Aomawa Shields: How we'll find life on other planets | TED

112,719 views ・ 2016-01-28

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Esperanza Escalona Reyes Reviewer: Marcos Alonso
00:12
I am in search of another planet in the universe where life exists.
0
12856
4739
Estic buscant un altre planeta a l'univers on existeix la vida.
00:18
I can't see this planet with my naked eyes
1
18426
2962
No puc veure aquest planeta a simple vista
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
21412
2286
ni tan sols amb els telescopis més potents
00:23
we currently possess.
3
23722
1350
que tenim a l'actualitat.
00:25
But I know that it's there.
4
25787
2064
Però jo se que existeix.
00:27
And understanding contradictions that occur in nature
5
27875
3143
I entendre les contradiccions que es donen a la natura
00:31
will help us find it.
6
31042
1356
ens ajudarà a trobar-lo.
00:33
On our planet,
7
33379
1151
Al nostre planeta,
00:34
where there's water, there's life.
8
34554
1973
allà on hi ha aigua, hi ha vida.
00:36
So we look for planets that orbit at just the right distance
9
36892
2934
Així que busquem planetes que orbiten a la distància adequada
00:39
from their stars.
10
39850
1299
de les seves estrelles.
00:42
At this distance,
11
42418
1151
A aquesta distància,
00:43
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
12
43593
3480
marcada en blau en aquest diagrama d'estrelles de diferents temperatures,
00:47
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
13
47097
3854
00:50
as lakes and oceans
14
50975
1398
els planetes podrien ser prou calents per tenir aigua a la superfície
en forma de llacs i oceans
00:52
where life might reside.
15
52397
1541
on podria residir la vida.
00:54
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
16
54787
3714
Alguns astrònoms dediquen el seu temps i energia a trobar planetes
00:58
at these distances from their stars.
17
58525
2441
a aquestes distàncies de les seves estrelles.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
60990
2403
El que jo faig comença allà on acaba la seva feina.
01:03
I model the possible climates of exoplanets.
19
63869
2984
Faig models sobre els possibles climes dels exoplanetes.
01:07
And here's why that's important:
20
67353
1826
I és important perquè
01:09
there are many factors besides distance from its star
21
69203
3490
hi ha molts factors a banda de la distància de la seva estrella
01:12
that control whether a planet can support life.
22
72717
2604
que controlen si un planeta pot albergar vida.
01:16
Take the planet Venus.
23
76297
1516
Considerem el planeta Venus.
01:18
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
24
78646
3691
Es diu així per la deessa romana de l'amor i la bellesa,
01:22
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
25
82361
3610
per la seva aparença benigna i etèria al cel.
01:26
But spacecraft measurements revealed a different story.
26
86487
3164
Però els mesuraments fets per naus espacials revelen algo diferent.
01:30
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
27
90080
3969
La temperatura a la superfície s'apropa als 900 graus Fahrenheit,
01:34
500 Celsius.
28
94073
1499
o 500 graus centígrads.
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
96151
2388
És prou calent per fondre plom.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
30
99115
3838
La seva espessa atmosfera - no la seva distància al sol - n'és la raó.
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
102977
3103
Provoca un efecte hivernacle sobre els esteroides,
01:46
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
32
106104
3640
atrapant la calor del sol i cremant la superfície del planeta.
01:50
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
33
110181
4547
La realitat va contradir totalment les percepcions inicials sobre aquest planeta.
01:55
From these lessons from our own solar system,
34
115728
2621
Gràcies a aquestes lliçons del nostre sistema solar,
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
118373
2016
hem après que l'atmosfera d'un planeta
02:00
is crucial to its climate and potential to host life.
36
120413
3602
és crucial per al seu clima i per al seu potencial per albergar vida.
02:04
We don't know what the atmospheres of these planets are like
37
124967
2915
No sabem com són les atmosferes d'aquests planetes
02:07
because the planets are so small and dim compared to their stars
38
127906
4368
perquè els planetes són molt petits i tènues comparats amb les seves estrelles
02:12
and so far away from us.
39
132298
1665
i molt lluny de nosaltres.
02:14
For example, one of the closest planets that could support surface water --
40
134500
4291
Per exemple, un dels planetes més propers que podria tenir aigua
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
138815
3357
es diu Gliese 667Cc
02:22
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
42
142196
3936
un nom molt glamurós, sí, com un número de telèfon.
02:26
it's 23 light years away.
43
146156
2435
Està a 23 anys llum.
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
149091
2770
És a dir, a més de 160 bilions de kilòmetres.
02:32
Trying to measure the atmospheric composition
45
152686
2313
Intentar mesurar la composició de l'atmosfera
02:35
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
46
155023
4016
d'un exoplaneta que passa pel davant de la seva estrella amfitriona és difícil.
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
159444
1880
És com intentar veure una mosca
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
161348
2286
que passa pel davant dels fars d'un cotxe.
02:44
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
49
164126
3699
I ara imagineu que aquest cotxe està a 160 bilions de kilòmetres,
02:47
and you want to know the precise color of that fly.
50
167849
3372
i voleu saber el color exacte d'aquesta mosca.
02:52
So I use computer models
51
172618
1757
Jo utilitzo models informàtics
02:54
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
52
174399
3103
per a calcular el tipus d'atmosfera que un planeta necessitaria
02:57
to have a suitable climate for water and life.
53
177526
2699
per a tenir un clima adequat per a l'aigua i la vida.
03:01
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
54
181439
4112
Aquesta és una recreació artística del planeta Kepler-62f,
03:05
with the Earth for reference.
55
185575
1483
amb la Terra com a referència.
03:07
It's 1,200 light years away,
56
187507
2040
Es troba a 1.200 anys llum,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
189571
2227
i és només un 40% més gran que la Terra.
03:12
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
58
192313
4048
El nostre estudi, finançat per la NSF, ha descobert que podria ser prou temperat
03:16
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
59
196385
4109
per tenir aigua, per les seves atmosferes i les orientacions de la seva òrbita.
03:20
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
60
200518
3133
M'agradaria que telescopis futurs seguissin aquest planeta
03:23
to look for signs of life.
61
203675
1571
per buscar signes de vida.
03:26
Ice on a planet's surface is also important for climate.
62
206476
3389
El gel a la superfície d'un planeta també és important per al clima.
03:29
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
63
209889
3195
El gel absorbeix longituds d'ona de llum vermella més llargues
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
213108
2130
i reflecteix una llum més curta i blava
03:35
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
65
215870
2889
Aquesta és la raó per la que aquest iceberg sembla tan blau.
03:39
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
66
219092
3497
La llum més vermella del sol s'absorbeix quan atravessa el gel.
03:42
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
67
222613
2857
Només la llum blava arriba fins al fons.
03:45
Then it gets reflected back to up to our eyes
68
225947
2392
Llavors es reflecteix fins arribar als nostres ulls
03:48
and we see blue ice.
69
228363
1576
i és quan veiem el gel blau.
03:50
My models show that planets orbiting cooler stars
70
230590
2974
El meu estudi mostra que planetes que orbiten estrelles fredes
03:53
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
71
233588
3168
podrien ser més temperats que els que orbiten estrelles calentes.
03:56
There's another contradiction --
72
236780
1539
Hi ha una altra contradicció:
03:58
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
73
238343
3774
el gel absorbeix la llum d'ones més llargues d'estrelles més fredes,
04:02
and that light, that energy, heats the ice.
74
242141
3108
i aquesta llum, aquesta energia, escalfa el gel.
04:06
Using climate models to explore
75
246622
2360
L'ús de models climàtics per a explorar
04:09
how these contradictions can affect planetary climate
76
249006
3105
com aquestes contradiccions poden afectar el clima planetari
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
252135
3174
és vital per a la recerca de vida en altres llocs.
04:16
And it's no surprise that this is my specialty.
78
256128
3177
I no és cap sorpresa que aquesta sigui la meva especialitat.
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
259715
2785
Sóc una astrònoma afro-americana
04:22
and a classically trained actor
80
262524
2112
i una actriu de formació clàssica
04:24
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
81
264660
3835
a qui li encanta portar maquillatge i llegir revistes de moda,
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
82
268519
4833
així que sóc la persona ideal per a apreciar aquestes contradiccions
04:33
(Laughter)
83
273376
1112
(Rialles)
04:34
(Applause)
84
274512
3464
(Aplaudiments)
04:38
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
85
278000
4093
i com poden informar la nostra recerca del següent planeta on existeix vida.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
282645
2508
La meva organització, Rising Stargirls,
04:45
teaches astronomy to middle-school girls of color,
87
285177
3428
ensenya astronomia a nenes de color que van a escoles secundàries,
04:48
using theater, writing and visual art.
88
288629
3456
unint teatre, escriptura i arts visuals.
04:52
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
89
292697
3977
Això és una altra contradicció. La ciència i l'art no van de bracet gaire sovint,
04:56
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
90
296698
3802
però relacionar-les pot ajudar a aquestes nenes a aportar tot el que són
05:00
to what they learn,
91
300524
1199
a allò que aprenen,
05:01
and maybe one day join the ranks of astronomers
92
301747
3440
i potser un dia s'uniran a les files dels astrònoms
05:05
who are full of contradictions,
93
305211
1754
que estan plens de contradiccions,
05:06
and use their backgrounds to discover, once and for all,
94
306989
3150
i utilitzaran la seva experiència per descobrir, finalment,
05:10
that we are truly not alone in the universe.
95
310163
3016
que no estem sols a l'univers.
05:14
Thank you.
96
314433
1151
Gràcies.
05:15
(Applause)
97
315608
8816
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7