Aomawa Shields: How we'll find life on other planets | TED

112,719 views ・ 2016-01-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: wenli liu
00:12
I am in search of another planet in the universe where life exists.
0
12856
4739
我正在宇宙中寻找另一颗有生命的行星。
00:18
I can't see this planet with my naked eyes
1
18426
2962
靠肉眼肯定看不到,
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
21412
2286
即使借助如今最强大的望远镜
00:23
we currently possess.
3
23722
1350
也看不到。
00:25
But I know that it's there.
4
25787
2064
但我坚信它的存在。
00:27
And understanding contradictions that occur in nature
5
27875
3143
了解自然界的矛盾法则,
00:31
will help us find it.
6
31042
1356
能帮助我们找到它。
00:33
On our planet,
7
33379
1151
在我们地球上,
00:34
where there's water, there's life.
8
34554
1973
哪里有水,哪里就有生命。
00:36
So we look for planets that orbit at just the right distance
9
36892
2934
因此我们将目光锁定在 那些与恒星的距离
00:39
from their stars.
10
39850
1299
正合适的行星。
00:42
At this distance,
11
42418
1151
这一距离,
00:43
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
12
43593
3480
在这张示意图中以蓝色表示, 根据恒星温度的高低而不同,
00:47
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
13
47097
3854
能保证行星足够温暖, 使水保持液态,
00:50
as lakes and oceans
14
50975
1398
形成湖泊和海洋,
00:52
where life might reside.
15
52397
1541
就有可能孕育生命。
00:54
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
16
54787
3714
一些天文学家将时间和精力 投入到搜寻那些
00:58
at these distances from their stars.
17
58525
2441
与其所围绕恒星的距离 在这一范围内的行星。
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
60990
2403
而我的工作紧随其后。
01:03
I model the possible climates of exoplanets.
19
63869
2984
我建立这些系外行星的气候模型。
01:07
And here's why that's important:
20
67353
1826
这项工作很重要:
01:09
there are many factors besides distance from its star
21
69203
3490
因为要决定行星上是否有生命存在,
01:12
that control whether a planet can support life.
22
72717
2604
除了与恒星的距离外, 还有许多其他因素。
01:16
Take the planet Venus.
23
76297
1516
以金星为例。
01:18
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
24
78646
3691
它以罗马(神话中) 爱和美之女神的名字命名,
01:22
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
25
82361
3610
因为它看起来如此优雅而美丽。
01:26
But spacecraft measurements revealed a different story.
26
86487
3164
然而宇宙飞船测量的结果 完全不是这么回事。
01:30
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
27
90080
3969
金星表面的温度接近900华氏度,
01:34
500 Celsius.
28
94073
1499
也就是500摄氏度。
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
96151
2388
这温度足以融化铅。
01:39
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
30
99115
3838
原因并不在于它与太阳的距离, 而在于它厚厚的大气层。
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
102977
3103
金星的大气层引发的温室效应,
01:46
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
32
106104
3640
将来自太阳的热量牢牢锁住, 将金星地表变成一片焦土。
01:50
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
33
110181
4547
这与我们之前对金星的想象 完全不一样。
01:55
From these lessons from our own solar system,
34
115728
2621
我们太阳系的这个例子告诉我们,
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
118373
2016
行星的大气层
02:00
is crucial to its climate and potential to host life.
36
120413
3602
对于其气候特点和 能否孕育生命至关重要。
02:04
We don't know what the atmospheres of these planets are like
37
124967
2915
我们无法了解那些(可能孕育生命的) 行星的大气情况,
02:07
because the planets are so small and dim compared to their stars
38
127906
4368
因为跟它们围绕的恒星相比, 它们又小又暗,
02:12
and so far away from us.
39
132298
1665
而且离我们非常遥远。
02:14
For example, one of the closest planets that could support surface water --
40
134500
4291
比如,离我们最近的, 可能有液态水存在的行星之一,
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
138815
3357
叫做“格利泽667Cc”——
02:22
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
42
142196
3936
多美的名字啊,对吧, 做电话号码应该不错——
02:26
it's 23 light years away.
43
146156
2435
离我们23光年。
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
149091
2770
也就是超过100万亿英里。
02:32
Trying to measure the atmospheric composition
45
152686
2313
想要在一颗系外行星 从它的主恒星前经过时,
02:35
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
46
155023
4016
测量它的大气成分太难了。
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
159444
1880
就好比要看清一只
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
161348
2286
从车头灯前飞过的果蝇一样。
02:44
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
49
164126
3699
而且,这辆车还远在100万亿英里之外,
02:47
and you want to know the precise color of that fly.
50
167849
3372
你还想看清这只果蝇的颜色。
02:52
So I use computer models
51
172618
1757
因此我用计算机建模,
02:54
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
52
174399
3103
来计算一颗行星要形成 适宜水和生命存在的气候,
02:57
to have a suitable climate for water and life.
53
177526
2699
需要何种大气类型。
03:01
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
54
181439
4112
这是一张“开普勒62f”行星的概念图,
03:05
with the Earth for reference.
55
185575
1483
旁边是用来做对比的地球。
03:07
It's 1,200 light years away,
56
187507
2040
它距离我们1200光年,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
189571
2227
体积只比地球大40%。
03:12
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
58
192313
4048
我们的研究——由国家科学基金会资助—— 发现它温度适宜,可能存在液态水,
03:16
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
59
196385
4109
它的大气拥有多种成分, 还有它的公转轨道(都可能证明这一点)。
03:20
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
60
200518
3133
因此我希望未来的望远镜 能继续观测这颗行星,
03:23
to look for signs of life.
61
203675
1571
寻找生命存在的迹象。
03:26
Ice on a planet's surface is also important for climate.
62
206476
3389
行星表面的冰层对于气候同样重要。
03:29
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
63
209889
3195
冰能吸收波长较长、更靠近红端的光,
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
213108
2130
反射波长较短、更靠近蓝端的光。
03:35
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
65
215870
2889
这就是为什么这张照片里的 冰山看起来这么蓝。
03:39
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
66
219092
3497
阳光里偏红的光在穿过冰层时被吸收。
03:42
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
67
222613
2857
只有蓝色的光一路走到底。
03:45
Then it gets reflected back to up to our eyes
68
225947
2392
然后反射到我们的眼睛里,
03:48
and we see blue ice.
69
228363
1576
我们就看到了蓝色的冰。
03:50
My models show that planets orbiting cooler stars
70
230590
2974
我的模型显示,恒星温度越低, 其行星反而更温暖,
03:53
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
71
233588
3168
恒星温度越高, 其行星反而更寒冷。
03:56
There's another contradiction --
72
236780
1539
这又是一个矛盾之处——
03:58
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
73
238343
3774
冰层吸收来自温度较低恒星 发出的波长较长的光,
04:02
and that light, that energy, heats the ice.
74
242141
3108
而这些光,这些能量,又加热了冰层。
04:06
Using climate models to explore
75
246622
2360
运用气候模型
04:09
how these contradictions can affect planetary climate
76
249006
3105
来研究这些矛盾, 看它们如何影响行星的气候,
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
252135
3174
对于寻找地外生命至关重要。
04:16
And it's no surprise that this is my specialty.
78
256128
3177
而我命中注定要从事这个行业。
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
259715
2785
我是一名非裔美籍女天文学家,
04:22
and a classically trained actor
80
262524
2112
也是受过古典艺术训练的演员,
04:24
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
81
264660
3835
我喜欢化妆,喜欢时尚杂志,
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
82
268519
4833
所以上帝派我来理解这些矛盾——
04:33
(Laughter)
83
273376
1112
(笑声)
04:34
(Applause)
84
274512
3464
(掌声)
04:38
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
85
278000
4093
并利用它们来寻找 下一个有生命的行星。
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
282645
2508
我成立的“新星女孩”组织,
04:45
teaches astronomy to middle-school girls of color,
87
285177
3428
通过戏剧、写作和视觉艺术的方式,
04:48
using theater, writing and visual art.
88
288629
3456
向非白人女中学生传授天文学知识。
04:52
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
89
292697
3977
这也是一对矛盾—— 科技和艺术看起来不同路,
04:56
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
90
296698
3802
但两者的交融可以 帮助这些姑娘们实现自我,
05:00
to what they learn,
91
300524
1199
学有所成,
05:01
and maybe one day join the ranks of astronomers
92
301747
3440
也许有一天她们也能成为 那些充满矛盾的
05:05
who are full of contradictions,
93
305211
1754
天文学家中的一员,
05:06
and use their backgrounds to discover, once and for all,
94
306989
3150
运用自身所学,彻底证明
05:10
that we are truly not alone in the universe.
95
310163
3016
我们在茫茫宇宙中并不孤独。
05:14
Thank you.
96
314433
1151
谢谢大家。
05:15
(Applause)
97
315608
8816
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7