Grit: The Power of Passion and Perseverance | Angela Lee Duckworth | TED

15,282,371 views ・ 2013-05-09

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Oleksiy Pazyuk Утверджено: Hanna Leliv
00:12
When I was 27 years old,
1
12880
2050
Коли мені було 27 років,
00:14
I left a very demanding job in management consulting
2
14954
3323
я полишила дуже виснажливу роботу в галузі управлінського консалтингу
00:18
for a job that was even more demanding: teaching.
3
18301
3757
і змінила її на ще виснажливішу: викладання.
Я викладала математику учням сьомого класу
00:23
I went to teach seventh graders math
4
23298
2480
00:25
in the New York City public schools.
5
25802
1900
у державних школах Нью-Йорка.
І як будь-який учитель я проводила контрольні і тестування.
00:28
And like any teacher, I made quizzes and tests.
6
28202
2881
00:31
I gave out homework assignments.
7
31107
1976
Задавала домашні завдання.
Коли роботи поверталися, виставляла оцінки.
00:33
When the work came back, I calculated grades.
8
33107
2722
00:36
What struck me was that IQ was not the only difference
9
36758
4552
І мене вразило, що різниця
00:41
between my best and my worst students.
10
41334
3136
між моїми найкращими і найгіршими учнями була не тільки в I.Q.
Учні, що виконали завдання найкраще,
00:45
Some of my strongest performers did not have stratospheric IQ scores.
11
45017
4767
не мали захмарного рівня I.Q.
А деякі з найрозумніших дітей не показали гарних результатів.
00:50
Some of my smartest kids weren't doing so well.
12
50345
3238
00:54
And that got me thinking.
13
54297
1397
Це змусило мене задуматися.
00:56
The kinds of things you need to learn in seventh grade math,
14
56432
2960
Теми, які входять до курсу математики за сьомий клас,
00:59
sure, they're hard: ratios, decimals, the area of a parallelogram.
15
59416
4902
доволі важкі: співвідношення, десяткові знаки,
площа паралелограма.
01:04
But these concepts are not impossible,
16
64668
2676
Але ці поняття не є надважкими,
01:07
and I was firmly convinced that every one of my students
17
67368
4110
і я була твердо переконана, що кожен з моїх учнів
01:11
could learn the material
18
71502
2580
здатний вивчити матеріал,
якщо буде достатньо працювати.
01:14
if they worked hard and long enough.
19
74106
2063
01:16
After several more years of teaching,
20
76842
2462
Після кількох років викладання
01:19
I came to the conclusion that what we need in education
21
79328
3734
я дійшла до висновку, що освітянам потрібно
краще розуміти учнів і процес навчання
01:23
is a much better understanding of students and learning
22
83086
3460
01:26
from a motivational perspective,
23
86570
2317
з погляду мотивації
01:28
from a psychological perspective.
24
88911
2206
і психології.
01:31
In education, the one thing we know how to measure best is IQ.
25
91815
5493
Єдине, що ми можемо виміряти найкраще в галузі освіти -
це I.Q., але раптом гарні результати в школі і в повсякденному житті
01:38
But what if doing well in school and in life
26
98172
3852
01:42
depends on much more
27
102048
2094
залежать від чогось іншого,
01:44
than your ability to learn quickly and easily?
28
104166
3380
а не від здатності швидко і легко навчатися?
01:48
So I left the classroom,
29
108371
1926
Так я залишила школу
01:50
and I went to graduate school to become a psychologist.
30
110321
2991
і пішла в аспірантуру, щоби стати психологом.
01:53
I started studying kids and adults
31
113877
2150
Я почала вивчати дітей і дорослих
у різних, неймовірно складних умовах.
01:56
in all kinds of super challenging settings,
32
116051
2833
01:58
and in every study my question was,
33
118908
2428
У кожному дослідженні я запитувала себе -
02:01
who is successful here and why?
34
121360
2246
хто тут успішний і чому?
02:04
My research team and I went to West Point Military Academy.
35
124384
3593
Моя команда і я побували у військовій академії Вест-Пойнт.
02:08
We tried to predict which cadets
36
128476
1660
Ми намагалися передбачити, які курсанти
02:10
would stay in military training and which would drop out.
37
130160
3508
продовжать військовий вишкіл, а які його покинуть.
02:14
We went to the National Spelling Bee
38
134414
2231
Ми відвідали національний конкурс з орфографії National Spelling Bee
02:16
and tried to predict which children would advance farthest in competition.
39
136669
4539
і намагалися спрогнозувати, які діти здобудуть
найвищі місця.
02:21
We studied rookie teachers working in really tough neighborhoods,
40
141867
4056
Ми вивчали молодих учителів,
які працюють з дітьми з бандитських околиць, запитуючи себе -
02:25
asking which teachers are still going to be here in teaching
41
145947
3417
які з цих вчителів залишитимуться викладати
02:29
by the end of the school year,
42
149388
1994
до кінця навчального року,
02:31
and of those, who will be the most effective
43
151406
3011
і кому з них вдасться
02:34
at improving learning outcomes for their students?
44
154441
2684
поліпшити результати своїх учнів?
02:37
We partnered with private companies, asking,
45
157592
2230
Ми співпрацювали з приватними компаніями, запитуючи,
02:39
which of these salespeople is going to keep their jobs?
46
159846
2695
які продавці налаштовані працювати далі?
02:42
And who's going to earn the most money?
47
162565
1866
І хто буде найбільше заробляти?
02:44
In all those very different contexts,
48
164797
2658
Всі ці напрочуд різні ситуації
02:47
one characteristic emerged as a significant predictor of success.
49
167479
4501
мали одну спільну рису,
яка свідчила про майбутній успіх.
02:52
And it wasn't social intelligence.
50
172464
1778
І це були не соціальні навички.
02:54
It wasn't good looks, physical health,
51
174662
2985
Не зовнішність, не фізичне здоров'я і не I.Q.
02:57
and it wasn't IQ.
52
177671
1318
02:59
It was grit.
53
179758
1116
Це була жага до мети.
03:01
Grit is passion and perseverance for very long-term goals.
54
181899
4630
Жага - це пристрасть і наполегливість для досягнення дуже довгострокових цілей.
03:06
Grit is having stamina.
55
186989
1671
Жага має бути витривалою.
03:09
Grit is sticking with your future, day in, day out,
56
189232
4206
Така жага пов'язана з нашим майбутнім, день-у-день.
03:13
not just for the week, not just for the month,
57
193462
3365
Не на тиждень і не на місяць,
03:16
but for years,
58
196851
1532
а на багато років важкої праці,
03:18
and working really hard to make that future a reality.
59
198407
3721
яка зробить майбутнє реальністю.
03:22
Grit is living life like it's a marathon, not a sprint.
60
202969
4269
З жагою треба жити так, наче біжиш марафон, а не спринт.
Кілька років тому я почала вивчати значення жаги
03:28
A few years ago,
61
208156
1431
03:29
I started studying grit in the Chicago public schools.
62
209611
3014
у державних школах Чикаго.
Я запропонувала тисячам старшокласників
03:33
I asked thousands of high school juniors
63
213141
2288
03:35
to take grit questionnaires,
64
215453
1828
заповнити спеціальну анкету,
03:37
and then waited around more than a year
65
217305
1952
а потім ще рік чекала,
03:39
to see who would graduate.
66
219281
1356
щоб побачити, хто закінчить школу.
03:41
Turns out that grittier kids
67
221518
2222
Виявляється, що діти з жагою до навчання
03:43
were significantly more likely to graduate,
68
223764
3180
мали більше шансів закінчити школу.
03:46
even when I matched them on every characteristic I could measure,
69
226968
3762
Навіть коли я згрупувала їх за параметрами, які змогла виміряти,
03:50
things like family income,
70
230754
2250
а саме: сімейний дохід,
результати загальних тестів,
03:53
standardized achievement test scores,
71
233028
2722
03:55
even how safe kids felt when they were at school.
72
235774
3024
і навіть почуття безпеки у школі.
03:59
So it's not just at West Point or the National Spelling Bee
73
239377
2937
Тому не тільки у Вест-Пойнті чи на орфографічному конкурсі
04:02
that grit matters.
74
242338
1114
жага до мети має значення. Вона важлива і в школі,
04:03
It's also in school,
75
243476
1941
04:05
especially for kids at risk for dropping out.
76
245441
2381
особливо серед дітей, яких можуть відрахувати.
04:09
To me, the most shocking thing about grit
77
249116
2958
Але я була приголомшлена, коли збагнула,
як мало ми знаємо,
04:12
is how little we know,
78
252098
1959
04:14
how little science knows, about building it.
79
254081
2502
і як мало наука знає про те, як розпалити жагу.
Батьки і вчителі щодня запитують мене:
04:17
Every day, parents and teachers ask me,
80
257003
2251
04:19
"How do I build grit in kids?
81
259278
2200
"Як мені пробудити жагу до мети у дітей?
04:21
What do I do to teach kids a solid work ethic?
82
261502
2917
Як навчити дітей шанувати працю?
04:24
How do I keep them motivated for the long run?"
83
264753
2488
Як зберегти їхню мотивацію?"
04:27
The honest answer is,
84
267860
1975
І я чесно відповідаю: не знаю. (Сміх)
04:29
I don't know.
85
269859
1077
04:30
(Laughter)
86
270960
1475
04:32
What I do know is that talent doesn't make you gritty.
87
272459
3039
Але я знаю інше - талант не додає жаги до мети.
04:35
Our data show very clearly
88
275522
2331
Наші дані дуже чітко показують,
04:37
that there are many talented individuals
89
277877
2413
що чимало талановитих людей
просто не дотримуються своїх зобов'язань.
04:40
who simply do not follow through on their commitments.
90
280314
3119
04:43
In fact, in our data, grit is usually unrelated
91
283814
4214
Справді, згідно з нашими дослідженнями, жага не пов'язана
з талантом - часто все зовсім навпаки.
04:48
or even inversely related to measures of talent.
92
288052
3121
04:52
So far, the best idea I've heard about building grit in kids
93
292465
4095
Найкраща концепція про те, як пробудити жагу в дітей,
04:56
is something called "growth mindset."
94
296584
2222
називається "налаштованість на розвиток".
04:59
This is an idea developed at Stanford University by Carol Dweck,
95
299449
3670
Цю ідею висунула дослідниця зі Стенфордського університету
Керол Двек. Це переконання,
05:03
and it is the belief that the ability to learn is not fixed,
96
303143
5098
що здатність до навчання не є сталою,
05:08
that it can change with your effort.
97
308265
2467
а змінюється пропорційно до зусиль.
05:11
Dr. Dweck has shown
98
311440
1319
Доктор Двек довела, що коли діти читають і вивчають
05:12
that when kids read and learn about the brain
99
312783
3135
інформацію про мозок і те, як він росте і змінюється
05:15
and how it changes and grows in response to challenge,
100
315942
3474
завдяки викликам,
05:19
they're much more likely to persevere when they fail,
101
319440
3997
вони більш схильні бути наполегливими тоді, коли зазнають невдачі,
05:23
because they don't believe that failure is a permanent condition.
102
323461
4609
адже вони не вважають, що провал -
це постійний стан.
Налаштованість на розвиток - це чудовий спосіб пробудити жагу.
05:29
So growth mindset is a great idea for building grit.
103
329052
3130
05:32
But we need more.
104
332724
1537
Але нам потрібно більше.
05:34
And that's where I'm going to end my remarks,
105
334825
2096
І на цьому я закінчу свій виступ.
05:36
because that's where we are.
106
336945
1346
Саме на цьому ми зупинили свої дослідження.
Це наше завдання на майбутнє.
05:38
That's the work that stands before us.
107
338315
2165
05:40
We need to take our best ideas, our strongest intuitions,
108
340504
3880
Ми повинні взяти найкращі ідеї, непохитні переконання
05:44
and we need to test them.
109
344408
1635
і перевірити їх.
05:46
We need to measure whether we've been successful,
110
346512
2711
Ми мусимо визначити, чи були ми успішними,
05:49
and we have to be willing to fail, to be wrong,
111
349247
3706
і мусимо бути готовими до невдач, до помилок,
05:52
to start over again with lessons learned.
112
352977
2638
щоб почати все спочатку з новими знаннями.
Іншими словами, у нас повинна бути жага
05:56
In other words, we need to be gritty
113
356336
2944
05:59
about getting our kids grittier.
114
359304
2469
пробудити завзяття у наших дітей.
06:02
Thank you.
115
362177
1032
Дякую.
06:03
(Applause)
116
363233
2835
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7