请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jade Liu
校对人员: Gu Yu
00:12
So in college,
0
12645
1370
上大学那会儿,
00:15
I was a government major,
1
15349
1564
我是学政务专业的,
00:16
which means I had to write
a lot of papers.
2
16937
2462
意味着我得写很多论文。
00:19
Now, when a normal student writes a paper,
3
19423
2048
当一名普通的学生写论文时,
00:21
they might spread the work out
a little like this.
4
21495
2373
他们也许会像这样,
把任务分摊开。
00:23
So, you know --
5
23892
1151
所以,你明白
00:25
(Laughter)
6
25067
1657
(笑声)
00:26
you get started maybe a little slowly,
7
26748
1827
开始可能有点慢,
00:28
but you get enough done in the first week
8
28599
1968
但是一个星期过后已经写了不少,
00:30
that, with some heavier days later on,
9
30591
1831
接下来有时写的更多一些,
00:32
everything gets done, things stay civil.
10
32446
2157
最后一切搞定,事情不会搞砸。
00:34
(Laughter)
11
34627
1202
(笑声)
00:35
And I would want to do that like that.
12
35853
2271
我也想这样。
00:38
That would be the plan.
13
38148
1194
至少我的计划是这样。
00:39
I would have it all ready to go,
14
39366
2490
我准备好开始,
00:41
but then, actually, the paper
would come along,
15
41880
2494
然而,事实上,到写论文的时候,
00:44
and then I would kind of do this.
16
44398
1941
我是这么做的。
00:46
(Laughter)
17
46363
2370
(笑声)
00:48
And that would happen every single paper.
18
48757
2143
而且每次写论文都这样。
00:51
But then came my 90-page senior thesis,
19
51638
3882
最后到了写90页毕业论文的时候,
00:55
a paper you're supposed
to spend a year on.
20
55544
2287
本应该花一年时间去写的论文。
00:57
And I knew for a paper like that,
my normal work flow was not an option.
21
57855
3619
我知道对于这样一篇论文来说,
我平常的做法行不通。
01:01
It was way too big a project.
22
61498
1401
毕业论文是个大项目。
01:02
So I planned things out,
23
62923
1153
于是我计划好,
01:04
and I decided I kind of had
to go something like this.
24
64100
3205
决定这么去做。
01:07
This is how the year would go.
25
67781
1452
一年的工作就这么安排。
01:09
So I'd start off light,
26
69257
1967
起初少干点儿,
01:11
and I'd bump it up in the middle months,
27
71248
2318
中间几个月持续干多一点儿,
01:13
and then at the end,
I would kick it up into high gear
28
73590
2626
最后高速档全力以赴
01:16
just like a little staircase.
29
76240
1439
就像小台阶一样。
01:17
How hard could it be
to walk up the stairs?
30
77703
2062
爬台阶能有多难?
01:20
No big deal, right?
31
80233
1319
没什么大不了的,对吧?
01:23
But then, the funniest thing happened.
32
83090
1810
但是接下来,有趣的事发生了。
01:24
Those first few months?
33
84924
1311
起初那几个月?
01:26
They came and went,
34
86791
1167
来了又走,
01:27
and I couldn't quite do stuff.
35
87982
1585
我基本没干什么。
01:29
So we had an awesome new revised plan.
36
89591
1849
于是就有了这个
很棒的修改计划。
01:31
(Laughter)
37
91464
1167
(笑声)
01:32
And then --
38
92655
1159
再然后......
01:33
(Laughter)
39
93838
1882
(笑声)
01:35
But then those middle months
actually went by,
40
95744
2784
中间几个月竟然就这么过去了,
01:38
and I didn't really write words,
41
98552
2182
我基本上没写几个字,
01:40
and so we were here.
42
100758
1835
所以变成了这样。
01:43
And then two months turned into one month,
43
103500
2576
然后从还有两个月到还有一个月,
01:46
which turned into two weeks.
44
106100
1625
再到只剩两星期。
01:47
And one day I woke up
45
107749
1309
然后有一天我突然意识到
01:49
with three days until the deadline,
46
109724
2619
离截止期只剩三天了,
01:53
still not having written a word,
47
113502
1931
而我还一个字都没写呢,
01:55
and so I did the only thing I could:
48
115457
2059
于是我做了我唯一能做的事:
01:57
I wrote 90 pages over 72 hours,
49
117540
2607
我花了72小时写出90页,
02:00
pulling not one but two all-nighters --
50
120171
2276
通宵整整两天赶工
02:02
humans are not supposed to pull
two all-nighters --
51
122471
2569
人不应该连续熬两个通宵
02:06
sprinted across campus,
52
126373
1993
全速穿过校园,
02:08
dove in slow motion,
53
128390
1486
慢动作潜入,
02:09
and got it in just at the deadline.
54
129900
2056
赶在截止期之前交了论文。
02:11
I thought that was the end of everything.
55
131980
2024
我以为一切就这么结束了。
02:14
But a week later I get a call,
56
134028
1559
结果一个星期之后我接到一通电话,
02:15
and it's the school.
57
135611
1486
是学校打来的。
02:17
And they say, "Is this Tim Urban?"
58
137757
1639
他们问:“你是蒂姆·尔班吗?”
02:19
And I say, "Yeah."
59
139420
1468
我说,“没错”。
02:20
And they say, "We need
to talk about your thesis."
60
140912
2340
他们说:“我们得和你
谈一下论文的事儿。”
02:23
And I say, "OK."
61
143276
1255
我回答,”好“
02:25
And they say,
62
145468
1222
对方接着说,
02:27
"It's the best one we've ever seen."
63
147230
1896
"这是我们看过最棒的一篇论文。“
02:29
(Laughter)
64
149150
1705
(笑声)
02:32
(Applause)
65
152014
2690
(鼓掌)
02:36
That did not happen.
66
156945
1302
那并未发生。
02:38
(Laughter)
67
158271
2138
(笑声)
02:40
It was a very, very bad thesis.
68
160433
2623
这篇论文写得非常非常烂。
02:43
(Laughter)
69
163080
2274
(笑声)
02:45
I just wanted to enjoy that one moment
when all of you thought,
70
165378
4100
我只是想享受一下这个时刻,
当你们全部以为,
02:49
"This guy is amazing!"
71
169502
1905
“这家伙太牛了!“
02:51
(Laughter)
72
171431
1348
(笑声)
02:52
No, no, it was very, very bad.
73
172803
1667
不是这样的,那篇论文超级烂。
02:55
Anyway, today I'm a writer-blogger guy.
74
175343
3408
不管怎么样,我现在是个博文作者。
02:58
I write the blog Wait But Why.
75
178775
1743
我为“打破砂锅问到底”写博文。
03:00
And a couple of years ago,
I decided to write about procrastination.
76
180542
3736
几年前我决定
写一篇关于拖延的文章。
03:04
My behavior has always perplexed
the non-procrastinators around me,
77
184302
3284
我的拖延行为总是让
我身边那些不拖延的人感到困惑,
03:07
and I wanted to explain
to the non-procrastinators of the world
78
187610
3688
所以我想向不拖延的人解释一下
03:11
what goes on in the heads
of procrastinators,
79
191322
2107
拖延者脑袋里到底是怎么想的,
03:13
and why we are the way we are.
80
193453
1440
还有为什么我们这些拖延者会这样。
03:14
Now, I had a hypothesis
81
194917
1156
我的假设是
03:16
that the brains of procrastinators
were actually different
82
196097
2855
拖延者的大脑
03:18
than the brains of other people.
83
198976
1957
和不拖延者的大脑是不同的。
03:21
And to test this, I found an MRI lab
84
201698
2191
为了证明这一点,
我找到一个核磁共振实验室
03:23
that actually let me scan both my brain
85
203913
2432
让我可以扫描自己的大脑
03:26
and the brain of a proven
non-procrastinator,
86
206369
2655
和一个经证实不是拖延者的大脑,
03:29
so I could compare them.
87
209048
1435
然后我就可以对比这两种大脑。
03:30
I actually brought them here
to show you today.
88
210507
2201
今天我把它们都带来了。
03:32
I want you to take a look carefully
to see if you can notice a difference.
89
212732
3537
我希望大家能认真比较
这二者之间是否有什么差别。
03:36
I know that if you're not
a trained brain expert,
90
216293
2314
我知道大家
不是受过训练的脑科专家,
03:38
it's not that obvious,
but just take a look, OK?
91
218631
2263
看起来可能不明显,
但是让我们来看一下,好吗?
03:40
So here's the brain
of a non-procrastinator.
92
220918
2128
这是一个不拖延者的大脑。
03:43
(Laughter)
93
223835
2274
(笑声)
03:46
Now ...
94
226133
1151
现在,
03:48
here's my brain.
95
228325
1314
这是我的大脑。
03:50
(Laughter)
96
230280
2726
(笑声)
03:55
There is a difference.
97
235713
1564
这二者之间有一个区别。
03:57
Both brains have a Rational
Decision-Maker in them,
98
237904
2388
两种大脑里头
都有一个理性的决策制定者,
04:00
but the procrastinator's brain
99
240316
1652
但是拖延者的大脑里,
04:01
also has an Instant Gratification Monkey.
100
241992
2986
还有一只叫即时满足的猴子。
04:05
Now, what does this mean
for the procrastinator?
101
245002
2302
对拖延者来说这意味着什么呢?
04:07
Well, it means everything's fine
until this happens.
102
247328
2441
它意味着在这件事
发生之前一切都挺好的。
04:09
[This is a perfect time
to get some work done.] [Nope!]
103
249793
2622
[现在是开始干活的最佳时机.]
[才不是呢!]
04:12
So the Rational Decision-Maker
will make the rational decision
104
252439
2933
于是当理性的决策制定者
做出理性的决策,
04:15
to do something productive,
105
255396
1896
想做一些富有成效的事时,
04:17
but the Monkey doesn't like that plan,
106
257316
1950
猴子不想这么做,
04:19
so he actually takes the wheel,
107
259290
1508
于是他开始掌控方向盘,
04:20
and he says, "Actually, let's read
the entire Wikipedia page
108
260822
2881
而且他说:“实际上,
让我们来读一下维基百科上关于
04:23
of the Nancy Kerrigan/
Tonya Harding scandal,
109
263727
2136
南茜·克里根/汤妮·雅哈丁
的丑闻案吧,
04:25
because I just remembered
that that happened.
110
265887
2131
因为我刚想起来这件事。
04:28
(Laughter)
111
268042
1016
(笑声)
04:29
Then --
112
269082
1158
然后
04:30
(Laughter)
113
270264
1263
(笑声)
04:31
Then we're going to go over to the fridge,
114
271551
2038
然后让我们走到冰箱,
04:33
to see if there's anything new
in there since 10 minutes ago.
115
273613
2866
翻翻看这10分钟以来
有没什么新东西。
04:36
After that, we're going to go
on a YouTube spiral
116
276503
2638
之后,让我们继续
在视频网站上浏览,
04:39
that starts with videos
of Richard Feynman talking about magnets
117
279165
3250
从理查德·费曼
谈磁性的视频开始看,
04:42
and ends much, much later
with us watching interviews
118
282439
2716
一直看到
对贾斯汀·比伯老妈的采访
04:45
with Justin Bieber's mom.
119
285179
1880
看到地老天荒。
04:47
(Laughter)
120
287083
2188
(笑声)
04:49
"All of that's going to take a while,
121
289295
1763
“这一切都花时间,
04:51
so we're not going to really have room
on the schedule for any work today.
122
291082
3502
所以我们今天的日程安排
没办法抽空干活。
04:54
Sorry!"
123
294608
1163
很抱歉!“
04:55
(Sigh)
124
295795
1165
(叹气)
04:58
Now, what is going on here?
125
298325
3369
这是怎么回事呢?
05:03
The Instant Gratification Monkey
does not seem like a guy
126
303481
2691
即时满足猴子似乎不是那个
05:06
you want behind the wheel.
127
306196
1254
你想让他操控方向盘的人。
05:07
He lives entirely in the present moment.
128
307474
1945
他完全活在当下。
05:09
He has no memory of the past,
no knowledge of the future,
129
309443
2828
他没有过去的记忆,
没有对未来的认识,
05:12
and he only cares about two things:
130
312295
1697
他只关心两件事:
05:14
easy and fun.
131
314016
1683
简单和快乐。
05:16
Now, in the animal world, that works fine.
132
316338
3092
在动物世界里,这样没问题。
05:19
If you're a dog
133
319454
1208
如果你是一条狗,
05:20
and you spend your whole life doing
nothing other than easy and fun things,
134
320686
3571
你简单、快乐地度过这一生,
05:24
you're a huge success!
135
324281
1165
就已经是巨大的成功!
05:25
(Laughter)
136
325470
1911
(笑声)
05:27
And to the Monkey,
137
327405
1286
而对于猴子来说,
05:29
humans are just another animal species.
138
329969
2094
人类是另外一种动物。
05:32
You have to keep well-slept, well-fed
and propagating into the next generation,
139
332087
4506
你睡好、吃饱、繁殖下一代,
05:36
which in tribal times
might have worked OK.
140
336617
2286
这么做在部落时代或许没问题。
05:38
But, if you haven't noticed,
now we're not in tribal times.
141
338927
2850
但是,假如你还没注意到,
我们现在不是生活在部落时代。
05:41
We're in an advanced civilization,
and the Monkey does not know what that is.
142
341801
4133
我们处于一个先进的文明,
而猴子根本不懂那是什么。
05:45
Which is why we have
another guy in our brain,
143
345958
2281
这就是为什么我们脑袋里还有另外一个家伙,
05:48
the Rational Decision-Maker,
144
348263
2365
理性的决策制定者,
05:50
who gives us the ability to do things
no other animal can do.
145
350652
3027
他让我们有能力去做
其他动物无法做到的事情。
05:53
We can visualize the future.
146
353703
1921
我们可以预见未来。
05:55
We can see the big picture.
147
355648
1752
我们可以顾全大局。
05:57
We can make long-term plans.
148
357424
1350
我们可以做长期打算。
05:58
And he wants to take
all of that into account.
149
358798
2483
而且他想把这些都考虑进去。
06:02
And he wants to just have us do
150
362138
1691
他想让我们做
06:03
whatever makes sense
to be doing right now.
151
363853
2948
任何值得现在去做的事儿。
06:06
Now, sometimes it makes sense
152
366825
1389
有时做简单快乐的事
06:08
to be doing things that are easy and fun,
153
368238
2029
是有意义的,
06:10
like when you're having dinner
or going to bed
154
370291
2151
比如吃饭、睡觉
06:12
or enjoying well-earned leisure time.
155
372466
1828
或者享受应得的休闲时光。
06:14
That's why there's an overlap.
156
374318
1450
这就是为什么即时满足猴子
和理性的决策制定者之间有重合。
06:15
Sometimes they agree.
157
375792
1744
有时他们意见一致。
06:17
But other times, it makes much more sense
158
377560
2822
但是有时,更有意义的是
06:20
to be doing things that are harder
and less pleasant,
159
380406
3602
去做那些比较难
而且不那么让人享受的事情,
06:24
for the sake of the big picture.
160
384032
1540
这是出于全局的考虑。
06:25
And that's when we have a conflict.
161
385596
1889
此时二者之间会产生冲突。
06:28
And for the procrastinator,
162
388017
1315
对于拖延者来说,
06:29
that conflict tends to end
a certain way every time,
163
389356
2509
每次冲突都以这种方式结束,
06:31
leaving him spending a lot of time
in this orange zone,
164
391889
3720
就是他在橙色区域
花费了大量时间,
06:35
an easy and fun place that's entirely
out of the Makes Sense circle.
165
395633
4327
这是那个简单又快乐,
但是又没有意义的那个区域。
06:39
I call it the Dark Playground.
166
399984
2279
我把这片区域称为黑暗的操场。
06:42
(Laughter)
167
402287
1624
(笑声)
06:43
Now, the Dark Playground is a place
168
403935
3128
黑暗的操场是一个
06:47
that all of you procrastinators
out there know very well.
169
407087
3192
所有拖延者都很了解的地方。
06:50
It's where leisure activities happen
170
410892
1804
这里是在本来不应该休闲的时候
06:52
at times when leisure activities
are not supposed to be happening.
171
412720
3310
的休闲娱乐的活动场所。
06:56
The fun you have in the Dark Playground
172
416418
1890
在黑暗的操场得到的快乐
06:58
isn't actually fun,
because it's completely unearned,
173
418332
2483
其实并不是快乐,
因为它完全是不劳而获的,
07:00
and the air is filled with guilt,
dread, anxiety, self-hatred --
174
420839
3215
这会带来内疚、恐惧、
焦虑、自我憎恨
07:04
all of those good procrastinator feelings.
175
424078
2118
这是所有拖延者的感受。
07:06
And the question is, in this situation,
with the Monkey behind the wheel,
176
426703
3476
而且问题是,在这种情况下,
由猴子掌控着方向盘,
07:10
how does the procrastinator ever get
himself over here to this blue zone,
177
430203
3593
怎么能让拖延者把自己
带去蓝色区域那边呢,
07:13
a less pleasant place, but where
really important things happen?
178
433820
3281
那边虽然没那么舒适,
但是有很多重要的事情要做。
07:17
Well, turns out the procrastinator
has a guardian angel,
179
437125
5037
其实拖延者有个守护天使,
07:22
someone who's always looking
down on him and watching over him
180
442186
3208
总是看不起他并且看守着他,
07:25
in his darkest moments --
181
445418
1430
在那些最黑暗的时刻
07:26
someone called the Panic Monster.
182
446872
2095
它被称为恐慌怪兽。
07:28
(Laughter)
183
448991
3078
(笑声)
07:34
Now, the Panic Monster
is dormant most of the time,
184
454386
4860
恐慌怪兽大部分时间都在冬眠,
07:39
but he suddenly wakes up
anytime a deadline gets too close
185
459270
3902
但是截止期很靠近的时候
或者处于在公众面前出丑的危险中时,
07:43
or there's danger of public embarrassment,
186
463196
2045
或面临事业灾难时,
07:45
a career disaster or some other
scary consequence.
187
465265
2511
或有其他可怕的后果时,
它就会突然醒来。
07:47
And importantly, he's the only thing
the Monkey is terrified of.
188
467800
4172
而且重要的是,
他是猴子唯一害怕的东西。
07:51
Now, he became very relevant
in my life pretty recently,
189
471996
4578
最近在我的生活里,
恐慌怪兽变得相当重要,
07:56
because the people of TED
reached out to me about six months ago
190
476598
3246
因为TED的工作人员
6个月之前联络过我,
07:59
and invited me to do a TED Talk.
191
479868
2021
邀请我做一次演讲。
08:01
(Laughter)
192
481913
2428
(笑声)
08:07
Now, of course, I said yes.
193
487058
1907
当然,我答应啦。
08:08
It's always been a dream of mine
to have done a TED Talk in the past.
194
488989
3805
我以前一直梦想着
可以做一次TED演讲。
08:12
(Laughter)
195
492818
3972
(笑声)
08:16
(Applause)
196
496814
3697
(鼓掌)
08:24
But in the middle of all this excitement,
197
504203
1969
但是在这种兴奋中,
08:26
the Rational Decision-Maker seemed
to have something else on his mind.
198
506196
3301
理性的决策制定者
似乎在想别的事。
08:29
He was saying, "Are we clear
on what we just accepted?
199
509521
2548
他会说:
“我们清楚刚才答应了什么吗?
08:32
Do we get what's going to be now
happening one day in the future?
200
512093
3249
我们现在具有完成
将来那个任务所需的能力吗?
08:35
We need to sit down
and work on this right now."
201
515366
2267
我们得坐下来开始干活。”
08:37
And the Monkey said, "Totally agree,
but let's just open Google Earth
202
517657
3265
而猴子说:“完全同意,
但是让我们打开谷歌地球
08:40
and zoom in to the bottom of India,
like 200 feet above the ground,
203
520946
3160
把镜头推进到印度地下200尺,
08:44
and scroll up for two and a half hours
til we get to the top of the country,
204
524130
3621
然后花两个半小时
向上滚动到这个国家的地表,
08:47
so we can get a better feel for India."
205
527775
1978
让我们更好地感受一下印度。“
08:49
(Laughter)
206
529777
4435
(笑声)
08:55
So that's what we did that day.
207
535149
1485
那天我就是这么做的。
08:56
(Laughter)
208
536658
2670
(笑声)
09:00
As six months turned into four
and then two and then one,
209
540604
3896
当6个月变成4个月,
然后2个月,然后1个月时,
09:04
the people of TED decided
to release the speakers.
210
544524
3095
TED工作人员开始发布演讲者。
09:07
And I opened up the website,
and there was my face
211
547643
2612
我打开网站看到自己的脸
09:10
staring right back at me.
212
550279
1356
盯着自己看。
09:11
And guess who woke up?
213
551659
1600
你猜这个时候谁醒了?
09:13
(Laughter)
214
553283
3115
(笑声)
09:17
So the Panic Monster
starts losing his mind,
215
557430
2450
于是恐慌怪兽开始发疯,
09:19
and a few seconds later,
the whole system's in mayhem.
216
559904
2746
几秒钟之后,整个系统一片混乱。
09:22
(Laughter)
217
562674
2446
(笑声)
09:27
And the Monkey -- remember,
he's terrified of the Panic Monster --
218
567511
3101
而猴子,还记得吗?他害怕恐慌怪兽
09:30
boom, he's up the tree!
219
570636
1158
嘣的一声,他爬到树上去了!
09:31
And finally,
220
571818
1151
于是终于,
09:32
finally, the Rational Decision-Maker
can take the wheel
221
572993
2596
理性的决策制定者
终于可以操控方向盘,
09:35
and I can start working on the talk.
222
575613
1718
我可以开始准备这次演讲。
09:37
Now, the Panic Monster explains
223
577355
2288
恐慌怪兽的存在解释了
09:39
all kinds of pretty insane
procrastinator behavior,
224
579667
3481
所有这些相当愚蠢的拖延行为
09:43
like how someone like me
could spend two weeks
225
583172
2334
就比如我这样的人花了两个星期
09:45
unable to start the opening
sentence of a paper,
226
585530
3844
还没办法开始写论文的开头语,
09:49
and then miraculously find
the unbelievable work ethic
227
589398
2771
然后奇迹般地又拥有了
令人难以置信的工作热情
09:52
to stay up all night
and write eight pages.
228
592193
3096
整晚熬夜写了8页。
09:56
And this entire situation,
with the three characters --
229
596385
2982
整个情况中的三种角色
09:59
this is the procrastinator's system.
230
599391
2020
构建了拖延者的系统。
10:02
It's not pretty, but in the end, it works.
231
602096
3425
不美好,但是至少还有用。
10:05
This is what I decided to write about
on the blog a couple of years ago.
232
605545
4062
这是我几年前决定在博客写的东西。
10:09
When I did, I was amazed by the response.
233
609631
2971
发布之后,
收到的回应让我大吃一惊。
10:12
Literally thousands of emails came in,
234
612626
2153
我收到几千封邮件,
10:14
from all different kinds of people
from all over the world,
235
614803
2777
来自世界各地不同地方的人,
10:17
doing all different kinds of things.
236
617604
1738
他们做着各种不同的事儿。
10:19
These are people who were nurses,
bankers, painters, engineers
237
619366
2966
有护士、银行家、画家、工程师
10:22
and lots and lots of PhD students.
238
622356
2322
还有很多很多博士生。
10:24
(Laughter)
239
624702
2001
(笑声)
10:26
And they were all writing,
saying the same thing:
240
626727
2288
内容基本上差不多:
10:29
"I have this problem too."
241
629039
1952
“我也有这个问题。”
10:31
But what struck me was the contrast
between the light tone of the post
242
631015
3829
但是让我印象深刻的是那种反差,
帖子的轻松口吻
10:34
and the heaviness of these emails.
243
634868
2095
和那些邮件的沉重语气的反差。
10:36
These people were writing
with intense frustration
244
636987
3083
这些人有强烈的挫败感
10:40
about what procrastination
had done to their lives,
245
640094
2762
因为拖延影响到他们的生活,
10:42
about what this Monkey had done to them.
246
642880
2030
因为猴子控制了他们的想法。
10:46
And I thought about this, and I said,
247
646902
2966
思考之后,我的问题是
10:49
well, if the procrastinator's system
works, then what's going on?
248
649892
3112
如果拖延者的系统是有效的,
那么到底是怎么回事?
10:53
Why are all of these people
in such a dark place?
249
653028
2486
为什么这些人身陷
如此灰暗的境地?
10:55
Well, it turns out that there's
two kinds of procrastination.
250
655538
3298
结果我发现原来有两种拖延。
10:59
Everything I've talked about today,
the examples I've given,
251
659987
2834
我今天谈到的,上面举过的例子
11:02
they all have deadlines.
252
662845
1151
都有截止期。
11:04
And when there's deadlines,
253
664020
1298
有截止期的时候,
11:05
the effects of procrastination
are contained to the short term
254
665342
2925
拖延的影响
被限制在一个较短的期限内
11:08
because the Panic Monster gets involved.
255
668291
1913
因为恐慌怪兽会介入。
11:10
But there's a second kind
of procrastination
256
670228
2054
但是对于第二种拖延来说
11:12
that happens in situations
when there is no deadline.
257
672306
2487
它发生在没有截止期的情况下。
11:14
So if you wanted a career
where you're a self-starter --
258
674817
2690
比如你想自己创业
11:17
something in the arts,
something entrepreneurial --
259
677531
2413
或者从事艺术类的工作,
11:19
there's no deadlines on those things
at first, because nothing's happening,
260
679968
3525
起初并没有截止期,
因为在你还没有开始努力干活之前
11:23
not until you've gone out
and done the hard work
261
683517
2244
不会有任何事情发生
11:25
to get momentum, get things going.
262
685785
1626
没有产生推进力让事情继续进行。
11:27
There's also all kinds of important things
outside of your career
263
687435
3078
除了事业之外那些重要的事情
11:30
that don't involve any deadlines,
264
690537
1605
也没有截止期,
11:32
like seeing your family or exercising
and taking care of your health,
265
692166
3265
比如看望你的家庭,
或者锻炼身体保持身体健康,
11:35
working on your relationship
266
695455
1404
努力改善恋人关系
11:36
or getting out of a relationship
that isn't working.
267
696883
2681
或者离开一段不满意的关系。
11:39
Now if the procrastinator's only mechanism
of doing these hard things
268
699588
5148
如果拖延者做这些困难的事
只有一种机制
11:44
is the Panic Monster, that's a problem,
269
704760
1885
即恐慌怪兽,那么问题来了,
11:46
because in all of these
non-deadline situations,
270
706669
2800
因为在这些没有截止期的情况下,
11:49
the Panic Monster doesn't show up.
271
709493
1628
恐慌怪兽根本不会出现。
11:51
He has nothing to wake up for,
272
711145
1452
他没有需要醒来的时候,
11:52
so the effects of procrastination,
they're not contained;
273
712621
2698
于是拖延的后果是不受限制的,
11:55
they just extend outward forever.
274
715343
1740
他们只会无限延期。
11:57
And it's this long-term
kind of procrastination
275
717953
2740
而这种长期的拖延
12:00
that's much less visible
and much less talked about
276
720717
3081
比起更有趣、更短期、
基于截止期的那种拖延来说,
12:03
than the funnier, short-term
deadline-based kind.
277
723822
2901
不那么明显,也不经常被谈论。
12:06
It's usually suffered
quietly and privately.
278
726747
3103
它通常是安静地、悄悄地影响我们。
12:10
And it can be the source
279
730816
1154
它可能是
12:11
of a huge amount of long-term
unhappiness, and regrets.
280
731994
3735
大量长期不快乐、内疚的来源。
12:16
And I thought, that's why
those people are emailing,
281
736576
2872
我觉得,这才是那些人
发来邮件的原因,
12:19
and that's why they're
in such a bad place.
282
739472
2502
这才是他们处于
如此糟糕状况的原因。
12:21
It's not that they're cramming
for some project.
283
741998
2744
不是因为他们为了某个项目狂赶,
12:24
It's that long-term procrastination
has made them feel like a spectator,
284
744766
3421
而是这种长期拖延
使他们感觉在他们自己的生活中
12:28
at times, in their own lives.
285
748211
2039
有时好像只是一个旁观者。
12:30
The frustration is not
that they couldn't achieve their dreams;
286
750594
2982
他们的沮丧不是因为
他们无法实现自己的梦想;
12:33
it's that they weren't even
able to start chasing them.
287
753600
3089
而是他们甚至无法开始
去追逐自己的梦想。
12:36
So I read these emails
and I had a little bit of an epiphany --
288
756713
4183
所以读完这些邮件之后,
我有一点领悟
12:42
that I don't think
non-procrastinators exist.
289
762182
3400
我认为不存在不拖延的人。
12:45
That's right -- I think all of you
are procrastinators.
290
765979
3236
没错,我认为大家都是拖延者。
12:49
Now, you might not all be a mess,
291
769898
1914
你也许并不是像我们这样,
12:51
like some of us,
292
771836
1350
每方面都一团糟,
12:53
(Laughter)
293
773210
1529
(笑声)
12:54
and some of you may have
a healthy relationship with deadlines,
294
774763
3316
也许有些人可以
很好的面对截止日期,
12:58
but remember: the Monkey's sneakiest trick
295
778103
2524
但是请记住:猴子最卑鄙的伎俩
13:00
is when the deadlines aren't there.
296
780651
1840
在于没有截止日期的部分。
13:03
Now, I want to show you one last thing.
297
783249
2032
现在我想给大家最后看一样东西。
13:05
I call this a Life Calendar.
298
785305
2373
我把它叫做生命日历。
13:08
That's one box for every week
of a 90-year life.
299
788352
4279
假设一个人可以活到90岁,
每个星期是一个格子。
13:13
That's not that many boxes,
300
793345
1589
其实没多少格子,
13:14
especially since we've already
used a bunch of those.
301
794958
2974
尤其是我们已经活了这么多年。
13:18
So I think we need to all take a long,
hard look at that calendar.
302
798607
5132
我认为我们都需要花些时间,
认真看一下这个生命日历。
13:24
We need to think about what
we're really procrastinating on,
303
804977
3013
我们需要认真思考
我们真正拖延的是什么,
13:28
because everyone is procrastinating
on something in life.
304
808014
3365
因为每个人都在拖延某件事。
13:32
We need to stay aware
of the Instant Gratification Monkey.
305
812782
3030
我们得时刻意识到
即时满足这个猴子的存在。
13:37
That's a job for all of us.
306
817455
2492
这是我们所有人都应该做的事儿。
13:40
And because there's not
that many boxes on there,
307
820669
2300
而且因为格子并不多,
13:42
it's a job that should
probably start today.
308
822993
2290
这项工作也许应该从今天就开始。
13:45
Well, maybe not today, but ...
309
825307
3000
好吧,也许不是今天,但是...
13:48
(Laughter)
310
828331
1641
(笑声)
13:49
You know.
311
829996
1150
你懂的。
13:51
Sometime soon.
312
831576
1150
不久的将来。
13:53
Thank you.
313
833393
1209
谢谢。
13:54
(Applause)
314
834626
7998
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。