Aomawa Shields: How we'll find life on other planets | TED

113,534 views ・ 2016-01-28

TED


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Palash Ranjan Sanyal Reviewer: Falguni Sanyal
আমি চেষ্টা করছি অন্য একটি গ্রহ খুঁজে বের করতে যেখানে জীবনের সন্ধান পাওয়া যাবে।
00:12
I am in search of another planet in the universe where life exists.
0
12856
4739
আমি এই গ্রহটা খালি চোখে অথবা এখন পর্যন্ত
00:18
I can't see this planet with my naked eyes
1
18426
2962
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
21412
2286
বানানো সবচেয়ে শক্তিশালী
00:23
we currently possess.
3
23722
1350
টেলিস্কোপ দিয়েও দেখি না।
00:25
But I know that it's there.
4
25787
2064
কিন্তু আমি জানি গ্রহটার অস্তিত্ব আছে।
00:27
And understanding contradictions that occur in nature
5
27875
3143
এবং প্রকৃতিতে বিদ্যমান অসঙ্গতি বুঝতে পারা
এব্যাপারে সাহায্য করতে পারে।
00:31
will help us find it.
6
31042
1356
00:33
On our planet,
7
33379
1151
আমাদের পৃথিবীতে
00:34
where there's water, there's life.
8
34554
1973
যেখানে পানি আছে, জীবন আছে।
00:36
So we look for planets that orbit at just the right distance
9
36892
2934
তাই আমরা এমন সব গ্রহ খুঁজি যেগুলো তাদের নক্ষত্র
00:39
from their stars.
10
39850
1299
থেকে সঠিক দূরত্বে।
00:42
At this distance,
11
42418
1151
এই দূরত্বে,
00:43
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
12
43593
3480
চিত্রে নীল কালিতে দেখানো বিভিন্ন তাপমাত্রার নক্ষত্রের জন্য,
গ্রহগুলো যথেষ্ট উষ্ণ হতে পারে, যেখানে পানি প্রবাহিত হতে পারবে।
00:47
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
13
47097
3854
00:50
as lakes and oceans
14
50975
1398
যেরকমটা লেক এবং সাগরে হয়,
00:52
where life might reside.
15
52397
1541
যেখানে জীবন থাকতে পারে।
00:54
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
16
54787
3714
কিছু জ্যোতির্বিজ্ঞানী তাদের সময় এবং শক্তি এই নক্ষত্র থেকে এই
00:58
at these distances from their stars.
17
58525
2441
দূরত্বের গ্রহ খুঁজে পেতে ব্যয় করছেন।
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
60990
2403
তাদের কাজ যেখানে শেষ হয় সেখান থেকে আমার কাজ শুরু।
01:03
I model the possible climates of exoplanets.
19
63869
2984
আমি সেইসকল গ্রহের জলবায়ুর মডেল তৈরি করি।
01:07
And here's why that's important:
20
67353
1826
এবং তা যেকারণে গুরুত্বপূর্ণঃ
01:09
there are many factors besides distance from its star
21
69203
3490
দূরত্ব ছাড়াও আরও অনেক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় বিবেচনা করতে হয়
01:12
that control whether a planet can support life.
22
72717
2604
যা একটি গ্রহের জীবনের পক্ষে অনুকূল।
01:16
Take the planet Venus.
23
76297
1516
শুক্র গ্রহের কথাই ধরুন।
01:18
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
24
78646
3691
এর নাম রোমান ভালবাসা এবং সৌন্দর্যের দেবীর নামে।
01:22
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
25
82361
3610
এর ভয়াবহ, গগনচারী চেহারার কারণে
01:26
But spacecraft measurements revealed a different story.
26
86487
3164
কিন্তু মহাকাশযানের মাধ্যমে পাওয়া পরিমাপ ভিন্ন গল্প প্রকাশ করে।
পৃষ্ঠের তাপমাত্রা প্রায় ৯০০ ডিগ্রি ফারেনহাইট।
01:30
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
27
90080
3969
৫০০ ডিগ্রি সেলসিয়াস।
01:34
500 Celsius.
28
94073
1499
এই তাপমাত্রায় সীসা গলে যায়।
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
96151
2388
এর ঘন বায়ুমণ্ডল এর জন্য দায়ী, সূর্যের থেকে দূরত্বের কোন সম্পর্ক নেই।
01:39
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
30
99115
3838
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
102977
3103
তা স্টেরয়েডের উপর গ্রীণহাউজ প্রভাব সৃষ্টি করে,
সূর্য থেকে পাওয়া তাপ ধরে রাখে, এবং পৃষ্ঠের তাপমাত্রা অসহনীয় করে ফেলে।
01:46
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
32
106104
3640
01:50
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
33
110181
4547
প্রথমে শুক্র সম্পর্কে যা ধারণা করা হয়েছিল বাস্তব তার থেকে অনেক ভিন্ন।
01:55
From these lessons from our own solar system,
34
115728
2621
আমাদের নিজেদের সৌরমন্ডল থেকে থেকে এরকম শিক্ষা নিয়ে,
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
118373
2016
আমরা শিখেছি যে গ্রহের বায়ুমণ্ডল
02:00
is crucial to its climate and potential to host life.
36
120413
3602
এর জলবায়ু এবং জীবনের বাহক হবার জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
02:04
We don't know what the atmospheres of these planets are like
37
124967
2915
আমরা জানি না এসব গ্রহের বায়ুমণ্ডল কেমন হতে পারে
02:07
because the planets are so small and dim compared to their stars
38
127906
4368
কারণ গ্রহগুলো তাদের নক্ষত্রের তুলনায় আরও অনেক ক্ষুদ্র
02:12
and so far away from us.
39
132298
1665
এবং আমাদের থেকে অনেক দূরে।
02:14
For example, one of the closest planets that could support surface water --
40
134500
4291
উদাহরণস্বরূপ, আমাদের কাছে গ্রহগুলোর মধ্যে যেটা পৃষ্ঠে পানির প্রবাহ সমর্থন করে
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
138815
3357
তার নাম, গ্লিজ ৬৬৭ সিসি(Cc)--
02:22
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
42
142196
3936
অনেক সুন্দর নাম, তাইনা? সুন্দর ফোন নম্বর নামের জন্য।
গ্রহটা প্রায় ২৩ আলোকবর্ষ দূরে।
02:26
it's 23 light years away.
43
146156
2435
তা প্রায় ১০০ ট্রিলিয়ন মাইল দূরে।
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
149091
2770
02:32
Trying to measure the atmospheric composition
45
152686
2313
নক্ষত্রকে প্রদক্ষিণরত সুদূর গ্রহের জলবায়ুর গঠন
পরিমাপের চেষ্টা করা কঠিন এক কাজ।
02:35
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
46
155023
4016
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
159444
1880
এটা অনেকটা গাড়ির হেডলাইটের আলোয়
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
161348
2286
এক মাছিকে উড়ে যেতে দেখার চেষ্টা করা।
এখন কল্পনা করুন যে গাড়িটা ১০০ ট্রিলিয়ন মাইল দূরে।
02:44
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
49
164126
3699
02:47
and you want to know the precise color of that fly.
50
167849
3372
এবং আপনি মাছিটা সঠিক রঙ জানতে চাইছেন।
02:52
So I use computer models
51
172618
1757
তাই আমি কম্পিউটার মডেল ব্যবহার করি
02:54
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
52
174399
3103
পরিমাপ করার জন্য যে কি ধরনের আবহাওয়া গ্রহটির প্রয়োজন
02:57
to have a suitable climate for water and life.
53
177526
2699
জীবনের উপযোগী জলবায়ু এবং পানির জন্য।
03:01
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
54
181439
4112
এইযে এখানে একজন শিল্পীর কল্গনায় কেপলার-৬২এফ গ্রহ,,
03:05
with the Earth for reference.
55
185575
1483
পৃথিবীর সাথে তুলনা করে।
03:07
It's 1,200 light years away,
56
187507
2040
েটা প্রায় ১২০০ আলোকবর্ষ দূরে,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
189571
2227
এবং পৃথিবীর তুলনায় মাত্র ৪০% বড়।
03:12
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
58
192313
4048
এনএসএফ এর অর্থায়নে আমাদের প্রকল্প বের করেছে যে, গ্রহটিতে প্রবাহিত পানি থাকার মতো
03:16
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
59
196385
4109
যথেষ্ট উষ্ণতা রয়েছে, মডেলগুলো বিভিন্ন জলবায়ু ও কক্ষপথের ঘূর্ণন বিবেচনায় করা হয়।
03:20
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
60
200518
3133
তাই আমি চাইবো ভবিষ্যতের টেলিস্কোপগুলো যেন এই গ্রহগুলোর খোঁজ
03:23
to look for signs of life.
61
203675
1571
নেয়, জীবনের অস্তিত্বের খোঁজে।
03:26
Ice on a planet's surface is also important for climate.
62
206476
3389
গ্রহগুলোর পৃষ্ঠে বরফের উপস্থিতিও অনেক গুরুত্বপূর্ণ জলবায়ুর ক্ষেত্রে।
03:29
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
63
209889
3195
বরফ, দীর্ঘ লাল তরঙ্গদৈর্ঘ্যের আলো শোষণ করে,
এবং হ্রস্ব, নীল আলো প্রতিফলিৎ হয়।
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
213108
2130
03:35
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
65
215870
2889
যেকারণে এই হিমশৈলটি ছবিতে নীল দেখাচ্ছে।
সূর্যের লাল আলো বরফের মধ্যে শোষিত হচ্ছে।
03:39
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
66
219092
3497
03:42
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
67
222613
2857
একমাত্র নীল আলো তলদেশে পৌছায়।
03:45
Then it gets reflected back to up to our eyes
68
225947
2392
এরপর তা আমাদের চোখে প্রতিফলিত হয়
03:48
and we see blue ice.
69
228363
1576
এবং আমরা নীল বরফ দেখতে পাই।
03:50
My models show that planets orbiting cooler stars
70
230590
2974
আমার মডেল দেখায় যে, অপেক্ষাকৃত শীতল নক্ষত্র প্রদক্ষিণরত গ্রহ
03:53
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
71
233588
3168
আসলে উষ্ণ নক্ষত্রকে প্রদক্ষিণ করা গ্রহের চেয়ে উষ্ণ হতে পারে।
03:56
There's another contradiction --
72
236780
1539
অন্য অসঙ্গতিও আছে -
03:58
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
73
238343
3774
বরফ শীতল নক্ষত্রগুলো থেকে দীর্ঘ তরঙ্গের আলো শোষণ করে।
এবং এই আলো আর তাপ, বরফকে উত্তপ্ত করে।
04:02
and that light, that energy, heats the ice.
74
242141
3108
04:06
Using climate models to explore
75
246622
2360
জলবায়ু মডেল ব্যবহার করে কিভাবে এসব
অসঙ্গতি গ্রহ নক্ষত্রের আচরণকে প্রভাবিত করে তা অন্বেষণ করা জীবনের
04:09
how these contradictions can affect planetary climate
76
249006
3105
অস্তিত্ব পাওয়ার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ।
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
252135
3174
এবং এটা করা কোন বিষয় নয় যে এই বিষয়ে আমি একজন বিশেষজ্ঞ।
04:16
And it's no surprise that this is my specialty.
78
256128
3177
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
259715
2785
আমি একজন আফ্রিকান-আমেরিকান মহিলা জ্যোতির্বিজ্ঞানী
04:22
and a classically trained actor
80
262524
2112
ও পাশ্চাত্য দর্শন বিষয়ে প্রশিক্ষিত অভিনেত্রী
04:24
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
81
264660
3835
যে রূপসজ্জা করতে ভালবাসে এবং, ফ্যাশন পত্রিকা পড়ে।
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
82
268519
4833
তাই প্রাকৃতিকভাবেই আমি প্রকৃতির এই অসঙ্গতির মহাত্ম বুঝতে পারি।
04:33
(Laughter)
83
273376
1112
(হাসি)
04:34
(Applause)
84
274512
3464
(হাততালি)
...এবং কিভাবে সবাইকে অন্য গ্রহে প্রাণের অস্তিত্ব অনুসন্ধানের কথা জানাতে পারে।
04:38
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
85
278000
4093
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
282645
2508
আমার প্রতিষ্ঠান, রাইজিং স্টারগার্লস,
স্কুলপড়ুয়া মধ্যবয়সী কৃষ্ণাঙ্গ মেয়েদের জ্যোতির্বিদ্যা শেখায় থিয়েটার,
04:45
teaches astronomy to middle-school girls of color,
87
285177
3428
04:48
using theater, writing and visual art.
88
288629
3456
লেখা এবং ভিজুয়াল আর্ট ব্যবহার করে।
04:52
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
89
292697
3977
এটা আর একটা অসঙ্গতি-- বিজ্ঞান এবং শিল্প কখনো একসাথে যায় না।
04:56
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
90
296698
3802
কিন্তু দুটোর সমন্বয় এই মেয়েদেরকে পরিপূর্ণ করে গড়ে তোলে,
05:00
to what they learn,
91
300524
1199
তারা প্রতিনিয়ত শিখছে,
05:01
and maybe one day join the ranks of astronomers
92
301747
3440
এবং হয়তো একদিন তারা বিখ্যাত জ্যোতির্বিজ্ঞানীদের খাতায় নাম লেখাবে
05:05
who are full of contradictions,
93
305211
1754
যারা আসলে অসঙ্গতিতে ভরা।
05:06
and use their backgrounds to discover, once and for all,
94
306989
3150
এবং তাদের নিজস্ব পটভূমি ব্যবহার করে, আবিষ্কার করবে যে
আমরা আসলেই এই জগতে একা নই।
05:10
that we are truly not alone in the universe.
95
310163
3016
05:14
Thank you.
96
314433
1151
ধন্যবাদ।
05:15
(Applause)
97
315608
8816
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7