because people could feel that these leaders were at the helm
156
434160
2976
نه‌ک له‌باره‌یانه‌وه‌ ئه‌وان چێژیان له‌ ڕێنیشاندانی ئه‌وانی تر وه‌رگرتبێت
07:17
not because they enjoyed directing others
157
437160
1976
وه‌ نه‌وه‌ک چێژوه‌رگرتنی له‌وه‌ی که‌ ناسراو بن
07:19
and not out of the pleasure of being looked at;
158
439160
2276
به‌ڵکو ئه‌وان له‌وێ بوون چونکه‌ ئه‌وان هه‌ڵبژاردنی خۆیان نه‌بوو
07:21
they were there because they had no choice,
159
441460
2048
چونکه‌ ئه‌وان وا ئاڕاسته‌ کراو بوون که‌ ئه‌وکاره‌ بکه‌ن که‌ خۆیان به‌ ڕاستی ده‌زانن
07:23
because they were driven to do what they thought was right.
160
443532
3172
07:26
Now I think at this point it's important for me to say
161
446728
2608
ده‌زانم له‌م خاڵه‌دا ئه‌وه‌ گرنگه‌ که‌ پێتان ڕابگه‌یه‌نم
07:29
that I actually love extroverts.
162
449360
2876
له‌ڕاستیدا من که‌سه‌ کراوه‌کانم خۆش ده‌وێت
07:32
I always like to say some of my best friends are extroverts,
163
452260
2976
هه‌میشه‌ حه‌زده‌که‌م بڵێم که‌ هه‌ندێ له‌ هاوڕێکانم که‌سی کراوه‌ن
07:35
including my beloved husband.
164
455260
2000
ته‌نانه‌ت به‌ هاوسه‌ره‌ خۆشه‌ویسته‌که‌شمه‌وه‌
07:39
And we all fall at different points, of course,
165
459260
2239
وه‌ ئێمه‌ هه‌موومان ده‌چینه‌ سه‌ر خاڵی زۆر گرنگ، به‌دڵنیاییه‌وه‌
07:41
along the introvert/extrovert spectrum.
166
461523
2713
به‌درێژایی ڕیزبه‌ندی کردنی گۆشه‌گیری/کراوه‌یی
07:44
Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms,
167
464260
3406
ته‌نانه‌ت کاری جه‌نگ، ئه‌و ده‌رونناسه‌ی که‌ یه‌که‌م که‌س ئه‌م زاراوانه‌ی داهێنا، وتی
07:47
said that there's no such thing as a pure introvert
168
467690
2391
شتێکی وه‌ها نییه‌ وه‌ک گۆشه‌گیرێکی ته‌واو
یاخود کراوه‌یی ته‌واو
07:50
or a pure extrovert.
169
470105
1331
07:51
He said that such a man would be in a lunatic asylum,
170
471460
2524
ئه‌و وتی که‌ هه‌رکه‌سێک ده‌شێت بخرێته‌ شێتخانه‌
که‌ ئه‌گه‌ر ڕۆژێک هه‌بووبێت
07:54
if he existed at all.
171
474008
2228
07:56
And some people fall smack in the middle of the introvert/extrovert spectrum,
172
476260
3976
وه‌ هه‌ندێ که‌س ده‌که‌وته‌ نێوانی
ڕیزبه‌ندی نێوان گۆشه‌گیری/کراوه‌یی
08:00
and we call these people ambiverts.
173
480260
1976
به‌م که‌سانه‌ش ده‌ڵێن که‌سه‌ تیاماوه‌کان
08:02
And I often think that they have the best of all worlds.
174
482260
3000
زۆر جار وابیر ده‌که‌مه‌وه‌ که‌ خاوه‌نی باشترین بن
08:06
But many of us do recognize ourselves as one type or the other.
175
486259
2977
به‌ڵام زۆرێک له‌ ئێمه‌ خۆی به‌یه‌کێک له‌و دوو دانه‌یه‌ ده‌زانێت
08:09
And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance.
176
489260
3286
ئه‌وەی من ده‌یڵێم ئه‌وه‌یه‌ که‌ له‌ڕووی ڕۆشنبیرییه‌وه‌ پێویستمان بە هاوسه‌نگییه‌کی زیاتر هه‌یه‌
08:12
We need more of a yin and yang between these two types.
177
492570
3666
ئێمه‌ جیاکاری زیاترمان پێویسته‌
له‌نێوان ئه‌م دوو جۆره‌دا
08:16
This is especially important
178
496260
1976
ئه‌مه‌ به‌تایبه‌تی گرنگه‌
08:18
when it comes to creativity and to productivity,
179
498260
2286
کاتێک دێینه‌ سه‌ر داهێنان و به‌رهه‌م هێنان
08:20
because when psychologists look at the lives of the most creative people,
180
500570
3666
چونکه‌ کاتێک ده‌رونناسه‌کان ته‌ماشای
ژیانی که‌سه‌ داهێنه‌ره‌کانیان کرد
08:24
what they find
181
504260
1976
ئه‌وه‌یان بۆ ده‌رکه‌وت
08:26
are people who are very good at exchanging ideas
182
506260
2286
ئه‌وه‌بوو که‌ ئه‌و که‌سانه‌ی زۆر باشن له‌ ئاڵوگۆڕ پێکردنی بیروڕادا
08:28
and advancing ideas,
183
508570
1666
وه‌ به‌ره‌و پێش بردنی بیروڕادا
08:30
but who also have a serious streak of introversion in them.
184
510260
2976
به‌ڵام به‌هه‌مان شێوه‌ زنجیره‌یه‌ک گۆشه‌گیری باشیان تیایه‌
08:33
And this is because solitude
185
513260
2229
وه‌ ئه‌مه‌ش به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌یه‌ که‌ زۆرجار خه‌ڵوه‌ت پێکهێنه‌رێکی سه‌ره‌کییه‌
08:35
is a crucial ingredient often to creativity.
186
515513
2123
بۆ داهێنان
08:37
So Darwin,
187
517660
1576
بۆیه‌ داروین
08:39
he took long walks alone in the woods
188
519260
1976
پیاسه‌ی زۆر دوور و درێژی ده‌کرد به‌ دارستانه‌کاندا
08:41
and emphatically turned down dinner-party invitations.
189
521260
2976
وه‌ به‌دڵنیاییه‌وه‌ ده‌عوه‌ته‌کانی نان خواردنی ئێواره‌ی که‌م کرده‌وه‌
08:44
Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss,
190
524260
2976
ثیودورگایس، زیاتر ناسراوه‌ به‌دکتۆر سویس
08:47
he dreamed up many of his amazing creations
191
527260
2025
خه‌وی به‌زۆربه‌ی داهێنانه‌ سه‌رسوڕهێنه‌ کانیه‌وه‌ بینیوه‌
08:49
in a lonely bell tower office that he had
192
529309
1976
له‌ تاوه‌ری زه‌نگ لێدانه‌ چۆڵه‌دا که‌ هه‌یبوو
08:51
in the back of his house in La Jolla, California.
193
531309
2927
له‌به‌شی پشته‌وه‌ی خانوه‌که‌ی له‌، لاجۆلا کالیفۆڕنیا
08:54
And he was actually afraid to meet the young children who read his books
194
534260
3976
له‌ڕاستیدا ئه‌و ئه‌ترسا له‌وه‌ی چاوی به‌
بەو منداڵانه‌ بکه‌وتایه‌ که‌ کتێبه‌کانیان خوێندبۆیه‌وه‌
08:58
for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus-like figure
195
538260
4000
له‌ترسی ئه‌وه‌ی که‌ هیوای ته‌واوی پێ نه‌خوازن
به‌جۆرێک که‌ کاره‌کته‌رێکی وه‌ک بابه‌ نوئێل
09:02
and would be disappointed with his more reserved persona.
196
542284
3952
وه‌ بێهیواش بن له‌که‌سایه‌تی به‌ند کراوه‌ی ئه‌و
09:06
Steve Wozniak invented the first Apple computer
197
546260
2239
ستیڤ ۆزنیک یه‌که‌م کۆمپیوته‌ری ئه‌پڵی داهێنا
09:08
sitting alone in his cubicle in Hewlett-Packard
198
548523
2997
به‌ته‌نها دانیشت له‌ ژوره‌که‌یدا
له‌ هیولێت، پاک کارد که‌ کاری تێدا ده‌کرد له‌و کاته‌دا
09:11
where he was working at the time.
199
551544
1637
ئه‌و ده‌ڵێت هه‌رگیز ئاوا شاره‌زانابێت وه‌ک ئه‌و شوێنه‌ی که‌
09:13
And he says that he never would have become such an expert in the first place
200
553205
3675
ئه‌و تێیدا زۆر گۆشه‌گیر بوو تا بڕواته‌ ده‌ره‌وه‌ی خانوه‌که‌یان
09:16
had he not been too introverted to leave the house
201
556904
2432
له‌سه‌ره‌تای پێگه‌یشتن دا
09:19
when he was growing up.
202
559360
1276
بێگومان ئێستا
09:21
Now, of course,
203
561068
2168
09:23
this does not mean that we should all stop collaborating --
204
563260
2976
ئه‌مه‌ مانای ئه‌وه‌ ناگه‌یه‌نێت که‌ هه‌موومان ده‌بێت بوه‌ستین له‌ هاوکاری کردن
09:26
and case in point, is Steve Wozniak famously coming together with Steve Jobs
205
566260
3620
وه‌ خاڵی سه‌ره‌کی لێره‌دا، ستیڤ ۆزینا که‌ یه‌ک ده‌گرێته‌وه‌ له‌گه‌ڵ ستیڤ جۆباس
09:29
to start Apple Computer --
206
569904
2332
بۆ ده‌ست پێکردنی کۆمپیوته‌ری ئه‌پڵ
09:32
but it does mean that solitude matters
207
572260
2976
ئه‌وه‌ش ئه‌وه‌ ده‌گه‌یه‌نێت که‌ کێشه‌کانی خه‌ڵوه‌ت گرتن
09:35
and that for some people it is the air that they breathe.
208
575260
3976
هه‌ندێ له‌ خه‌ڵک
ئه‌و هه‌وایه‌ی که‌ هه‌ڵی ده‌مژن
09:39
And in fact, we have known for centuries about the transcendent power of solitude.
209
579260
5976
له‌ڕاستیدا، ئێمه‌ بۆ چه‌ندین سه‌ده‌ زانیاریمان هه‌بووه‌
له‌سه‌ر هێزی باڵای خه‌ڵوه‌ت گرتن
09:45
It's only recently that we've strangely begun to forget it.
210
585260
2976
ئه‌وه‌ی له‌م دواییه‌دا ده‌ستمان کردوه‌ به‌ سه‌یر کردنی
09:48
If you look at most of the world's major religions,
211
588260
2976
ئه‌گه‌ر سه‌یرێکی زۆربه‌ی ئایینه‌کانی جیهان بکه‌ین
09:51
you will find seekers --
212
591260
1976
چه‌ندین ڕێبوار ده‌دۆزینه‌وه‌
09:53
Moses, Jesus, Buddha, Muhammad --
213
593260
2976
موسا- عیسا- بودا- محمد
09:56
seekers who are going off by themselves alone to the wilderness,
214
596260
3976
ئه‌و ڕێبوارانه‌ی که‌ به‌ته‌نها به‌ڕێوه‌ چوون
به‌ته‌نها ده‌چونه‌ سروشت
10:00
where they then have profound epiphanies and revelations
215
600260
2676
که‌ ته‌نها له‌وێدا به‌قوڵی ئیلهام و داهێنانیان بۆ ده‌هات
10:02
that they then bring back to the rest of the community.
216
602960
2676
پاشان ده‌یان برده‌وه‌ بۆ کۆمه‌ڵگه‌کانیان
10:05
So, no wilderness, no revelations.
217
605660
3576
بۆیه‌ نه‌ هیچ سروشتێک، نه‌ هیچ په‌یامێک
10:09
This is no surprise, though,
218
609260
1976
ئه‌مه‌ بیرێکی له‌پڕ نییه‌
10:11
if you look at the insights of contemporary psychology.
219
611260
2976
ئه‌گه‌ر ته‌ماشایه‌کی بکه‌ین له‌ دیدی سایکۆلۆژیای سه‌رده‌مییه‌وه‌
10:14
It turns out that we can't even be in a group of people
220
614260
2976
ئه‌وه‌ ده‌گه‌یه‌نێت ته‌نانه‌ت ناتوانین له‌ناو کۆمه‌ڵێ خه‌ڵکدا بین
10:17
without instinctively mirroring, mimicking their opinions.
221
617260
2976
به‌بێ لاسایی کردنه‌وه‌ی بۆچونه‌کانیان به‌شێوه‌یه‌کی خودی
10:20
Even about seemingly personal and visceral things
222
620260
2334
ته‌نانه‌ت له‌باره‌ی شته‌ ده‌ره‌کی و تاکه‌ که‌سیه‌کانی
10:22
like who you're attracted to,
223
622618
1618
وه‌ک کێ سه‌رنجی ڕاکێشاویت
10:24
you will start aping the beliefs of the people around you
224
624260
2976
ده‌ست ده‌که‌یت به‌ لاسایی کردنه‌وه‌ی بیر وڕای که‌سانی ده‌وروبه‌رت
10:27
without even realizing that that's what you're doing.
225
627260
2524
ته‌نانه‌ت به‌بێ ئه‌وه‌ی پێش بزانیت که‌ ئه‌وه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ تۆ ئه‌نجامی ده‌ده‌یت
10:29
And groups famously follow the opinions
226
629808
2428
وه‌ کۆمه‌ڵگه‌کانیش به‌ شێوه‌یه‌کی سه‌ره‌کی دوا بیروڕا
10:32
of the most dominant or charismatic person in the room,
227
632260
2676
زاڵترین و کاریگه‌رترین که‌سی ناو ژورێک ده‌که‌ون
10:34
even though there's zero correlation
228
634960
1776
ته‌نانه‌ت وا بیربکه‌ره‌وه‌ که‌ هیچ په‌یوه‌ندییه‌ک نیه‌
10:36
between being the best talker and having the best ideas --
229
636760
2776
له‌نێوان ئه‌وه‌ی که‌ باشترین قسه‌که‌ر بێت یان خاوه‌نی باشترین بیرۆکه‌ بێت
10:39
I mean zero.
230
639560
1676
مه‌به‌ستم سفره‌
10:41
So --
231
641260
1976
که‌واتە
10:43
(Laughter)
232
643260
1976
پێکه‌نین
10:45
You might be following the person with the best ideas,
233
645260
2976
ده‌شێت تۆ دوای که‌سێک بکه‌ویت که‌ باشترین بیرۆکه‌ی هه‌بێت
10:48
but you might not.
234
648260
1976
وه‌ ده‌شێت وانه‌بێت
10:50
And do you really want to leave it up to chance?
235
650260
2976
ده‌ته‌وێت ئه‌وه‌ وازلێبێنیت بۆ شانس؟
10:53
Much better for everybody to go off by themselves,
236
653260
2381
ئه‌مه‌ باشتره‌ بۆ هه‌موان چاو لە خۆیان بکه‌ن
10:55
generate their own ideas
237
655665
1571
بیرۆکه‌ی خۆیان دابمه‌زرێنن
10:57
freed from the distortions of group dynamics,
238
657260
2143
که‌ ئازاد بن دوور له‌کاریگه‌ریه‌کانی کۆمه‌ڵه‌
10:59
and then come together as a team
239
659427
1809
وه‌ هه‌موو به‌یه‌که‌وه‌ وه‌ک تیمێک کۆبوونه‌وه‌
11:01
to talk them through in a well-managed environment
240
661260
2976
که‌ له‌باره‌یه‌وه‌ قسه‌بکه‌ن له‌ژینگه‌یه‌کی باش به‌ڕێوه‌براوه‌
11:04
and take it from there.
241
664260
1976
وه‌ له‌وێوه‌ وه‌ری بگرن
11:06
Now if all this is true,
242
666260
1976
ئێستا ئه‌گه‌ر هه‌موو ئه‌مانه‌ ڕاستبن
11:08
then why are we getting it so wrong?
243
668260
2976
بۆیه‌ ئێمه‌ به‌هه‌ڵه‌ لێی تێده‌گه‌ین؟
11:11
Why are we setting up our schools this way, and our workplaces?
244
671260
2976
بۆچی ئێمه‌ قوتابخانه‌کان و شوێنی کاره‌کانمان به‌م شێوه‌یه‌ ڕێک ده‌که‌ین؟
ئه‌ی بۆچی ئێمه‌ وا له‌م گۆشه‌گیرانه‌ ده‌که‌ین که‌ هه‌ست به‌تاوان بکه‌ن
11:14
And why are we making these introverts feel so guilty
245
674260
2524
له‌باره‌ی ویستی خۆیانه‌وه‌ بۆئه‌وه‌ی که‌ هه‌ندێ کات به‌ته‌نها بن؟
11:16
about wanting to just go off by themselves some of the time?
246
676808
2928
11:19
One answer lies deep in our cultural history.
247
679760
2476
وه‌ڵامێک له‌ قوڵایی کلتوری ئێمه‌دا خۆی شاردۆته‌وه‌
11:22
Western societies,
248
682260
1976
له‌کۆمه‌لگه‌ی ڕۆژئاواییه‌کاندا
11:24
and in particular the U.S.,
249
684260
1976
وه‌ به‌دیاری کراوی له‌ ئه‌مه‌ریکادا
11:26
have always favored the man of action over the "man" of contemplation.
250
686260
6105
که‌ هه‌میشه‌ مرۆڤ له‌سه‌ر هه‌ڵسوکه‌وتی هه‌ڵده‌سه‌نگێنێت
زیاتر له‌سه‌ر هیواکه‌ی
مرۆڤی هیواکان
11:34
But in America's early days,
251
694260
2976
به‌ڵام له‌سه‌رده‌مانی زووی ئه‌مه‌ریکا
11:37
we lived in what historians call a culture of character,
252
697260
2976
له‌وه‌دا ده‌ژیان که‌مێژوونوسه‌کان به‌ کلتوری کاره‌کته‌ر ناوی ده‌بەن
11:40
where we still, at that point, valued people
253
700260
2096
که‌ ئێستاش تیای ماوین، له‌و خاڵه‌وه‌، خه‌ڵک هه‌ڵسه‌نگێندراوه‌
11:42
for their inner selves and their moral rectitude.
254
702380
2856
له‌سه‌ر مه‌به‌سته‌کانی ناخ و پابه‌ند بونی ڕه‌وشتی
11:45
And if you look at the self-help books from this era,
255
705260
2576
وه‌ ئه‌گه‌ر ته‌ماشایه‌کی کتێبه‌کانی به‌ره‌و پێشبردنی خودی بکه‌ین له‌م سه‌رده‌مه‌دا
11:47
they all had titles with things like
256
707860
1776
هه‌موو ناونیشانه‌کانیان به‌شتی وه‌ک
11:49
"Character, the Grandest Thing in the World."
257
709660
2576
کاره‌کته‌ره‌، گه‌وره‌ترین شت له‌م جیهانه‌دا، بێت
11:52
And they featured role models like Abraham Lincoln,
258
712260
2976
وه‌ له‌ ڕواڵه‌ته‌کانیش ئاماژه‌کردن بوو که‌سانی وه‌ک ئه‌براهام لینکۆلن
11:55
who was praised for being modest and unassuming.
259
715260
2286
که‌زۆر ستایش کراوه‌ بۆ هاوسه‌نگی به‌خشنده‌ییه‌که‌ی
11:57
Ralph Waldo Emerson called him
260
717570
1666
ڕاڵف واڵدۆ ئێمدسن ناوی نابوو
11:59
"A man who does not offend by superiority."
261
719260
2976
ئه‌و پیاوه‌ی که‌ باڵای کاری تێنه‌کردبوو
12:02
But then we hit the 20th century,
262
722260
2976
وه‌ پاشان پێمان نایه‌ سه‌ده‌ی(٢٠)ه‌وه‌
12:05
and we entered a new culture
263
725260
1976
چوینه‌ کلتورێکی تره‌وه‌
12:07
that historians call the culture of personality.
264
727260
2263
که‌ مێژوونوسان ناوی ده‌به‌ن به‌کلتوری که‌سایه‌تی
12:09
What happened is we had evolved an agricultural economy
265
729547
2676
ئه‌وه‌ی ڕویدا بریتی بووله‌ به‌ره‌وپێش بردنی ئابووری کشتوکاڵ
به‌ره‌و بازرگانییه‌کی گه‌وره‌ی کشتووکاڵ
12:12
to a world of big business.
266
732247
1389
12:13
And so suddenly people are moving from small towns to the cities.
267
733660
3576
وه‌ به‌هه‌مان شێوه‌ش له‌پڕ خه‌ڵک کۆچی کرد
له‌شارۆچکه‌ بچوکه‌کانه‌وه‌ به‌ره‌و شاره‌کان
12:17
And instead of working alongside people they've known all their lives,
268
737260
3311
له‌بری ئه‌وه‌ش که‌ خه‌ڵک وه‌ک ئه‌وه‌ی پێی ناسراو بوو به‌ته‌نها کار بکات
12:20
now they are having to prove themselves in a crowd of strangers.
269
740595
3641
ئێستا ده‌بوو خۆیان به‌ره‌و پێش ببه‌ن
له‌نێوان قه‌ره‌باڵه‌غیه‌کانی که‌سه‌ ناسراوه‌کان
12:24
So, quite understandably,
270
744260
1976
بۆیه‌، به‌شێوه‌یه‌کی ئاسان
12:26
qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important.
271
746260
3976
کوالێتی وه‌ک کارتێکردنی خه‌ڵک و پێشڕه‌وی کردنی
له‌پڕ وایان لێهات که‌ زۆر گرنگ بن
12:30
And sure enough, the self-help books change to meet these new needs
272
750260
3191
بیگومان، کتێبه‌کانی یارمه‌تیدانی که‌سایه‌تی گۆڕا بۆ پڕکردنه‌وه‌ی ئه‌م پێویستیه‌ تازانه‌
12:33
and they start to have names
273
753475
1761
وایان لێهات که‌ ناونیشانه‌کانیان
12:35
like "How to Win Friends and Influence People."
274
755260
2216
وه‌ک، چۆن هاوڕێ به‌ده‌ست بێنیت و کار بکه‌یته‌ خه‌ڵک، بێت
12:37
And they feature as their role models really great salesmen.
275
757500
4736
وه‌ ڕواڵه‌ته‌کانیشیان ئاماژه‌ کردن بوو
فرۆشیاره‌ مه‌زنه‌کان
12:42
So that's the world we're living in today.
276
762260
2000
ئه‌وه‌ش ئه‌و جیهانه‌یه‌ که‌ ئه‌مڕۆ تێیدا ده‌ژین
12:44
That's our cultural inheritance.
277
764284
3952
وه‌ ئه‌وه‌ش پاشماوه‌ی کلتوره‌
12:48
Now none of this is to say that social skills are unimportant,
278
768260
4976
هیچ له‌مانه‌وه‌ بۆ وتن نین
که‌ لێزانی کۆمه‌ڵایەتی گرنگ نه‌بێت
12:53
and I'm also not calling for the abolishing of teamwork at all.
279
773260
4976
وه‌ به‌هیچ شێوه‌یه‌ک بانگه‌شه‌ ناکه‌م
بۆ نه‌هێشتنی کارکردنی به‌کۆمه‌ڵ
12:58
The same religions who send their sages off to lonely mountain tops
280
778260
3191
هه‌مان ئه‌و ئاینانه‌ که‌ زانایانی خۆیان بۆ به‌رزایی شاخه‌کان
13:01
also teach us love and trust.
281
781475
2761
به‌هه‌مان شێوه‌ فێری متمانه‌ و خۆشه‌ویستیمان ده‌که‌ن
13:04
And the problems that we are facing today
282
784260
1976
وه‌ ئه‌و کێشانه‌ش که‌ ڕوبه‌ڕوی ده‌بینه‌وه‌ ئه‌مڕۆ
13:06
in fields like science and in economics
283
786260
1976
له‌به‌شه‌کانی زانست و ئابووری
13:08
are so vast and so complex
284
788260
1976
زۆر فراوان و تێکه‌ڵه‌
13:10
that we are going to need armies of people coming together
285
790260
2776
به‌شێوه‌یه‌ک که‌ پێویستمان به‌ سوپایه‌ک له‌ خه‌ڵکه‌ تا کۆببینه‌وه‌
تا به‌کۆمه‌ڵ کاربکه‌ن و شیان بکه‌نه‌وه‌
13:13
to solve them working together.
286
793060
1576
13:14
But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves,
287
794660
3776
من ده‌ڵێم هه‌تا ئازادی زیاتر بده‌ین به‌که‌سه‌ گۆشه‌گیره‌کان هه‌تا وه‌ک خۆیان هه‌ست به‌ خۆیان بکه‌ن
زیاتر وه‌ک ئه‌وه‌ وایه‌ که‌ ئه‌وان
13:18
the more likely that they are
288
798460
1476
13:19
to come up with their own unique solutions to these problems.
289
799960
3000
ئاوا له‌گه‌ڵ چاره‌سه‌ری گشتگیری بۆ ئه‌م کێشانه‌ بمێننه‌وه‌
13:24
So now I'd like to share with you what's in my suitcase today.
290
804260
5000
ئێستا ده‌مه‌وێت هاوبه‌شی بکه‌م له‌گه‌ڵ ئێوه‌
که‌چی له‌جانتاکه‌م دایه‌ ئه‌مڕۆ
13:33
Guess what?
291
813260
1976
دەزانن چیە؟
13:35
Books.
292
815260
1976
کتێب
13:37
I have a suitcase full of books.
293
817260
1976
من جانتایه‌ک کتێبم هه‌یه‌
13:39
Here's Margaret Atwood, "Cat's Eye."
294
819260
1976
لێره‌دا ئه‌وه‌ی "مارگریت ئاتوود" چاوی پشیله‌
13:41
Here's a novel by Milan Kundera.
295
821260
2976
ئه‌مه‌ش ڕۆمانێکی، میلان کوندێرا
13:44
And here's "The Guide for the Perplexed" by Maimonides.
296
824260
4976
وه‌ ئه‌مه‌ش (پێشڕه‌وی کردن بۆ بێهیواکان)ه‌نه‌
له‌لایه‌ن مه‌یمۆن یدس
13:49
But these are not exactly my books.
297
829260
2976
ئه‌مانه‌ به‌ته‌واوه‌تی کتێبی من نین
13:52
I brought these books with me
298
832260
1976
ئه‌م کتێبانه‌م له‌گه‌ڵ خۆم هێناوه‌
13:54
because they were written by my grandfather's favorite authors.
299
834260
3976
چونکه‌ له‌لایه‌ن ئه‌و نوسه‌رانه‌وه‌ که‌ باپیرم زۆر حه‌زیان پێ ده‌کات
13:58
My grandfather was a rabbi
300
838260
1976
باپیرم ڕه‌به‌ند بوو
14:00
and he was a widower
301
840260
1976
وه‌ بێوه‌ پیاویش بوو
14:02
who lived alone in a small apartment in Brooklyn
302
842260
2976
که‌ به‌ته‌نها له‌ یه‌که‌یه‌کی نیشته‌جێبوون له‌ بڕۆکلی ده‌ژیا
14:05
that was my favorite place in the world when I was growing up,
303
845260
2976
ئه‌وه‌ش به‌لای منه‌وه‌ خۆشترین جێگابوو له‌ جیهاندا که‌ له‌سه‌ره‌تای گه‌وره‌بوونم دا بووم
14:08
partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence
304
848260
3429
به‌شێکی به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌ بوو که‌ پڕبوو له‌ بونی نه‌رمونیان، پڕله‌ بزه‌ی شیرینی ئه‌و
14:11
and partly because it was filled with books.
305
851713
2523
به‌شێکی به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌بوو که‌ پڕبوو له‌کتێب
14:14
I mean literally every table, every chair in this apartment
306
854260
2976
مه‌به‌ستم ئه‌وه‌یه‌ هه‌موو مێزێک، هه‌موو کورسیه‌ک له‌م یه‌که‌ی نیشته‌جێبونه‌دا
14:17
had yielded its original function
307
857260
1976
کاری بنه‌ڕه‌تی خۆی پێ ئه‌نجام ده‌دا
14:19
to now serve as a surface for swaying stacks of books.
308
859260
2976
وه‌ک ڕوکارێک بۆ کۆکردنه‌وه‌ی چه‌ندین ڕیز له‌کتێب
14:22
Just like the rest of my family,
309
862260
1976
هه‌روه‌ک به‌شه‌که‌ی تری خێزانه‌که‌م
14:24
my grandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
310
864260
3286
خۆشترین شت به‌لای باپیرمه‌وه‌ له‌م جیهانه‌دا بریتی بوو له‌خوێندنه‌وه‌
14:27
But he also loved his congregation,
311
867570
2666
وه‌ کۆبونه‌وه‌ ئاینیه‌کانی خۆی خۆشده‌ویست
14:30
and you could feel this love in the sermons that he gave
312
870260
2976
ده‌توانیت هه‌ست به‌خۆشه‌ویستی ئه‌و بکه‌یت له‌و مه‌راسیمیه‌ ئاینیانه‌دا
14:33
every week for the 62 years that he was a rabbi.
313
873260
3976
هه‌موو هه‌فته‌یه‌ک بۆ ماوه‌ی (٦٢)ساڵ پێشکه‌شی ده‌کرد وه‌ک قه‌شه‌
14:37
He would takes the fruits of each week's reading
314
877260
2976
ئه‌وپه‌ڕی خوێندنه‌وه‌ی هه‌موو هه‌فته‌یه‌کی پێ ده‌داین
14:40
and he would weave
315
880260
1312
ئه‌و پێکهاته‌ تێکه‌ڵاوانه‌ی کۆن و بیری مرۆڤی بۆ ده‌گێڕاینه‌وه‌
14:41
these intricate tapestries of ancient and humanist thought.
316
881596
2841
وه‌ خه‌ڵکیش له‌ هه‌موولایه‌که‌وه‌ ده‌هاتن
14:44
And people would come from all over to hear him speak.
317
884461
2638
تا گوێ له‌ وته‌کانی بگرن
14:47
But here's the thing about my grandfather.
318
887963
2273
به‌ڵام شتێک له‌باره‌ی باپیرمه‌وه‌ هەیە ئەویش ئەوەیە
له‌پشتی ڕۆڵ گێڕان له‌م مه‌راسیمانه‌وه‌
14:51
Underneath this ceremonial role,
319
891327
1609
14:52
he was really modest and really introverted --
320
892960
2276
ئه‌و که‌سێکی زۆر هاوسه‌نگ و زۆر گۆشه‌گیر بوو
14:55
so much so that when he delivered these sermons,
321
895260
2976
به‌ڕاده‌یه‌ک کاتێک که‌ ئه‌م مه‌ڕاسیمانه‌ی پێشکه‌ش ده‌کرد
14:58
he had trouble making eye contact
322
898260
1976
کێشه‌ی هه‌بوو له‌ دروست کردنی په‌یوه‌ندی به‌ چاو
15:00
with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years.
323
900260
4000
له‌گه‌ڵ هه‌رکه‌سێکی کۆبونه‌وه‌که‌
که‌ بۆ ماوه‌ی (٦٢)ساڵ قسه‌ی بۆ ده‌کرد
15:04
And even away from the podium,
324
904284
1952
ته‌نانه‌ت دوور له‌میمبه‌ره‌که‌ش
15:06
when you called him to say hello,
325
906260
1976
کاتێک که‌ سڵاومان لێ ده‌کرد
15:08
he would often end the conversation prematurely
326
908260
2239
ته‌نانه‌ت کۆتایی گفتوگۆکانی ده‌هێنایه‌ شێوه‌یه‌کی پێشوه‌خت
15:10
for fear that he was taking up too much of your time.
327
910523
3713
له‌ترسی ئه‌وه‌ی که‌ وایده‌زانی به‌شێکی زۆر له‌کات ده‌گرێت
15:14
But when he died at the age of 94,
328
914260
2976
به‌ڵام کاتێک له‌ (٩٤)ساڵیدا کۆچی دوایی کرد
15:17
the police had to close down the streets of his neighborhood
329
917260
2976
پۆلیس ناچاربوو هه‌ردوو سه‌ری گه‌ڕه‌که‌که‌ بگرن
15:20
to accommodate the crowd of people who came out to mourn him.
330
920260
3910
هه‌تا کو جێی ئه‌و قه‌ره‌باڵه‌غیه‌ی خه‌ڵکی بکاته‌وه‌
که‌ هاتبوون بۆ ئاماده‌بوونی پرسه‌که‌ی
ده‌شمه‌وێت له‌م ڕۆژگاره‌دا فێرببم له‌ نمونه‌کانی باپیرمه‌وه‌
15:27
And so these days I try to learn from my grandfather's example
331
927106
3030
به‌ڕێگه‌ی تایبه‌تی خۆم
15:30
in my own way.
332
930160
1376
15:31
So I just published a book about introversion,
333
931560
2676
تازه‌ کتێبێکم په‌خش کردووه‌ له‌باره‌ی گۆشه‌گیری یه‌وه‌
15:34
and it took me about seven years to write.
334
934260
2000
وه‌ ماوه‌ی حه‌وت ساڵم پێ چوو بۆ نوسینی
15:36
And for me, that seven years was like total bliss,
335
936284
2952
بۆمن، ئه‌وحه‌وت ساڵه‌ وه‌ک به‌هه‌شتێکی ته‌واو بوو
15:39
because I was reading, I was writing,
336
939260
2976
چونکه‌ من ده‌مخوێنده‌وه‌
15:42
I was thinking, I was researching.
337
942260
1976
بیرم ده‌کرده‌وه‌، لێکۆڵینه‌وه‌م ده‌کرد
15:44
It was my version
338
944260
1976
ئه‌وه‌ کۆپییه‌کی خۆمه‌
15:46
of my grandfather's hours of the day alone in his library.
339
946260
2976
له‌و کاتانه‌ی باپیرم له‌ کتێبخانه‌که‌ی دا به‌سه‌ری ده‌برد
15:49
But now all of a sudden my job is very different,
340
949260
2976
به‌ڵام ئێستا هه‌ر له‌پڕا کاره‌که‌م جیاوازه‌
15:52
and my job is to be out here talking about it,
341
952260
2976
کاره‌که‌م ئه‌وه‌یه‌ له‌ده‌ره‌وه‌ بم و لێدوانی له‌باره‌وه‌ بده‌م
15:55
talking about introversion.
342
955260
2976
قسه‌ بکه‌م له‌باره‌ی گۆشه‌گیرییه‌وه‌
15:58
(Laughter)
343
958260
3976
پێکه‌نین
16:02
And that's a lot harder for me,
344
962260
1976
ئه‌وه‌ش زۆر قورستره‌ بۆ من
16:04
because as honored as I am to be here with all of you right now,
345
964260
3976
چونکه‌ هه‌رچه‌نده‌ ڕێزم لێ بنرێت
که‌ ئێستا لێره‌م له‌گه‌ڵ ئێوه‌دا
16:08
this is not my natural milieu.
346
968260
2976
ئه‌مه‌ ژینگه‌ی سروشتی من نیه‌
16:11
So I prepared for moments like these as best I could.
347
971260
3976
بۆیه‌ ئاماده‌کاریم بۆ ساته‌وه‌ختی ئاوا کردووه‌
هه‌رچه‌ندێک له‌ توانام دا بوبێت
16:15
I spent the last year practicing public speaking
348
975260
2286
ساڵی ڕابردووم به‌سه‌ر برد له‌ ڕاهێنان له‌سه‌ر قسه‌کردن به‌ گشتی
16:17
every chance I could get.
349
977570
1666
له‌هه‌ر هه‌لێکدا که‌ بۆم ڕه‌خسابێت
16:19
And I call this my "year of speaking dangerously."
350
979260
2976
ئه‌مه‌ش ناوده‌نێم، ساڵی قسه‌کردنی ترسناک؟
16:22
(Laughter)
351
982260
1976
پێکه‌نین
16:24
And that actually helped a lot.
352
984260
1976
له‌ڕاستیدا ئه‌وه‌ زۆر یارمه‌تیده‌ر بوو
16:26
But I'll tell you, what helps even more
353
986260
1976
به‌ڵام پێتان ده‌ڵێم،ئەوەی زیاتر یارمه‌تیده‌ره‌
16:28
is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes
354
988260
4976
هه‌ستی منه‌، باوه‌ڕی منه‌، هیوای منه‌
که‌ کاتێک دێته‌ سه‌ر بۆچونه‌کان
16:33
to introversion and to quiet and to solitude,
355
993260
2120
له‌باره‌ی گۆشه‌گیری و خه‌ڵوه‌ت گرتنه‌وه‌
16:35
we truly are poised on the brink on dramatic change.
356
995404
2477
ده‌که‌وینه‌ سه‌ر لێواری گۆڕانێکی ڕاسته‌و خۆی گرنگه‌وه‌
16:37
I mean, we are.
357
997905
1331
مه‌به‌ستم ئه‌وه‌یه‌، وامان لێدێت
16:39
And so I am going to leave you now
358
999260
1976
بۆیه‌ ئێستا من به‌جێتان ده‌هێڵم
16:41
with three calls for action for those who share this vision.
359
1001260
3976
له‌گه‌ڵ سێ بانگه‌واز بۆ کارکردن
بۆ هه‌موو ئه‌وانه‌ی که‌ ئه‌م دیداره‌یان هه‌یه‌
16:45
Number one:
360
1005260
1976
ژماره‌ یه‌ک
16:47
Stop the madness for constant group work.
361
1007260
1976
توڕه‌یتان بۆ کۆمه‌ڵ کارکردن بوه‌ستێنن
16:49
Just stop it.
362
1009260
1976
ته‌نها کۆتایی پی بێنن
16:51
(Laughter)
363
1011260
2976
پێکه‌نین
16:54
Thank you.
364
1014260
1976
سوپاس
16:56
(Applause)
365
1016260
1976
چه‌پڵه‌ لێدان
16:58
And I want to be clear about what I'm saying,
366
1018260
2143
وه‌ ده‌مه‌وێت ڕوون بم له‌باره‌ی ته‌وه‌ره‌که‌ و ده‌یڵێم
17:00
because I deeply believe our offices
367
1020427
1809
چونکه‌ به‌قوڵی باوه‌ڕم وایه‌ که‌ نوسینگه‌کانمان
17:02
should be encouraging casual, chatty cafe-style types of interactions --
368
1022260
3976
ده‌بێت هانده‌ر بێت
ئاسایی، شێوازی کافتریای چه‌ند بازنه‌ بێت له‌ کارتێکردنه‌کانیان
17:06
you know, the kind where people come together
369
1026260
2120
خۆ ده‌زانن، ئه‌و شێوازه‌ی کە خه‌ڵکی کۆده‌بنه‌وه‌
17:08
and serendipitously have an exchange of ideas.
370
1028404
2191
ئاڵوگۆڕ کردنی بیرۆکه‌کان به‌شێوه‌یه‌کی دۆزه‌ره‌وانه‌
17:10
That is great.
371
1030619
1617
ئه‌وه‌ زۆر چاکه‌
17:12
It's great for introverts and it's great for extroverts.
372
1032260
2676
ئه‌وه‌ زۆر باشه‌ بۆ گۆشه‌گیره‌کان و کراوه‌کانیش
17:14
But we need much more privacy and much more freedom
373
1034960
2429
به‌ڵام تایبه‌تمه‌ندێتی زیاتر ئازادی زیاترمان ده‌وێت
سه‌ربه‌خۆیی زیاتریش له‌ شوێنی کاردا
17:17
and much more autonomy at work.
374
1037413
1523
17:18
School, same thing.
375
1038960
1276
به‌هه‌مان شێوه‌، قوتابخانه‌ش
17:20
We need to be teaching kids to work together, for sure,
376
1040260
2976
به‌دڵنیاییه‌وه‌، ده‌بێت منداڵان فێر بکه‌ین که‌ به‌کۆمه‌ڵ کاربکه‌ن
17:23
but we also need to be teaching them how to work on their own.
377
1043260
2976
وه‌ به‌هه‌مان شێوه‌ ده‌بێت فێری ئه‌وه‌شیان بکه‌ین که‌ چۆن به‌شێوازی خۆیان کار بکه‌ن
ئه‌مه‌ش به‌تایبه‌تی گرنگه‌ بۆ منداڵه‌ کراوه‌کانیش
17:26
This is especially important for extroverted children too.
378
1046260
2776
ده‌بێت کار بکه‌ن به‌ڕێگه‌ی خۆیان
17:29
They need to work on their own
379
1049060
1476
17:30
because that is where deep thought comes from in part.
380
1050560
2572
چونکه‌ ئه‌وه‌ ئه‌و شێوازه‌یه‌ که‌ بیری قوڵی تێدا دێته‌ ئاراوه‌
باشه‌، ژماره‌ دوو: بچنه‌ سروشته‌وه‌
17:33
Okay, number two: Go to the wilderness.
381
1053156
2080
17:35
Be like Buddha, have your own revelations.
382
1055260
2976
وه‌ک بودا، په‌یامی تایبه‌تی خۆتان هه‌بێت
17:38
I'm not saying
383
1058260
1976
من ناڵێم
17:40
that we all have to now go off and build our own cabins in the woods
384
1060260
3239
هه‌موو ده‌بێت کۆچ بکه‌ین و جێگه‌ی تایبه‌تی خۆمان له‌ دارستانه‌کان دروست بکه‌ین
17:43
and never talk to each other again,
385
1063523
2713
وه‌ هه‌رگیز قسه‌ش له‌گه‌ڵ یه‌ک نه‌که‌ین
17:46
but I am saying that we could all stand to unplug
386
1066260
2334
به‌ڵام ده‌ڵێم ئێمه‌ ده‌توانین خۆمان دابڕنێنین
17:48
and get inside our own heads a little more often.
387
1068618
4642
وه‌ بچینه‌ فکره‌ی خودی خۆمانه‌وه‌
تۆزێک زیاتر
17:54
Number three:
388
1074260
2976
ژماره‌ سێ
17:57
Take a good look at what's inside your own suitcase
389
1077260
2429
به‌باشی ته‌ماشابکه‌ که‌چی له‌ جانتاکه‌تدایه‌
17:59
and why you put it there.
390
1079713
1523
وه‌ بۆچی له‌وێشدا داتناوه‌
18:01
So extroverts,
391
1081260
1976
زۆر کراوه‌کان
18:03
maybe your suitcases are also full of books.
392
1083260
2073
له‌وانه‌یه‌ جانتاکانی ئێوه‌ش پڕبێت له‌ کتێب
18:05
Or maybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment.
393
1085357
4879
یاخود له‌وانه‌یه‌ له‌ په‌رداخی شامپانیا
یان که‌لوپه‌لی بازی به‌رز
18:10
Whatever it is, I hope you take these things out every chance you get
394
1090260
3976
هه‌رچیه‌ک بێت، هیوادارم ئه‌م شتانه‌ ده‌ربکه‌ن له‌هه‌ر هه‌لێکدا بۆتان ڕه‌خسا
18:14
and grace us with your energy and your joy.
395
1094260
2976
وه‌ چالاکمان بکاته‌وه‌ به‌ وزه‌ و خۆشیه‌کانتان
18:17
But introverts, you being you,
396
1097260
2976
به‌ڵام گۆشه‌گیره‌کان، خودی خۆتان بن
18:20
you probably have the impulse to guard very carefully
397
1100260
2554
به‌لای که‌مه‌وه‌ زۆر وریابن له‌ پارێزگاری کردن
18:22
what's inside your own suitcase.
398
1102838
1876
ئه‌وه‌ی که‌ له‌جانتاکانتان دایه‌
18:24
And that's okay.
399
1104738
1498
وه‌ ئه‌وه‌شی باشه‌
18:26
But occasionally, just occasionally,
400
1106260
1976
به‌ڵام ناو به ‌ناو، ته‌نها ناو به‌ ناو
18:28
I hope you will open up your suitcases for other people to see,
401
1108260
3000
هیوادارم که‌ جانتاکانتان بۆ که‌سانی تر بکه‌نه‌وه‌ هه‌تا خه‌ڵکی ببینن
18:31
because the world needs you and it needs the things you carry.
402
1111284
3000
چونکه‌ جیهان پێویستی به‌ ئێوه‌یه‌ و ئه‌و شتانه‌ش که‌ ئێوه‌ هه‌ڵیده‌گرن
18:36
So I wish you the best of all possible journeys
403
1116260
2239
بۆیه‌ هیواخوازی باشترین گه‌شتم بۆتان
18:38
and the courage to speak softly.
404
1118523
2713
له‌گه‌ڵ ئازایه‌تی قسه‌کردن به‌ نه‌رم و نیانی
18:41
Thank you very much.
405
1121260
1976
زۆر سوپاس
18:43
(Applause)
406
1123260
3976
چه‌پڵه‌ لێدان
18:47
Thank you. Thank you.
407
1127260
2976
زۆر سوپاس، زۆر سوپاس
18:50
(Applause)
408
1130260
7000
چه‌پڵه‌ لێدان
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7