Aomawa Shields: How we'll find life on other planets | TED

113,534 views ・ 2016-01-28

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Tibor Mócik Reviewer: Ivana Kopisova
00:12
I am in search of another planet in the universe where life exists.
0
12856
4739
Hľadám vo vesmíre planéty, na ktorých je život.
00:18
I can't see this planet with my naked eyes
1
18426
2962
Nedokážem tieto planéty vidieť voľným okom,
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
21412
2286
a dokonca ani tým najsilnejším teleskopom,
00:23
we currently possess.
3
23722
1350
ktorý v súčasnosti máme.
00:25
But I know that it's there.
4
25787
2064
Ale viem, že existujú.
00:27
And understanding contradictions that occur in nature
5
27875
3143
A pochopenie rozporov, ktoré sa vyskytujú v prírode
00:31
will help us find it.
6
31042
1356
nám pomôže ich nájsť.
00:33
On our planet,
7
33379
1151
Na našej planéte platí –
00:34
where there's water, there's life.
8
34554
1973
kde je voda, tam je život.
00:36
So we look for planets that orbit at just the right distance
9
36892
2934
Takže hľadáme planéty, ktoré obiehajú v správnej vzdialenosti
00:39
from their stars.
10
39850
1299
od svojich hviezd.
00:42
At this distance,
11
42418
1151
V tejto vzdialenosti,
00:43
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
12
43593
3480
zakreslenej modrou na diagrame s hviezdami rôznych teplôt,
00:47
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
13
47097
3854
by planéty mohli byť dosť teplé pre tečúcu vodu na povrchu,
00:50
as lakes and oceans
14
50975
1398
ako jazerá a oceány,
00:52
where life might reside.
15
52397
1541
v ktorých by mohol byť život.
00:54
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
16
54787
3714
Niektorí astronómovia sa zameriavajú na nájdenie planét
00:58
at these distances from their stars.
17
58525
2441
v tejto vzdialenosti od ich hviezd.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
60990
2403
Ja začínam tam, kde oni končia.
01:03
I model the possible climates of exoplanets.
19
63869
2984
Vytváram modely možných podnebí exoplanét.
01:07
And here's why that's important:
20
67353
1826
Je to dôležité preto,
01:09
there are many factors besides distance from its star
21
69203
3490
že existuje veľa faktorov, okrem vzdialenosti od hviezd,
01:12
that control whether a planet can support life.
22
72717
2604
ktoré určujú, či planéta podporuje život.
01:16
Take the planet Venus.
23
76297
1516
Napríklad Venuša,
01:18
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
24
78646
3691
pomenovaná po rímskej bohyni lásky a krásy,
01:22
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
25
82361
3610
pre jej vľúdny, nadpozemský vzhľad na oblohe.
01:26
But spacecraft measurements revealed a different story.
26
86487
3164
Ale merania sondami ukázali niečo iné.
01:30
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
27
90080
3969
Teplota na povrchu je takmer 900 °F,
01:34
500 Celsius.
28
94073
1499
čiže 500 °C.
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
96151
2388
To je dostatočná teplota na roztavenie olova.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
30
99115
3838
Dôvodom nie je vzdialenosť od Slnka, ale jej hustá atmosféra,
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
102977
3103
Spôsobuje to silný skleníkový efekt,
01:46
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
32
106104
3640
ktorý väzní teplo zo Slnka a spaľuje tak povrch planéty.
01:50
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
33
110181
4547
Realita je teda úplne v rozpore s vnímaním tejto planéty.
01:55
From these lessons from our own solar system,
34
115728
2621
Z tohto výkladu o našej Slnečnej sústave
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
118373
2016
sme sa dozvedeli, že atmosféra planéty
02:00
is crucial to its climate and potential to host life.
36
120413
3602
je kľúčová pre podnebie a možný život.
02:04
We don't know what the atmospheres of these planets are like
37
124967
2915
Nevieme, aké sú atmosféry tých planét,
02:07
because the planets are so small and dim compared to their stars
38
127906
4368
pretože tie planéty sú malé a temné v porovnaní so svojimi hviezdami
02:12
and so far away from us.
39
132298
1665
a sú od nás veľmi ďaleko.
02:14
For example, one of the closest planets that could support surface water --
40
134500
4291
Jedna z najbližších planét, ktorá by mohla mať na povrchu vodu –
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
138815
3357
volá sa Gliese 667 Cc –
02:22
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
42
142196
3936
Také očarujúce meno, však, telefónne číslo namiesto mena –
02:26
it's 23 light years away.
43
146156
2435
je od nás vzdialená 23 svetelných rokov.
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
149091
2770
Čiže viac ako 100 triliónov míľ.
02:32
Trying to measure the atmospheric composition
45
152686
2313
Skúsiť zmerať zloženie atmosféry
02:35
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
46
155023
4016
exoplanéty, ktorá práve rotuje pred svojou hviezdou, je ťažké.
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
159444
1880
Je to ako uvidieť mušku
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
161348
2286
letiacu pred reflektorom na aute.
02:44
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
49
164126
3699
A teraz si predstavte, že to auto je vzdialené 100 triliónov míľ
02:47
and you want to know the precise color of that fly.
50
167849
3372
a vy chcete vedieť presnú farbu tej mušky.
02:52
So I use computer models
51
172618
1757
Takže vytváram počítačové modely
02:54
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
52
174399
3103
na výpočty toho, aký typ atmosféry by planéta potrebovala,
02:57
to have a suitable climate for water and life.
53
177526
2699
aby mala podnebie vhodné pre vodu a život.
03:01
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
54
181439
4112
Tu máme koncept planéty Kepler 62-f,
03:05
with the Earth for reference.
55
185575
1483
na porovnanie so Zemou.
03:07
It's 1,200 light years away,
56
187507
2040
Je vzdialená 1200 svetelených rokov,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
189571
2227
a iba o 40 % väčšia ako Zem.
03:12
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
58
192313
4048
Náš štátom dotovaný výskum zistil, že by mohla byť dosť teplá pre vodu
03:16
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
59
196385
4109
pre rôzne typy atmosfér a smery rotácie.
03:20
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
60
200518
3133
Bolo by som rada, keby ju aj teleskopy v budúcnosti sledovali
03:23
to look for signs of life.
61
203675
1571
kvôli známkam života.
03:26
Ice on a planet's surface is also important for climate.
62
206476
3389
Ľad na povrchu je tiež dôležitý pre podnebie planéty.
03:29
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
63
209889
3195
Ľad pohlcuje dlhšie, červenšie vlnové dĺžky svetla
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
213108
2130
a odráža kratšie, modrejšie svetlo.
03:35
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
65
215870
2889
Preto ľadovce na obrázkoch vyzerajú byť modré.
03:39
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
66
219092
3497
Červenšie svetlo zo Slnka je pohltené cestou do ľadu.
03:42
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
67
222613
2857
Iba modré svetlo sa dostane až dole.
03:45
Then it gets reflected back to up to our eyes
68
225947
2392
A potom sa odrazí naspäť do našich očí
03:48
and we see blue ice.
69
228363
1576
a my vidíme modrý ľad.
03:50
My models show that planets orbiting cooler stars
70
230590
2974
Môj model ukazuje, že planéty v okolí studenších hviezd
03:53
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
71
233588
3168
by v skutočnosti mohli byť teplejšie ako tie v okolí horúcich.
03:56
There's another contradiction --
72
236780
1539
Tu máme ďalší rozpor –
03:58
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
73
238343
3774
ľad pohlcuje dlhšie vlnové dĺžky zo studenších hviezd
04:02
and that light, that energy, heats the ice.
74
242141
3108
a to svetlo, tá energia, zahrieva ľad.
04:06
Using climate models to explore
75
246622
2360
Využitie podnebných modelov na zistenie,
04:09
how these contradictions can affect planetary climate
76
249006
3105
ako tieto rozpory ovplyvňujú podnebie planéty,
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
252135
3174
je rozhodujúce pri hľadaní života v kozme.
04:16
And it's no surprise that this is my specialty.
78
256128
3177
A nie je prekvapením, že toto je moja špecialita.
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
259715
2785
Som afroamerická astronómka
04:22
and a classically trained actor
80
262524
2112
a vyškolená herečka,
04:24
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
81
264660
3835
ktorá miluje nosiť mejkap a číta módne časopisy,
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
82
268519
4833
takže som naozaj jedinečná v oceneňovaní rozporov v prírode –
04:33
(Laughter)
83
273376
1112
(smiech)
04:34
(Applause)
84
274512
3464
(potlesk)
04:38
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
85
278000
4093
... a ako nám môžu pomôcť pri hľadaní planét s možným životom.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
282645
2508
Moja organizácia, Rising Stargirls,
04:45
teaches astronomy to middle-school girls of color,
87
285177
3428
vyučuje astronómiu afroamerické žiačky,
04:48
using theater, writing and visual art.
88
288629
3456
a používa pri tom divadlo, písanie a výtvarné umenie.
04:52
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
89
292697
3977
Tu je ďalší rozpor – veda a umenie väčšinou nejdú dokopy,
04:56
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
90
296698
3802
ale ich spojením môžeme tieto dievčatá povzbudiť,
05:00
to what they learn,
91
300524
1199
aby sa učili,
05:01
and maybe one day join the ranks of astronomers
92
301747
3440
a možno jedného dňa rozšíriť rady astronómov,
05:05
who are full of contradictions,
93
305211
1754
ktorí sú plní rozporov,
05:06
and use their backgrounds to discover, once and for all,
94
306989
3150
a využiť ich pôvod na objavenie, raz a navždy,
05:10
that we are truly not alone in the universe.
95
310163
3016
že skutočne nie sme vo vesmíre sami.
05:14
Thank you.
96
314433
1151
Ďakujem vám.
05:15
(Applause)
97
315608
8816
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7