Aomawa Shields: How we'll find life on other planets | TED

113,534 views ・ 2016-01-28

TED


వీడియోను ప్లే చేయడానికి దయచేసి దిగువ ఆంగ్ల ఉపశీర్షికలపై రెండుసార్లు క్లిక్ చేయండి.

Translator: Annamraju Lalitha Reviewer: Samrat Sridhara
00:12
I am in search of another planet in the universe where life exists.
0
12856
4739
నేను విశ్వంలో జీవము ఉన్న మరొక గ్రహం గురించి శోధన చేస్తున్నాను.
00:18
I can't see this planet with my naked eyes
1
18426
2962
నేను ఏ సాధనములు లేకుండా కళ్ళతో ఈ గ్రహాన్ని చూడలేను లేక మన వద్ద
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
21412
2286
ఇప్పుడున్న అత్యంత శక్తివంతమైన టెలిస్కోపుల ద్వారా
00:23
we currently possess.
3
23722
1350
కూడా ఈ గ్రహాన్ని చూడలేము.
00:25
But I know that it's there.
4
25787
2064
కానీ నాకు తెలుసు అది ఉన్నదని.
00:27
And understanding contradictions that occur in nature
5
27875
3143
మరియు ప్రకృతిలో సంభవించే వైరుధ్యాలు మనకు దాని గురించి అవగాహన
00:31
will help us find it.
6
31042
1356
చేసుకోవటానికి సహాయపడుతుంది.
00:33
On our planet,
7
33379
1151
మన గ్రహంలో,
00:34
where there's water, there's life.
8
34554
1973
ఎక్కడ నీరు ఉందో అక్కడ జీవకోటి ఉంటోంది.
00:36
So we look for planets that orbit at just the right distance
9
36892
2934
కాబట్టి మనము ఆ కక్ష్యలో వారి నక్షత్రాలు నుండి సరైన దూరంలో
00:39
from their stars.
10
39850
1299
తిరిగే గ్రహాలను చూద్దాము.
00:42
At this distance,
11
42418
1151
ఇంత దూరంలో,
00:43
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
12
43593
3480
ఈ రేఖాచిత్రంలో నీలం రంగులో చూపిన వేర్వేరు ఉష్ణోగ్రతలు కలిగిన తారలు,
00:47
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
13
47097
3854
ఈ గ్రహాలు ఎంత వేడిగా ఉంటాయంటే వాటి ఉపరితలాల మీద ప్రవహించే నీరు,
00:50
as lakes and oceans
14
50975
1398
సరస్సులు మరియు సముద్రాలుగా
00:52
where life might reside.
15
52397
1541
ఏర్పడి జీవరాశి ఉండవచ్చు.
00:54
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
16
54787
3714
కొంత మంది ఖగోళ శాస్త్రవేత్తలు తమ నక్షత్రాల నుండి దూరాలలో గల గ్రహాలు కనుగొనడంలో
00:58
at these distances from their stars.
17
58525
2441
వారి సమయం మరియు శక్తిని కేంద్రీకరిస్తారు.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
60990
2403
వారి పని ముగిసిన చోటనుంచీ నేను తీసుకుంటాను.
01:03
I model the possible climates of exoplanets.
19
63869
2984
నేను ఎక్సోప్లానెట్స్ లో ఉండదగిన వాతావరణం నమూనా తయారు చేస్తాను.
01:07
And here's why that's important:
20
67353
1826
మరియు అందుకే ఇది చాలా ముఖ్యమైనది:
01:09
there are many factors besides distance from its star
21
69203
3490
ఒక గ్రహం జీవించడానికి మద్దతునిస్తుందా లేదా అని నిర్ణయించడనికి
01:12
that control whether a planet can support life.
22
72717
2604
తన స్టార్ నుండి దూరంతో పాటు అనేక కారణాలు ఉన్నాయి.
01:16
Take the planet Venus.
23
76297
1516
శుక్ర గ్రహాన్ని తీసుకుందాం.
01:18
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
24
78646
3691
దీన్ని ప్రేమ మరియు అందం యొక్క రోమన్ దేవత పేరుతో పిలుస్తారు,
01:22
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
25
82361
3610
ఎందుకంటే అది ఆకాశంలో కోమలంగా మరియు తేలికగా ఉన్నట్లు కనబడడం.
01:26
But spacecraft measurements revealed a different story.
26
86487
3164
కానీ అంతరిక్ష కొలతలు వేరే కథను బహిర్గతం చేసాయి.
01:30
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
27
90080
3969
ఉపరితల ఉష్ణోగ్రత 900 డిగ్రీల ఫారెన్హీట్, 500 సెల్సియస్ కు
01:34
500 Celsius.
28
94073
1499
దగ్గరగా ఉంది.
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
96151
2388
అది సీసము కరగటానికి సరైన ఉష్నోగ్రత.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
30
99115
3838
దీనికి కారణం దట్టమైన వాతావరణం, కానీ సూర్యుడు నుండి దూరం కాదు.
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
102977
3103
ఇది సూర్యుని నుండి ఉష్ణాన్నిగ్రహించడం మరియు గ్రహం యొక్క ఉపరితలంపై
01:46
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
32
106104
3640
మండే వేడి వాతావరణం సృష్టించి స్టెరాయిడ్లపై గ్రీన్హౌస్ ప్రభావం కలిగిస్తుంది.
01:50
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
33
110181
4547
వాస్తవికత ఈ గ్రహం యొక్క ప్రారంభ అవగాహనలకు పూర్తిగా విరుధ్ధంగా ఉంది.
01:55
From these lessons from our own solar system,
34
115728
2621
మన స్వంత సౌర వ్యవస్థ నుండి నేర్చుకున్నపాఠాల సహాయంతో మనము
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
118373
2016
గ్రహం యొక్క వాతావరణము, అక్కడ జీవరాశులు
02:00
is crucial to its climate and potential to host life.
36
120413
3602
నివసించడానికి కీలకమైనవి అని నేర్చుకున్నాము.
02:04
We don't know what the atmospheres of these planets are like
37
124967
2915
ఈ గ్రహాలు వాటి నక్షత్రాలతో పోలిస్తే, చాలా చిన్నవి మరియు
02:07
because the planets are so small and dim compared to their stars
38
127906
4368
కాంతిహీనంగా ఉంటాయి, అంతే కాకుండా మనకు చాలా దూరంగా ఉండడం వలన ఆ గ్రహాల
02:12
and so far away from us.
39
132298
1665
వాతావరణము గురించి మనకు ఏమీ తెలియదు.
02:14
For example, one of the closest planets that could support surface water --
40
134500
4291
ఉదాహరణకు, మనకు దగ్గరలో ఉన్నఉపరితల నీరుకు మద్దతునిచ్చే గ్రహాలలో ఒకటైన --
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
138815
3357
దీన్ని గ్లైసే 667 సీసీ --
02:22
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
42
142196
3936
ఒక ఆకర్షణీయమైన పేరు కదా, ఒక పేరుకు మంచి ఫోన్ నంబర్ --
02:26
it's 23 light years away.
43
146156
2435
ఇది 23 కాంతి సంవత్సరాల దూరంలో ఉంది.
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
149091
2770
కాబట్టి అది 100 ట్రిలియన్ మైళ్ళ కంటే ఎక్కువ దూరం.
02:32
Trying to measure the atmospheric composition
45
152686
2313
దాని హోస్ట్ స్టార్ ముందు ప్రయాణిస్తున్న
02:35
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
46
155023
4016
ఒక ఎక్సోప్లానెట్ యొక్క వాతావారణ కూర్పును లెక్క కట్టడం చాలా కష్టం.
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
159444
1880
ఒక పండు ఈగ ఎగురుతూ కారు హెడ్లైట్ ముందు
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
161348
2286
ప్రయాణించడం చూట్టానికి చేస్తున్న యత్నం వంటిది.
02:44
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
49
164126
3699
సరే, ఇప్పుడు ఊహించుకోండి కారు 100 ట్రిలియన్ మైళ్ళ దూరంగా ఉందని,
02:47
and you want to know the precise color of that fly.
50
167849
3372
మరియు మీరు ఆ ఈగ యొక్క ఖచ్చితమైన రంగు తెలుసుకుందాం అనుకుంటున్నారా.
02:52
So I use computer models
51
172618
1757
కాబట్టి నేను కంప్యూటర్ నమూనాలతో,
02:54
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
52
174399
3103
ఒక గ్రహంలో నీరు మరియు జీవనానికి అనుకూలంగా ఉండే వేర్వేరు
02:57
to have a suitable climate for water and life.
53
177526
2699
రకాల వాతావరణం లెక్కించేందుకు ప్రయత్నించాను.
03:01
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
54
181439
4112
భూమిని ఆధారంగా చేసుకొని చిత్రకారుల భావనలో
03:05
with the Earth for reference.
55
185575
1483
కెప్లర్-62F గ్రహాన్ని చూడవచ్చు.
03:07
It's 1,200 light years away,
56
187507
2040
ఇది 1,200 కాంతి సంవత్సరాల దూరంలో ఉంది,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
189571
2227
మరియు భూమి కన్నా కేవలము 40 శాతము పెద్దది.
03:12
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
58
192313
4048
మా NSF నిధులతో చేపట్టిన అనేక రకాల వాతావరణాలు మరియు దాని కక్ష్య యొక్క
03:16
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
59
196385
4109
దృగ్విన్యాసం ఉపరితల నీరు తగినంత వెచ్చగా ఉంటుందని కనుగొనబడింది.
03:20
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
60
200518
3133
ఈ గ్రహంపై జీవరాశుల సంకేతాలు భవిష్యత్తులో టెలీస్కోప్లు సహాయంతో
03:23
to look for signs of life.
61
203675
1571
చేయవచ్చని నా అభిప్రాయం.
03:26
Ice on a planet's surface is also important for climate.
62
206476
3389
గ్రహము ఉపరితలము పైన ఉన్న మంచు కూడా దాని వాతావరణానికి చాలా ముఖ్యం.
03:29
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
63
209889
3195
మంచు ఎక్కువ తరంగదైర్ఘ్యం కలిగిన ఎర్రటి కాంతిని గ్రహిస్తుంది, తక్కువ
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
213108
2130
ఉన్న నీలం కాంతిని పరావర్తనం చేస్తుంది.
03:35
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
65
215870
2889
అ6దుకే ఈ ఫోటోలో ఉన్న మంచుకొండ నీలంగా కనిపిస్తుంది.
03:39
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
66
219092
3497
సూర్యుని నుండి వచ్చే ఎర్రటి కాంతి మంచు గుండా ప్రయాణం చేస్తూ కలిసిపోతుంది.
03:42
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
67
222613
2857
నీలం కాంతి మాత్రమే అట్టడుగు వరకు చేరుతుంది.
03:45
Then it gets reflected back to up to our eyes
68
225947
2392
తరువాత అది ప్రవర్తనము చెంది మన కళ్ళకు
03:48
and we see blue ice.
69
228363
1576
నీలము మంచు లాగా కనిపిస్తుంది.
03:50
My models show that planets orbiting cooler stars
70
230590
2974
నా నమూనాలు చల్లని నక్షత్రాల చుట్టూ తిరిగే గ్రహాలు, నిజానికి,
03:53
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
71
233588
3168
వేడి నక్షత్రాల చుట్టూ తిరిగే గ్రహాల కంటే వెచ్చగా ఉంటాయని చూపించాయి.
03:56
There's another contradiction --
72
236780
1539
మరొక వైరుధ్యం ఉంది --
03:58
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
73
238343
3774
ఆ మంచు చల్లని నక్షత్రాల నుండీ సుదీర్ఘ తరంగదైర్ఘ్యం గల కాంతి గ్రహిస్తుంది,
04:02
and that light, that energy, heats the ice.
74
242141
3108
మరియు ఆ కాంతి, శక్తి, మంచును వేడెక్కేలా చేస్తుంది.
04:06
Using climate models to explore
75
246622
2360
శీతోష్ణస్థితి నమూనాల ఉపయోగించి, ఈ వైరుధ్యాలు
04:09
how these contradictions can affect planetary climate
76
249006
3105
వాతావరణాన్ని ఎలా ప్రభావితం చేయవచ్చు అనే అంశం వేరే దగ్గర జీవరాశి
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
252135
3174
నివసిస్తోందా అన్నవిషయంలో అన్వేషించడానికి చాలా ముఖ్యమైనది.
04:16
And it's no surprise that this is my specialty.
78
256128
3177
మరియు ఇది నా ప్రత్యేకత అని ఆశ్చర్య పోకండి.
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
259715
2785
నేను ఒక ఆఫ్రికన్-అమెరికన్ మహిళ ఖగోళవేత్త
04:22
and a classically trained actor
80
262524
2112
మరియు నాకు మేకప్ చేస్కోవడం
04:24
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
81
264660
3835
మరియు ఫ్యాషన్ మ్యాగజైన్స్ చదవడం ఇష్టపడే ఒక శాస్త్రీయ శిక్షణ పొందిన ఒక నటిని,
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
82
268519
4833
కాబట్టి నేను ఒక ప్రత్యేక స్థానములో ఉండి ప్రకృతిలో వైరుధ్యాలను అభినందిస్తున్నాను -
04:33
(Laughter)
83
273376
1112
(నవ్వులు)
04:34
(Applause)
84
274512
3464
(చప్పట్లు)
04:38
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
85
278000
4093
.. మరియు వారు ఎలా జీవరాశులున్న వేరేగ్రహం కోసం మా పరిశోధన గురించి తెలియజేస్తారు.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
282645
2508
నా సంస్థ, రైసింగ్ స్తార్గర్ల్స్,
04:45
teaches astronomy to middle-school girls of color,
87
285177
3428
తెలివైన మధ్య-పాఠశాల బాలికలకు, థియేటర్, రచన మరియు దృశ్య కళ
04:48
using theater, writing and visual art.
88
288629
3456
ఉపయోగించి, ఖగోళశాస్త్రం బోధిస్తుంది,
04:52
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
89
292697
3977
మరో వైరుధ్యం ఏమిటంటే - సైన్స్ మరియు కళ తరచూ కలిసి వెళ్ళ లేవు,
04:56
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
90
296698
3802
కానీ వాటిని అల్లుకుంటే ఈ అమ్మాయిలు వారు నేర్చుకున్నవన్నీ
05:00
to what they learn,
91
300524
1199
వారికి సహాయపడుతుంది,
05:01
and maybe one day join the ranks of astronomers
92
301747
3440
మరి ఒక రోజున వారు పూర్తిగా వైరుధ్యాలు కలిగిన
05:05
who are full of contradictions,
93
305211
1754
ఖగోళ శాస్త్రవేత్తలుగా మారవచ్చని,
05:06
and use their backgrounds to discover, once and for all,
94
306989
3150
మరియు వారి నేపథ్యాన్ని ఉపయోగించుకొని, మనము నిజంగా
05:10
that we are truly not alone in the universe.
95
310163
3016
విశ్వంలో ఒంటరిగా లేమని, అందరికీ వారి అన్వేషణలతో తెలియచేస్తారు
05:14
Thank you.
96
314433
1151
ధన్యవాదములు.
05:15
(Applause)
97
315608
8816
(చప్పట్లు)
ఈ వెబ్‌సైట్ గురించి

ఈ సైట్ ఇంగ్లీష్ నేర్చుకోవడానికి ఉపయోగపడే YouTube వీడియోలను మీకు పరిచయం చేస్తుంది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న అగ్రశ్రేణి ఉపాధ్యాయులు బోధించే ఆంగ్ల పాఠాలను మీరు చూస్తారు. అక్కడ నుండి వీడియోను ప్లే చేయడానికి ప్రతి వీడియో పేజీలో ప్రదర్శించబడే ఆంగ్ల ఉపశీర్షికలపై రెండుసార్లు క్లిక్ చేయండి. ఉపశీర్షికలు వీడియో ప్లేబ్యాక్‌తో సమకాలీకరించబడతాయి. మీకు ఏవైనా వ్యాఖ్యలు లేదా అభ్యర్థనలు ఉంటే, దయచేసి ఈ సంప్రదింపు ఫారమ్‌ని ఉపయోగించి మమ్మల్ని సంప్రదించండి.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7