Inside the Mind of a Master Procrastinator | Tim Urban | TED

57,930,736 views ・ 2016-04-06

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihyeon J. Kim 검토: Ju Hye Lim
00:12
So in college,
0
12645
1370
대학에 다닐 때
00:15
I was a government major,
1
15349
1564
저는 정치학을 전공했습니다.
00:16
which means I had to write a lot of papers.
2
16937
2462
그래서 작성해야 하는 과제가 많았죠.
00:19
Now, when a normal student writes a paper,
3
19423
2048
보통의 학생은 과제를 할 때 이런 식으로 일을 분산할 겁니다.
00:21
they might spread the work out a little like this.
4
21495
2373
00:23
So, you know --
5
23892
1151
여러분도 아시죠.
00:25
(Laughter)
6
25067
1657
(웃음)
00:26
you get started maybe a little slowly,
7
26748
1827
처음에는 조금 느리게 시작하지만
00:28
but you get enough done in the first week
8
28599
1968
첫 주에 할 만큼 하면
00:30
that, with some heavier days later on,
9
30591
1831
나중에 더 많은 양을 하면서
00:32
everything gets done, things stay civil.
10
32446
2157
모든 일이 조직적으로 끝납니다.
00:34
(Laughter)
11
34627
1202
(웃음)
00:35
And I would want to do that like that.
12
35853
2271
저도 저렇게 하고 싶어요.
00:38
That would be the plan.
13
38148
1194
저렇게 계획을 짜겠죠.
00:39
I would have it all ready to go,
14
39366
2490
다 준비 해놓은 상태일 겁니다.
00:41
but then, actually, the paper would come along,
15
41880
2494
하지만 사실상 과제가 나오면
00:44
and then I would kind of do this.
16
44398
1941
이렇게 됩니다.
00:46
(Laughter)
17
46363
2370
(웃음)
00:48
And that would happen every single paper.
18
48757
2143
모든 과제마다 이런 일이 일어났습니다.
00:51
But then came my 90-page senior thesis,
19
51638
3882
90쪽 분량의 졸업 논문도 다가왔죠.
00:55
a paper you're supposed to spend a year on.
20
55544
2287
일 년은 투자해야 하는 논문이었어요.
00:57
And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option.
21
57855
3619
이런 과제는 평소에 하던대로 하면 안 된다는 걸 알고 있었어요.
01:01
It was way too big a project.
22
61498
1401
그러기엔 너무 중요한 과제니까요.
01:02
So I planned things out,
23
62923
1153
그래서 계획을 세웠고
01:04
and I decided I kind of had to go something like this.
24
64100
3205
이렇게 해야겠다고 생각했습니다.
01:07
This is how the year would go.
25
67781
1452
일 년을 이렇게 보내는 거죠.
01:09
So I'd start off light,
26
69257
1967
처음에는 가법게 시작하고
01:11
and I'd bump it up in the middle months,
27
71248
2318
중간 쯤에는 속도를 좀 높이고
01:13
and then at the end, I would kick it up into high gear
28
73590
2626
마지막에는 기운 좀 내서 하는 거죠.
01:16
just like a little staircase.
29
76240
1439
마치 작은 계단처럼 한달까요.
01:17
How hard could it be to walk up the stairs?
30
77703
2062
계단 좀 오르는 게 얼마나 힘들겠어요?
01:20
No big deal, right?
31
80233
1319
별 거 없잖아요, 안 그래요?
01:23
But then, the funniest thing happened.
32
83090
1810
그런데 정말 웃긴 일이 일어났습니다.
01:24
Those first few months?
33
84924
1311
처음 몇 달은
01:26
They came and went,
34
86791
1167
그냥 시간이 지나갔고 제가 별로 한 게 없었어요.
01:27
and I couldn't quite do stuff.
35
87982
1585
01:29
So we had an awesome new revised plan.
36
89591
1849
그래서 끝내주는 계획 수정본을 만들었죠.
01:31
(Laughter)
37
91464
1167
(웃음)
01:32
And then --
38
92655
1159
그런데 그러고 나서는
01:33
(Laughter)
39
93838
1882
(웃음)
01:35
But then those middle months actually went by,
40
95744
2784
중간 달도 그냥 지나갔고
01:38
and I didn't really write words,
41
98552
2182
쓴 게 없었습니다.
01:40
and so we were here.
42
100758
1835
그래서 이렇게 됐죠.
01:43
And then two months turned into one month,
43
103500
2576
두 달은 한 달이 되고
01:46
which turned into two weeks.
44
106100
1625
그게 또 2주가 되었습니다.
01:47
And one day I woke up
45
107749
1309
그리고 어느 날 깨어보니
01:49
with three days until the deadline,
46
109724
2619
기한이 3일 밖에 안 남았는데도
01:53
still not having written a word,
47
113502
1931
한 글자도 안 쓴 상태였어요.
01:55
and so I did the only thing I could:
48
115457
2059
그래서 제가 할 수 있는 걸 했죠.
01:57
I wrote 90 pages over 72 hours,
49
117540
2607
72시간 동안 90쪽을 썼습니다.
02:00
pulling not one but two all-nighters --
50
120171
2276
하루도 아니고 이틀 밤을 꼬박 새서요.
02:02
humans are not supposed to pull two all-nighters --
51
122471
2569
인간이면 이틀 밤을 새고 그러면 안 됩니다.
02:06
sprinted across campus,
52
126373
1993
그리고 캠퍼스를 가로질러 뛰어서는
02:08
dove in slow motion,
53
128390
1486
느린 동작으로 다이빙을 해서
02:09
and got it in just at the deadline.
54
129900
2056
마감시간에 겨우 냈습니다.
02:11
I thought that was the end of everything.
55
131980
2024
저는 그걸로 끝난 줄 알았어요.
그런데 일주일 뒤에 학교에서 전화가 왔습니다.
02:14
But a week later I get a call,
56
134028
1559
02:15
and it's the school.
57
135611
1486
02:17
And they say, "Is this Tim Urban?"
58
137757
1639
"팀 어번 인가요?" 라고 묻길래
02:19
And I say, "Yeah."
59
139420
1468
저는, "네." 했죠.
02:20
And they say, "We need to talk about your thesis."
60
140912
2340
"논문에 대해 얘기할 게 있어요." 그러더군요.
02:23
And I say, "OK."
61
143276
1255
저는, "하세요." 했죠.
02:25
And they say,
62
145468
1222
학교에서 이러는 겁니다.
02:27
"It's the best one we've ever seen."
63
147230
1896
"이제까지 본 것 중 최고의 논문이에요."
02:29
(Laughter)
64
149150
1705
(웃음)
02:32
(Applause)
65
152014
2690
(박수)
02:36
That did not happen.
66
156945
1302
그런 일은 없었어요.
02:38
(Laughter)
67
158271
2138
(웃음)
02:40
It was a very, very bad thesis.
68
160433
2623
아주, 아주 형편없는 논문이었죠.
02:43
(Laughter)
69
163080
2274
(웃음)
02:45
I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought,
70
165378
4100
저는 그냥 여러분이 이렇게 생각하는 잠깐의 순간을 즐기고 싶었어요.
02:49
"This guy is amazing!"
71
169502
1905
"이 사람 대단한데!"
02:51
(Laughter)
72
171431
1348
(웃음)
02:52
No, no, it was very, very bad.
73
172803
1667
아뇨, 아뇨, 정말 형편없었어요.
02:55
Anyway, today I'm a writer-blogger guy.
74
175343
3408
어쨌든 현재 저는 블로그 작가입니다.
02:58
I write the blog Wait But Why.
75
178775
1743
"잠깐 그런데 왜"라는 블로그를 운영합니다.
03:00
And a couple of years ago, I decided to write about procrastination.
76
180542
3736
몇 년 전에, 미루기에 대해 쓰려고 했었습니다.
03:04
My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me,
77
184302
3284
제 행동은 주변에 할 일을 미루지 않는 사람들을 늘 당황하게 했습니다.
03:07
and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world
78
187610
3688
저는 그들에게 설명하고 싶었어요.
03:11
what goes on in the heads of procrastinators,
79
191322
2107
할 일을 미루는 사람의 머릿속에서 벌어지는 일과
03:13
and why we are the way we are.
80
193453
1440
왜 우리가 미루는지요.
03:14
Now, I had a hypothesis
81
194917
1156
저는 한 가지 가설이 있었습니다.
03:16
that the brains of procrastinators were actually different
82
196097
2855
할 일을 미루는 사람들의 뇌는
다른 사람들의 뇌와 다르다는 거죠.
03:18
than the brains of other people.
83
198976
1957
03:21
And to test this, I found an MRI lab
84
201698
2191
이것을 검증하기 위해 MRI 연구실을 찾아서
03:23
that actually let me scan both my brain
85
203913
2432
제 양쪽 뇌를 스캔하게 하고
03:26
and the brain of a proven non-procrastinator,
86
206369
2655
검증된 미루지 않는 사람의 뇌도 스캔해서
03:29
so I could compare them.
87
209048
1435
둘을 비교했습니다.
03:30
I actually brought them here to show you today.
88
210507
2201
제가 오늘 여러분께 보여드리려고 가져왔습니다.
03:32
I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference.
89
212732
3537
차이점이 보이는지 자세히 보시기 바랍니다.
여러분이 훈련받은 뇌 전문가가 아닌 이상
03:36
I know that if you're not a trained brain expert,
90
216293
2314
차이가 확연히 보이진 않겠지만 그래도 한 번 봐주세요.
03:38
it's not that obvious, but just take a look, OK?
91
218631
2263
03:40
So here's the brain of a non-procrastinator.
92
220918
2128
이것이 미루지 않는 사람의 뇌입니다.
03:43
(Laughter)
93
223835
2274
(웃음)
03:46
Now ...
94
226133
1151
이제...
03:48
here's my brain.
95
228325
1314
이게 제 뇌입니다.
03:50
(Laughter)
96
230280
2726
(웃음)
03:55
There is a difference.
97
235713
1564
차이가 있죠.
03:57
Both brains have a Rational Decision-Maker in them,
98
237904
2388
둘 다 "합리적인 의사결정자"가 있지만
04:00
but the procrastinator's brain
99
240316
1652
미루는 사람의 뇌에는
04:01
also has an Instant Gratification Monkey.
100
241992
2986
"순간적 만족감 원숭이"도 있죠.
04:05
Now, what does this mean for the procrastinator?
101
245002
2302
이게 할 일을 미루는 사람에게 무슨 의미일까요?
04:07
Well, it means everything's fine until this happens.
102
247328
2441
이 일이 벌어지기 전까진 모든 게 괜찮다는 뜻입니다.
04:09
[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!]
103
249793
2622
[지금 하는 게 딱 좋겠다.] [아니!]
04:12
So the Rational Decision-Maker will make the rational decision
104
252439
2933
합리적 의사결정자는
생산적인 일을 하기 위해 합리적인 결정을 할 겁니다.
04:15
to do something productive,
105
255396
1896
04:17
but the Monkey doesn't like that plan,
106
257316
1950
하지만 원숭이는 그걸 안 좋아하기 때문에
04:19
so he actually takes the wheel,
107
259290
1508
자기가 운전대를 잡고는 말합니다.
04:20
and he says, "Actually, let's read the entire Wikipedia page
108
260822
2881
"낸시 케리건과 토냐 하딩 스캔들의 위키피디아 페이지를 몽땅 읽자구.
04:23
of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal,
109
263727
2136
04:25
because I just remembered that that happened.
110
265887
2131
그 스캔들이 방금 딱 떠올랐으니까.
04:28
(Laughter)
111
268042
1016
(웃음)
04:29
Then --
112
269082
1158
그리고서,
04:30
(Laughter)
113
270264
1263
(웃음)
04:31
Then we're going to go over to the fridge,
114
271551
2038
그리고 냉장고로 가서
10분 전보다 뭐 새로운 게 없는지 보자고.
04:33
to see if there's anything new in there since 10 minutes ago.
115
273613
2866
그리고 나서 유튜브에 들어가서
04:36
After that, we're going to go on a YouTube spiral
116
276503
2638
04:39
that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets
117
279165
3250
리처드 파인만이 자석을 설명하는 영상으로 시작해서
04:42
and ends much, much later with us watching interviews
118
282439
2716
한참을 보낸 뒤에 마지막으로
저스틴 비버 엄마를 인터뷰하는 영상을 보는 거야.
04:45
with Justin Bieber's mom.
119
285179
1880
04:47
(Laughter)
120
287083
2188
(웃음)
04:49
"All of that's going to take a while,
121
289295
1763
이건 모두 시간이 많이 걸리니까
04:51
so we're not going to really have room on the schedule for any work today.
122
291082
3502
오늘은 아무 일도 할 시간이 없어.
미안!"
04:54
Sorry!"
123
294608
1163
04:55
(Sigh)
124
295795
1165
(한숨)
04:58
Now, what is going on here?
125
298325
3369
무슨 일이 벌어지고 있는 걸까요?
05:03
The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy
126
303481
2691
순간적 만족감 원숭이는
운전대를 잡게 하고 싶어할 만한 애가 아닙니다.
05:06
you want behind the wheel.
127
306196
1254
05:07
He lives entirely in the present moment.
128
307474
1945
그는 완전히 현재의 순간 속에서만 살고 있죠.
05:09
He has no memory of the past, no knowledge of the future,
129
309443
2828
과거의 기억이나 미래에 대한 지식이 없고
05:12
and he only cares about two things:
130
312295
1697
오직 두 가지만 신경씁니다.
05:14
easy and fun.
131
314016
1683
쉽고 재미있는 것.
05:16
Now, in the animal world, that works fine.
132
316338
3092
동물의 세계에서는 그래도 괜찮겠죠.
05:19
If you're a dog
133
319454
1208
여러분이 강아지여서
05:20
and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things,
134
320686
3571
평생을 쉽고 재미있는 것만 하면서 지낸다면
성공한 인생인거죠!
05:24
you're a huge success!
135
324281
1165
05:25
(Laughter)
136
325470
1911
(웃음)
05:27
And to the Monkey,
137
327405
1286
이 원숭이에게 인간은
05:29
humans are just another animal species.
138
329969
2094
그저 다른 종의 동물입니다.
05:32
You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation,
139
332087
4506
잘 자고, 잘 먹고, 잘 번식하기만 하면 되는 겁니다.
05:36
which in tribal times might have worked OK.
140
336617
2286
부족시대에는 그거면 됐겠죠.
05:38
But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times.
141
338927
2850
아실지 모르겠지만, 이제는 부족시대가 아닙니다.
05:41
We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is.
142
341801
4133
지금은 선진 문명의 시대인데 원숭이는 그게 뭔지 모르죠.
05:45
Which is why we have another guy in our brain,
143
345958
2281
그렇기 때문에 우리 뇌에는 다른 존재가 또 있어요.
05:48
the Rational Decision-Maker,
144
348263
2365
바로 "합리적 의사결정자"인데
05:50
who gives us the ability to do things no other animal can do.
145
350652
3027
우리에게 동물이 할 수 없는 일을 할 수 있는 능력을 주죠.
05:53
We can visualize the future.
146
353703
1921
미래를 꿈꿀 수 있고,
05:55
We can see the big picture.
147
355648
1752
큰 그림도 볼 수 있고,
05:57
We can make long-term plans.
148
357424
1350
장기적인 계획도 세울 수 있어요.
05:58
And he wants to take all of that into account.
149
358798
2483
합리적 의사결정자는 이걸 모두 고려하려고 합니다.
06:02
And he wants to just have us do
150
362138
1691
지금 현재 합리적인 일을 하도록 만들고 싶어 합니다.
06:03
whatever makes sense to be doing right now.
151
363853
2948
06:06
Now, sometimes it makes sense
152
366825
1389
어떤 때에는 쉽고 재미있는 일을 하는 게
06:08
to be doing things that are easy and fun,
153
368238
2029
적합할 때가 있죠.
06:10
like when you're having dinner or going to bed
154
370291
2151
저녁을 먹거나, 잠을 자거나,
06:12
or enjoying well-earned leisure time.
155
372466
1828
좋은 여가시간을 보낼 때 말이에요.
06:14
That's why there's an overlap.
156
374318
1450
그래서 서로 겹쳐지는 부분이 있어요.
06:15
Sometimes they agree.
157
375792
1744
어떤 때에는 서로 의견이 맞죠.
06:17
But other times, it makes much more sense
158
377560
2822
하지만 떄로는 힘들고 별로 즐겁지 않아도
06:20
to be doing things that are harder and less pleasant,
159
380406
3602
일을 하는 게 훨씬 합리적일 때가 있어요.
06:24
for the sake of the big picture.
160
384032
1540
보다 큰 뜻을 위해서는요.
06:25
And that's when we have a conflict.
161
385596
1889
바로 그 때 갈등이 생깁니다.
06:28
And for the procrastinator,
162
388017
1315
일을 미루는 사람에게는
06:29
that conflict tends to end a certain way every time,
163
389356
2509
그런 갈등이 늘 같은 방식으로 끝납니다.
06:31
leaving him spending a lot of time in this orange zone,
164
391889
3720
합리적 왕국을 벗어난 쉽고 재미있는 왕국인
06:35
an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle.
165
395633
4327
이 주황색 지대에서 많은 시간을 보내게 되죠.
06:39
I call it the Dark Playground.
166
399984
2279
저는 그곳을 "암흑의 놀이터"라고 부릅니다.
06:42
(Laughter)
167
402287
1624
(웃음)
06:43
Now, the Dark Playground is a place
168
403935
3128
암흑의 놀이터는
06:47
that all of you procrastinators out there know very well.
169
407087
3192
일을 미루는 사람들이 다 잘 아는 곳이죠.
06:50
It's where leisure activities happen
170
410892
1804
여가 활동이 벌어지는 곳인데
06:52
at times when leisure activities are not supposed to be happening.
171
412720
3310
어떤 때는 여가활동을 하면 안 될 때도 합니다.
06:56
The fun you have in the Dark Playground
172
416418
1890
암흑의 놀이터에서의 재미는
06:58
isn't actually fun, because it's completely unearned,
173
418332
2483
사실 재미있지는 않아요. 놀 자격이 없으니까요.
07:00
and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred --
174
420839
3215
그 곳의 공기는 죄책감, 공포, 불안, 자기혐호로 가득한데
07:04
all of those good procrastinator feelings.
175
424078
2118
모두 일 미루는 사람들이 느끼는 감정이죠.
07:06
And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel,
176
426703
3476
문제는 이런 상황에서 원숭이가 득세하면
07:10
how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone,
177
430203
3593
어떻게 일 미루는 사람들이 파란 지대로 가느냐는 거죠.
07:13
a less pleasant place, but where really important things happen?
178
433820
3281
덜 즐겁지만 중요한 일이 벌어지는 곳에요.
07:17
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel,
179
437125
5037
다행히 일을 미루는 사람에게는 수호천사가 있답니다.
07:22
someone who's always looking down on him and watching over him
180
442186
3208
언제나 그를 내려다 보며
가장 암울한 순간에 지켜주는 존재인데
07:25
in his darkest moments --
181
445418
1430
07:26
someone called the Panic Monster.
182
446872
2095
바로 패닉 괴물이라는 존재이죠.
07:28
(Laughter)
183
448991
3078
(웃음)
07:34
Now, the Panic Monster is dormant most of the time,
184
454386
4860
패닉 괴물은 대부분의 시간에는 휴면상태이지만
07:39
but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close
185
459270
3902
마감기한이 코 앞으로 다가오거나, 공개적으로 망신당하거나,
07:43
or there's danger of public embarrassment,
186
463196
2045
경력에 재앙이 닥치거나,
07:45
a career disaster or some other scary consequence.
187
465265
2511
무시무시한 후환의 위험이 있는 경우에 갑자기 깨어납니다.
07:47
And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of.
188
467800
4172
중요한 것은 그게 원숭이가 무서워하는 유일한 존재라는 거예요.
07:51
Now, he became very relevant in my life pretty recently,
189
471996
4578
최근까지도 제 인생에서 매우 가까운 존재였습니다.
07:56
because the people of TED reached out to me about six months ago
190
476598
3246
TED에서 6개월 전에 연락와서는
07:59
and invited me to do a TED Talk.
191
479868
2021
저를 강연에 초청했거든요.
08:01
(Laughter)
192
481913
2428
(웃음)
08:07
Now, of course, I said yes.
193
487058
1907
물론, 저는 하겠다고 했죠.
08:08
It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.
194
488989
3805
항상 TED강연을 하고 싶다는 꿈이 있었거든요.
08:12
(Laughter)
195
492818
3972
(웃음)
08:16
(Applause)
196
496814
3697
(박수)
08:24
But in the middle of all this excitement,
197
504203
1969
그런데 한참 신나서 들떠 있는데
08:26
the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind.
198
506196
3301
합리적 의사결정자가 다른 생각이 들었나 봅니다.
08:29
He was saying, "Are we clear on what we just accepted?
199
509521
2548
그가, "우리가 뭘 수락한건지 알지?
08:32
Do we get what's going to be now happening one day in the future?
200
512093
3249
미래의 어느 날 무슨 일이 일어날건지 확실히 이해하지?
08:35
We need to sit down and work on this right now."
201
515366
2267
지금 당장 앉아서 시작해야 해." 라고 합니다.
08:37
And the Monkey said, "Totally agree, but let's just open Google Earth
202
517657
3265
그러자 원숭이가 "전적으로 동의하지만 지금은 그냥 구글어스를 열고
08:40
and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground,
203
520946
3160
인도를 더 잘 알기 위해 인도의 남단을 확대해서
08:44
and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country,
204
524130
3621
해발 200피트에서 인도 북단에 도착할 때까지
08:47
so we can get a better feel for India."
205
527775
1978
두 시간 반 동안 위로 스크롤하자." 라고 합니다.
08:49
(Laughter)
206
529777
4435
(웃음)
08:55
So that's what we did that day.
207
535149
1485
그래서 그 날은 그걸 했습니다.
08:56
(Laughter)
208
536658
2670
(웃음)
09:00
As six months turned into four and then two and then one,
209
540604
3896
6달이 4달이 되고, 2달, 1달이 되어서
09:04
the people of TED decided to release the speakers.
210
544524
3095
TED 관계자가 강연자를 발표했습니다.
09:07
And I opened up the website, and there was my face
211
547643
2612
웹사이트를 열어보니
제 얼굴이 저를 똑바로 쳐다보고 있는 거예요.
09:10
staring right back at me.
212
550279
1356
09:11
And guess who woke up?
213
551659
1600
그러자 누가 깨어났게요?
09:13
(Laughter)
214
553283
3115
(웃음)
09:17
So the Panic Monster starts losing his mind,
215
557430
2450
그래서 패닉 괴물이 정신줄을 놓기 시작합니다.
09:19
and a few seconds later, the whole system's in mayhem.
216
559904
2746
몇 초 뒤에는 모든 시스템이 난리가 났죠.
09:22
(Laughter)
217
562674
2446
(웃음)
09:27
And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster --
218
567511
3101
그러자 패닉 괴물을 무서워하는 원숭이는
09:30
boom, he's up the tree!
219
570636
1158
짠, 나무 위로 도망갑니다!
09:31
And finally,
220
571818
1151
그러자 드디어,
09:32
finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel
221
572993
2596
드디어 합리적 의사결정자가 주도권을 잡고
09:35
and I can start working on the talk.
222
575613
1718
강연 작업을 할 수 있었죠.
09:37
Now, the Panic Monster explains
223
577355
2288
패닉 괴물은
09:39
all kinds of pretty insane procrastinator behavior,
224
579667
3481
할 일을 미루는 실성한 사람들의 행동을 설명해 줍니다.
09:43
like how someone like me could spend two weeks
225
583172
2334
어떻게 2주가 지나도록
09:45
unable to start the opening sentence of a paper,
226
585530
3844
과제의 첫 문장도 못 쓰는 저 같은 사람들이
09:49
and then miraculously find the unbelievable work ethic
227
589398
2771
기적적으로 작업 윤리 의식을 찾아서
09:52
to stay up all night and write eight pages.
228
592193
3096
밤을 새가며 8쪽을 쓰는지를요.
09:56
And this entire situation, with the three characters --
229
596385
2982
이 모든 상황이 세 인물로 설명됩니다.
09:59
this is the procrastinator's system.
230
599391
2020
이것이 일을 미루는 사람의 시스템입니다.
10:02
It's not pretty, but in the end, it works.
231
602096
3425
별로 좋은 모양은 아니지만 최종적으로 효과는 있습니다.
10:05
This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.
232
605545
4062
그래서 몇 년 전에 이것에 대해 블로그에 썼습니다.
10:09
When I did, I was amazed by the response.
233
609631
2971
글을 썼을 때, 사람들의 반응은 놀라웠습니다.
10:12
Literally thousands of emails came in,
234
612626
2153
말 그대로 수 천 통의 이메일을
10:14
from all different kinds of people from all over the world,
235
614803
2777
전 세계의 다양한 일을 하는
10:17
doing all different kinds of things.
236
617604
1738
다양한 사람들이 보냈습니다.
10:19
These are people who were nurses, bankers, painters, engineers
237
619366
2966
간호사, 은행가, 화가, 공학자,
10:22
and lots and lots of PhD students.
238
622356
2322
그리고 엄청나게 많은 박사과정 학생들이 있었죠.
10:24
(Laughter)
239
624702
2001
(웃음)
10:26
And they were all writing, saying the same thing:
240
626727
2288
그들은 모두 같은 말을 했어요.
"저도 똑같은 문제가 있어요."
10:29
"I have this problem too."
241
629039
1952
10:31
But what struck me was the contrast between the light tone of the post
242
631015
3829
하지만 제가 놀란 것은 블로그의 글은 가벼운 어조인데
10:34
and the heaviness of these emails.
243
634868
2095
이메일은 매우 진지한 어조로 대조되는 것이었습니다.
10:36
These people were writing with intense frustration
244
636987
3083
이 사람들은 정말 일을 미루는 것 때문에
인생이 어떻게 되었는지를 매우 답답해하며 토로했습니다.
10:40
about what procrastination had done to their lives,
245
640094
2762
10:42
about what this Monkey had done to them.
246
642880
2030
원숭이가 자기에게 무슨 짓을 했는지를요.
10:46
And I thought about this, and I said,
247
646902
2966
저는 이것을 보며 생각했습니다.
10:49
well, if the procrastinator's system works, then what's going on?
248
649892
3112
일을 미루는 사람의 시스템이 효과가 있는데 왜 이런 거지?
10:53
Why are all of these people in such a dark place?
249
653028
2486
어째서 이 모든 사람들이 암울한 곳에 있는 걸까?
10:55
Well, it turns out that there's two kinds of procrastination.
250
655538
3298
알고 보니 두 종류의 미루기가 있었습니다.
10:59
Everything I've talked about today, the examples I've given,
251
659987
2834
오늘 말씀드린 예시에는 다 마감기한이 있었습니다.
11:02
they all have deadlines.
252
662845
1151
그 기한이 있을 때는
11:04
And when there's deadlines,
253
664020
1298
미루기의 결과는 단기간으로 제한됩니다.
11:05
the effects of procrastination are contained to the short term
254
665342
2925
11:08
because the Panic Monster gets involved.
255
668291
1913
패닉 괴물이 관여하니까요.
하지만 두 번째 종류의 미루기는
11:10
But there's a second kind of procrastination
256
670228
2054
11:12
that happens in situations when there is no deadline.
257
672306
2487
기한이 없을 때 생깁니다.
11:14
So if you wanted a career where you're a self-starter --
258
674817
2690
만약 예술이나 사업분야같은
11:17
something in the arts, something entrepreneurial --
259
677531
2413
자영업에 종사하고 싶어 하신다면
11:19
there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening,
260
679968
3525
이런 일에는 마감기한이 없습니다.
나서서 일을 하기 전까지는 아무 일도 일어나지 않으니까요.
11:23
not until you've gone out and done the hard work
261
683517
2244
11:25
to get momentum, get things going.
262
685785
1626
11:27
There's also all kinds of important things outside of your career
263
687435
3078
직업 이외에 어떤 기한도 없는 중요한 일들은 많이 있습니다.
11:30
that don't involve any deadlines,
264
690537
1605
가족을 만나거나 운동하고, 건강을 돌보고,
11:32
like seeing your family or exercising and taking care of your health,
265
692166
3265
11:35
working on your relationship
266
695455
1404
인간관계를 잘 유지하고,
11:36
or getting out of a relationship that isn't working.
267
696883
2681
잘 되지 않는 관계는 정리하는 것 등이죠.
11:39
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things
268
699588
5148
일을 미루는 사람이 이런 어려운 일들을 하게 만들 수 있는 유일한 기제가
11:44
is the Panic Monster, that's a problem,
269
704760
1885
패닉 괴물이라면 그게 문제가 됩니다.
11:46
because in all of these non-deadline situations,
270
706669
2800
왜냐하면 이런 모든 일에는 마감기한이 없어서
11:49
the Panic Monster doesn't show up.
271
709493
1628
패닉 괴물이 나타나지 않거든요.
11:51
He has nothing to wake up for,
272
711145
1452
깨어날 계기가 없습니다.
11:52
so the effects of procrastination, they're not contained;
273
712621
2698
그래서 미루기로 초래되는 결과가 제한되지 않고
그냥 영원히 이어집니다.
11:55
they just extend outward forever.
274
715343
1740
11:57
And it's this long-term kind of procrastination
275
717953
2740
이것이 장기적인 미루기로
12:00
that's much less visible and much less talked about
276
720717
3081
우습고, 단기적이며, 기한이 있는 종류보다 훨씬 잘 안 보이고 논의가 되지 않습니다.
12:03
than the funnier, short-term deadline-based kind.
277
723822
2901
12:06
It's usually suffered quietly and privately.
278
726747
3103
보통 조용히 혼자서 괴로워하죠.
12:10
And it can be the source
279
730816
1154
이건 상당한 장기적인 불행과 후회의 원천이 될 수 있습니다.
12:11
of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets.
280
731994
3735
12:16
And I thought, that's why those people are emailing,
281
736576
2872
저는 그래서 사람들이 이메일을 보냈다고 봅니다.
12:19
and that's why they're in such a bad place.
282
739472
2502
이래서 그들이 매우 안 좋은 상황에 있는 거죠.
12:21
It's not that they're cramming for some project.
283
741998
2744
그들이 과제를 벼락치기 해서 그런 게 아닙니다.
12:24
It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator,
284
744766
3421
장기적인 미루기가 마치 자신을
때때로 자신의 삶의 구경꾼같이 느끼게 해서 그런 겁니다.
12:28
at times, in their own lives.
285
748211
2039
12:30
The frustration is not that they couldn't achieve their dreams;
286
750594
2982
답답함은 꿈을 이루지 못해서가 아니라
12:33
it's that they weren't even able to start chasing them.
287
753600
3089
아예 꿈을 향해 출발할 수도 없었기 때문이죠.
12:36
So I read these emails and I had a little bit of an epiphany --
288
756713
4183
그래서 이 메일들을 읽고 약간의 깨달음을 얻었는데
12:42
that I don't think non-procrastinators exist.
289
762182
3400
미루지 않는 사람이란 존재하지 않는다고 봅니다.
12:45
That's right -- I think all of you are procrastinators.
290
765979
3236
맞습니다. 여러분도 모두 미루는 사람들입니다.
12:49
Now, you might not all be a mess,
291
769898
1914
뭐, 여러분은 저희처럼 그렇게 엉망은 아닐지 모르죠.
12:51
like some of us,
292
771836
1350
12:53
(Laughter)
293
773210
1529
(웃음)
12:54
and some of you may have a healthy relationship with deadlines,
294
774763
3316
여러분은 마감기한이 있는 건전한 사귐이 있을지도 모르지만
12:58
but remember: the Monkey's sneakiest trick
295
778103
2524
기억하세요, 원숭이의 교묘한 속임수는
13:00
is when the deadlines aren't there.
296
780651
1840
기한이 없을 때 나옵니다.
13:03
Now, I want to show you one last thing.
297
783249
2032
마지막으로 한 가지 보여드리고 싶습니다.
13:05
I call this a Life Calendar.
298
785305
2373
저는 이것을 인생 달력이라고 부르는데요.
13:08
That's one box for every week of a 90-year life.
299
788352
4279
90년의 인생에 한 주마다 상자가 하나씩 있습니다.
13:13
That's not that many boxes,
300
793345
1589
상자가 별로 많지 않죠.
13:14
especially since we've already used a bunch of those.
301
794958
2974
특히 우리는 상자를 이미 많이 썼으니까요.
13:18
So I think we need to all take a long, hard look at that calendar.
302
798607
5132
이 달력을 오랫동안 유심히 볼 필요가 있다고 생각합니다.
13:24
We need to think about what we're really procrastinating on,
303
804977
3013
우리가 정작 무엇을 미루고 있는지 생각해 보아야 합니다.
13:28
because everyone is procrastinating on something in life.
304
808014
3365
누구나 인생에서 무언가를 미루고 있으니까요.
13:32
We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey.
305
812782
3030
순간적 만족감 원숭이를 늘 의식해야 합니다.
13:37
That's a job for all of us.
306
817455
2492
그게 우리 모두가 해야 할 일이죠.
13:40
And because there's not that many boxes on there,
307
820669
2300
달력에 상자가 많이 남지 않았으니
13:42
it's a job that should probably start today.
308
822993
2290
아마 오늘부터 시작해야 할 겁니다.
13:45
Well, maybe not today, but ...
309
825307
3000
뭐, 오늘 아니라도 뭐...
13:48
(Laughter)
310
828331
1641
(웃음)
13:49
You know.
311
829996
1150
뭐,
13:51
Sometime soon.
312
831576
1150
언젠가 곧이요.
13:53
Thank you.
313
833393
1209
감사합니다.
13:54
(Applause)
314
834626
7998
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7