Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | TED
26,774,368 views ・ 2016-01-25
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Li Li
校对人员: Hong Li
00:12
What keeps us healthy and happy
0
12760
2975
在我们的人生中
00:15
as we go through life?
1
15760
1560
是什么让我们保持健康且幸福呢?
00:18
If you were going to invest now
2
18520
2496
如果现在你可以
00:21
in your future best self,
3
21040
2056
为未来的自己投资
00:23
where would you put your time
and your energy?
4
23120
2960
你会把时间和精力投资在哪里呢?
00:27
There was a recent survey of millennials
5
27120
2416
最近在千禧一代中有这么一个调查
00:29
asking them what their
most important life goals were,
6
29560
5176
问他们生活中最重要的目标是什么
00:34
and over 80 percent said
7
34760
2016
超过80%的人说
00:36
that a major life goal for them
was to get rich.
8
36800
4136
最大的生活目标就是要有钱
00:40
And another 50 percent
of those same young adults
9
40960
4336
还有50%的年轻人说
00:45
said that another major life goal
10
45320
2536
另一个重要的生活目标
00:47
was to become famous.
11
47880
1840
就是要出名
00:50
(Laughter)
12
50960
1216
(笑声)
00:52
And we're constantly told
to lean in to work, to push harder
13
52200
6656
而且我们总是被灌输
要投入工作,要加倍努力
00:58
and achieve more.
14
58880
2056
要成就更多。
01:00
We're given the impression that these
are the things that we need to go after
15
60960
3656
我们被灌输了这样一种观念,
只有做到刚才说的这些
01:04
in order to have a good life.
16
64640
1816
才能有好日子过。
01:06
Pictures of entire lives,
17
66480
2216
要人们纵观整个人生,
01:08
of the choices that people make
and how those choices work out for them,
18
68720
5216
想象各种选择,
以及这些选择最终导致的结果,
01:13
those pictures
are almost impossible to get.
19
73960
2880
几乎是不可能的。
01:18
Most of what we know about human life
20
78080
3056
关于人的一生,我们能了解到的,
01:21
we know from asking people
to remember the past,
21
81160
3456
大部分都是通过人的回忆得来,
01:24
and as we know, hindsight
is anything but 20/20.
22
84640
4776
但众所周知,大部分都是事后诸葛。
01:29
We forget vast amounts
of what happens to us in life,
23
89440
3696
一生中,我们会忘记很多发生过的事情,
01:33
and sometimes memory
is downright creative.
24
93160
2880
而且记忆常常不可靠。
01:36
But what if we could watch entire lives
25
96800
4376
但如果我们可以从头到尾地
01:41
as they unfold through time?
26
101200
2856
纵观人的一生呢?
01:44
What if we could study people
from the time that they were teenagers
27
104080
3976
如果我们可以跟踪研究一个人,
从他少年时代开始
01:48
all the way into old age
28
108080
2736
一直到他步入晚年,
01:50
to see what really keeps people
happy and healthy?
29
110840
3360
看看究竟是什么让人们
保持快乐和健康呢?
01:55
We did that.
30
115560
1200
我们做到了。
01:57
The Harvard Study of Adult Development
31
117640
2216
哈佛大学(进行的)这项
关于成人发展的研究,
01:59
may be the longest study
of adult life that's ever been done.
32
119880
4760
可能是同类研究中耗时最长的。
02:05
For 75 years, we've tracked
the lives of 724 men,
33
125720
6120
在75年时间里,
我们跟踪了724个人的一生,
02:13
year after year, asking about their work,
their home lives, their health,
34
133360
4496
年复一年,了解他们的工作、
家庭生活、健康状况,
02:17
and of course asking all along the way
without knowing how their life stories
35
137880
4376
当然,在这一过程中,
我们完全不知道他们的人生
02:22
were going to turn out.
36
142280
1440
将走向何方。
02:25
Studies like this are exceedingly rare.
37
145280
3616
像这样的研究少之又少。
02:28
Almost all projects of this kind
fall apart within a decade
38
148920
4056
像这样的项目几乎都会在10年内终止,
02:33
because too many people
drop out of the study,
39
153000
3176
因为有许多人会中途退出,
02:36
or funding for the research dries up,
40
156200
2896
或者是研究资金不足,
02:39
or the researchers get distracted,
41
159120
2256
或者是研究者转换方向,
02:41
or they die, and nobody moves the ball
further down the field.
42
161400
4080
或者去世,然后项目无人接手。
02:46
But through a combination of luck
43
166280
2256
但感谢幸运女神的眷顾
02:48
and the persistence
of several generations of researchers,
44
168560
3696
和几代研究人员的坚持不懈,
02:52
this study has survived.
45
172280
1560
这个项目存活下来了。
02:54
About 60 of our original 724 men
46
174520
4496
目前这724人中
02:59
are still alive,
47
179040
1296
仍有60人在世,
03:00
still participating in the study,
48
180360
2176
仍然在参与研究
03:02
most of them in their 90s.
49
182560
2040
大多数人已经90多岁了。
03:05
And we are now beginning to study
50
185560
1896
现在我们已经开始研究
03:07
the more than 2,000 children of these men.
51
187480
3360
他们的子孙后代,
人数多达2000多人。
03:11
And I'm the fourth director of the study.
52
191680
2320
我是这个项目的第四任负责人。
03:15
Since 1938, we've tracked the lives
of two groups of men.
53
195400
4736
从1938年起,我们
开始跟踪两组人的生活。
03:20
The first group started in the study
54
200160
2136
第一组加入这个项目的人,
03:22
when they were sophomores
at Harvard College.
55
202320
2696
当年在哈佛大学上大二。
03:25
They all finished college
during World War II,
56
205040
2816
他们在二战期间大学毕业,
03:27
and then most went off
to serve in the war.
57
207880
2440
大部分人都参军作战了。
03:31
And the second group that we've followed
58
211280
2136
我们追踪的第二组人
03:33
was a group of boys
from Boston's poorest neighborhoods,
59
213440
4176
是一群来自波士顿贫民区的小男孩,
03:37
boys who were chosen for the study
60
217640
2016
他们之所以被选中,
03:39
specifically because they were
from some of the most troubled
61
219680
3336
主要是因为他们来自
20世纪30年代波士顿
03:43
and disadvantaged families
62
223040
1856
最困难
03:44
in the Boston of the 1930s.
63
224920
2736
最贫困的家庭。
03:47
Most lived in tenements,
many without hot and cold running water.
64
227680
4600
大部分住在廉价公寓里,
很多都没有冷热水供应。
03:54
When they entered the study,
65
234520
1896
在加入这个项目时,
03:56
all of these teenagers were interviewed.
66
236440
2936
这些年轻人都接受了面试。
03:59
They were given medical exams.
67
239400
2216
接受了身体检查。
04:01
We went to their homes
and we interviewed their parents.
68
241640
3536
我们挨家挨户走访了他们的父母。
04:05
And then these teenagers
grew up into adults
69
245200
2376
然后这些年轻人长大成人,
04:07
who entered all walks of life.
70
247600
2416
进入到社会各个阶层。
04:10
They became factory workers and lawyers
and bricklayers and doctors,
71
250040
6096
成为了工人、律师、砖匠、医生,
04:16
one President of the United States.
72
256160
2360
还有一位成了美国总统。
04:20
Some developed alcoholism.
A few developed schizophrenia.
73
260160
4240
有人成为酒鬼,有人患了精神分裂。
04:25
Some climbed the social ladder
74
265320
2296
有人从社会最底层
04:27
from the bottom
all the way to the very top,
75
267640
3216
一路青云直上,
04:30
and some made that journey
in the opposite direction.
76
270880
3280
也有人恰相反,掉落云端。
04:35
The founders of this study
77
275520
2936
这个项目的创始人们,
04:38
would never in their wildest dreams
78
278480
2016
可能做梦都不会想到
04:40
have imagined that I would be
standing here today, 75 years later,
79
280520
4536
75年后的今天,我会站在这里,
04:45
telling you that
the study still continues.
80
285080
3080
告诉你们这个项目还在继续。
04:49
Every two years, our patient
and dedicated research staff
81
289280
3616
每两年,我们耐心而专注的研究人员
04:52
calls up our men
and asks them if we can send them
82
292920
3056
会打电话给我们的研究对象,
问他们是否愿意
04:56
yet one more set of questions
about their lives.
83
296000
3120
再做一套关于他们生活的问卷。
05:00
Many of the inner city Boston men ask us,
84
300040
3576
那些来自波士顿的人问我们,
05:03
"Why do you keep wanting to study me?
My life just isn't that interesting."
85
303640
3880
“为什么你们一直想研究我?
我的生活是很无趣的。”
05:08
The Harvard men never ask that question.
86
308600
2376
但哈佛的人从没这样问过。
05:11
(Laughter)
87
311000
5200
(笑声)
05:20
To get the clearest picture
of these lives,
88
320920
2856
为了更好地了解这些人的生活,
05:23
we don't just send them questionnaires.
89
323800
2936
我们不光给他们发问卷。
05:26
We interview them in their living rooms.
90
326760
2456
我们还在他们家客厅采访他们。
05:29
We get their medical records
from their doctors.
91
329240
2936
从他们医生那儿拿病历。
05:32
We draw their blood, we scan their brains,
92
332200
2496
抽他们的血,扫描他们的大脑,
05:34
we talk to their children.
93
334720
1696
跟他们的孩子聊天。
05:36
We videotape them talking with their wives
about their deepest concerns.
94
336440
5256
我们拍摄下他们和妻子谈话的场景,
聊的都是他们最关心的问题。
05:41
And when, about a decade ago,
we finally asked the wives
95
341720
3536
大约在10年前,我们
终于开口问他们的妻子,
05:45
if they would join us
as members of the study,
96
345280
2376
是否愿意加入我们的研究,
05:47
many of the women said,
"You know, it's about time."
97
347680
2696
很多女士都说,“是啊,
终于轮到我们了。”
05:50
(Laughter)
98
350400
1056
(笑声)
05:51
So what have we learned?
99
351480
1696
那么我们得到了什么结论呢?
05:53
What are the lessons that come
from the tens of thousands of pages
100
353200
5216
那长达几万页的数据记录,
记录了他们的生活,
05:58
of information that we've generated
101
358440
3056
我们从这些记录中间,
06:01
on these lives?
102
361520
1200
到底学到了什么?
06:03
Well, the lessons aren't about wealth
or fame or working harder and harder.
103
363720
5600
不是关于财富、名望,
或更加努力工作。
06:10
The clearest message that we get
from this 75-year study is this:
104
370520
6296
从75年的研究中,
我们得到的最明确的结论是:
06:16
Good relationships keep us
happier and healthier. Period.
105
376840
5200
良好的人际关系能
让人更加快乐和健康。就这样。
06:23
We've learned three big lessons
about relationships.
106
383000
3816
关于人际关系,我们得到三大结论。
06:26
The first is that social connections
are really good for us,
107
386840
4096
第一,社会关系对我们是有益的,
06:30
and that loneliness kills.
108
390960
2496
而孤独寂寞有害健康。
06:33
It turns out that people
who are more socially connected
109
393480
3656
我们发现,那些跟家庭成员更亲近的人,
06:37
to family, to friends, to community,
110
397160
3096
更爱与朋友、与邻居交往的人,
06:40
are happier, they're physically healthier,
and they live longer
111
400280
4696
会比那些不善交际、离群索居的人,
06:45
than people who are less well connected.
112
405000
3376
更快乐,更健康,更长寿。
06:48
And the experience of loneliness
turns out to be toxic.
113
408400
3416
孤独寂寞是有害健康的。
06:51
People who are more isolated
than they want to be from others
114
411840
5136
那些“被孤立”的人,
跟不孤单的人相比,
06:57
find that they are less happy,
115
417000
3216
往往更加不快乐,
07:00
their health declines earlier in midlife,
116
420240
2936
等他们人到中年时,健康状况下降更快,
07:03
their brain functioning declines sooner
117
423200
2216
大脑功能下降得更快,
07:05
and they live shorter lives
than people who are not lonely.
118
425440
3560
也没那么长寿。
07:10
And the sad fact
is that at any given time,
119
430040
3216
可惜的是,长久以来,
07:13
more than one in five Americans
will report that they're lonely.
120
433280
4600
每5个美国人中就至少
有1个声称自己是孤独的。
07:19
And we know that you
can be lonely in a crowd
121
439040
2656
而且即便你身在人群中,
甚至已经结婚了,
07:21
and you can be lonely in a marriage,
122
441720
2656
你还是可能感到孤独,
07:24
so the second big lesson that we learned
123
444400
2136
因此我们得到的第二大结论是
07:26
is that it's not just
the number of friends you have,
124
446560
3096
不是你有多少朋友,
07:29
and it's not whether or not
you're in a committed relationship,
125
449680
3496
也不是你身边有没有伴侣,
07:33
but it's the quality
of your close relationships that matters.
126
453200
4640
真正有影响的是这些关系的质量。
07:38
It turns out that living in the midst
of conflict is really bad for our health.
127
458560
4776
整天吵吵闹闹,对健康是有害的。
07:43
High-conflict marriages, for example,
without much affection,
128
463360
3976
比如成天吵架,没有爱的婚姻,
07:47
turn out to be very bad for our health,
perhaps worse than getting divorced.
129
467360
5776
对健康的影响或许比离婚还大。
07:53
And living in the midst of good,
warm relationships is protective.
130
473160
4776
而关系和睦融洽,
则对我们的健康有益。
07:57
Once we had followed our men
all the way into their 80s,
131
477960
3096
当我们的研究对象步入80岁时,
08:01
we wanted to look back at them at midlife
132
481080
3016
我们会回顾他们的中年生活
08:04
and to see if we could predict
133
484120
1576
看我们能否预测
08:05
who was going to grow
into a happy, healthy octogenarian
134
485720
3976
哪些人会在八九十岁时过得快乐健康
08:09
and who wasn't.
135
489720
1200
哪些人不会。
08:11
And when we gathered together
everything we knew about them
136
491680
4216
我们把他们50岁时的所有信息
08:15
at age 50,
137
495920
1360
进行汇总分析,
08:18
it wasn't their middle age
cholesterol levels
138
498080
2536
发现决定他们将如何老去的,
08:20
that predicted how they
were going to grow old.
139
500640
2896
并不是他们中年时的胆固醇水平。
08:23
It was how satisfied they were
in their relationships.
140
503560
3456
而是他们对婚姻生活的满意度。
08:27
The people who were the most satisfied
in their relationships at age 50
141
507040
4896
那些在50岁时满意度最高的人,
08:31
were the healthiest at age 80.
142
511960
2400
在80岁时也是最健康的。
08:35
And good, close relationships
seem to buffer us
143
515680
3176
另外,良好和亲密的婚姻关系
08:38
from some of the slings and arrows
of getting old.
144
518880
2760
能减缓衰老带来的痛苦。
08:42
Our most happily partnered men and women
145
522480
3976
参与者中那些最幸福的夫妻告诉我们,
08:46
reported, in their 80s,
146
526480
2055
在他们80多岁时,
08:48
that on the days
when they had more physical pain,
147
528559
2937
哪怕身体出现各种毛病,
08:51
their mood stayed just as happy.
148
531520
1960
他们依旧觉得日子很幸福。
08:54
But the people who were
in unhappy relationships,
149
534400
3256
而那些婚姻不快乐的人,
08:57
on the days when they
reported more physical pain,
150
537680
2936
身体上会出现更多不适,
09:00
it was magnified by more emotional pain.
151
540640
3040
因为坏情绪把身体的痛苦放大了。
09:04
And the third big lesson that we learned
about relationships and our health
152
544360
4376
关于婚姻和健康的关系,
我们得到的第三大结论是,
09:08
is that good relationships
don't just protect our bodies,
153
548760
3256
幸福的婚姻不单能保护我们的身体,
09:12
they protect our brains.
154
552040
1480
还能保护我们的大脑。
09:14
It turns out that being
in a securely attached relationship
155
554440
4656
研究发现,如果在80多岁时,
09:19
to another person in your 80s
is protective,
156
559120
3896
你的婚姻生活还温暖和睦,
09:23
that the people who are in relationships
157
563040
1976
你对自己的另一半
09:25
where they really feel they can count
on the other person in times of need,
158
565040
4136
依然信任有加,
知道对方在关键时刻能指望得上,
09:29
those people's memories
stay sharper longer.
159
569200
3696
那么你的记忆力都不容易衰退。
09:32
And the people in relationships
160
572920
1496
而反过来,
09:34
where they feel they really
can't count on the other one,
161
574440
3136
那些觉得无法信任
自己的另一半的人,
09:37
those are the people who experience
earlier memory decline.
162
577600
3880
记忆力会更早表现出衰退。
09:42
And those good relationships,
they don't have to be smooth all the time.
163
582520
3456
幸福的婚姻,并不意味着从不拌嘴。
09:46
Some of our octogenarian couples
could bicker with each other
164
586000
3576
有些夫妻,八九十岁了,
09:49
day in and day out,
165
589600
1736
还天天斗嘴,
09:51
but as long as they felt that they
could really count on the other
166
591360
3176
但只要他们坚信,在关键时刻,
09:54
when the going got tough,
167
594560
1816
对方能靠得住,
09:56
those arguments didn't take a toll
on their memories.
168
596400
3600
那这些争吵顶多只是生活的调味剂。
10:01
So this message,
169
601600
2736
所以请记住,
10:04
that good, close relationships
are good for our health and well-being,
170
604360
5696
幸福和睦的婚姻对健康是有利的,
10:10
this is wisdom that's as old as the hills.
171
610080
2936
这是永恒的真理。
10:13
Why is this so hard to get
and so easy to ignore?
172
613040
3840
但为什么我们总是办不到呢?
10:17
Well, we're human.
173
617560
1456
因为我们是人类。
10:19
What we'd really like is a quick fix,
174
619040
2816
我们总喜欢找捷径,
10:21
something we can get
175
621880
1696
总想一劳永逸,
10:23
that'll make our lives good
and keep them that way.
176
623600
2760
找到一种方法,解决所有问题。
10:27
Relationships are messy
and they're complicated
177
627320
3336
人际关系麻烦又复杂,
10:30
and the hard work of tending
to family and friends,
178
630680
3816
与家人、朋友相处需要努力付出,
10:34
it's not sexy or glamorous.
179
634520
2656
一点也不高大上。
10:37
It's also lifelong. It never ends.
180
637200
3336
而且需要一辈子投入,无穷无尽。
10:40
The people in our 75-year study
who were the happiest in retirement
181
640560
5056
在我们长达75年的研究中,
那些最享受退休生活的人,
10:45
were the people who had actively worked
to replace workmates with new playmates.
182
645640
5816
是那些主动用玩伴
来替代工作伙伴的人。
10:51
Just like the millennials
in that recent survey,
183
651480
2976
就像开头我说过的千禧一代一样,
10:54
many of our men when they
were starting out as young adults
184
654480
3616
我们跟踪研究的很多人
在年轻的时候
10:58
really believed that fame and wealth
and high achievement
185
658120
4016
坚信名望、财富和成就
11:02
were what they needed to go after
to have a good life.
186
662160
3936
是他们过上好日子的保证。
11:06
But over and over, over these 75 years,
our study has shown
187
666120
4176
但在75年的时间里,
我们的研究一次次地证明,
11:10
that the people who fared the best were
the people who leaned in to relationships,
188
670320
5656
日子过得最好的,
是那些主动与人交往的人,
11:16
with family, with friends, with community.
189
676000
3240
与家人、朋友或者邻居。
11:21
So what about you?
190
681080
1976
那么你们呢?
11:23
Let's say you're 25,
or you're 40, or you're 60.
191
683080
3760
也许你现在25岁,
或者40岁,或者60岁。
11:27
What might leaning in
to relationships even look like?
192
687800
2960
怎样才算主动与人交往呢?
11:31
Well, the possibilities
are practically endless.
193
691760
3120
嗯,我想有很多种方法吧。
11:35
It might be something as simple
as replacing screen time with people time
194
695600
6096
最简单的,别再跟屏幕聊天了,
去跟人聊天,
11:41
or livening up a stale relationship
by doing something new together,
195
701720
4456
或者一起尝试些新事物,
让关系恢复活力,
11:46
long walks or date nights,
196
706200
2200
一起散个步呀,晚上约个会呀,
11:49
or reaching out to that family member
who you haven't spoken to in years,
197
709360
4856
或者给多年未曾联系的亲戚打个电话,
11:54
because those all-too-common family feuds
198
714240
3496
因为这种家庭不和睦太常见了,
11:57
take a terrible toll
199
717760
2216
但它带来的伤害又很大,
12:00
on the people who hold the grudges.
200
720000
2080
尤其对那些喜欢
生闷气的人来说更是如此。
12:04
I'd like to close with a quote
from Mark Twain.
201
724000
3920
我想引用马克•吐温的一段话来作为结束。
12:09
More than a century ago,
202
729280
2376
一个多世纪前,
12:11
he was looking back on his life,
203
731680
2616
他回首自己的人生,
12:14
and he wrote this:
204
734320
1280
写下这样一段话:
12:16
"There isn't time, so brief is life,
205
736840
3696
“时光荏苒,生命短暂,
12:20
for bickerings, apologies,
heartburnings, callings to account.
206
740560
5160
别将时间浪费在
争吵、道歉、伤心和责备上。
12:26
There is only time for loving,
207
746720
2816
用时间去爱吧,
12:29
and but an instant,
so to speak, for that."
208
749560
3720
哪怕只有一瞬间,也不要辜负。”
12:34
The good life is built
with good relationships.
209
754760
4376
美好人生,从良好的人际关系开始。
12:39
Thank you.
210
759160
1216
谢谢大家。
12:40
(Applause)
211
760400
5440
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。