Aomawa Shields: How we'll find life on other planets | TED

113,689 views ・ 2016-01-28

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Sebastian Betti
00:12
I am in search of another planet in the universe where life exists.
0
12856
4739
Estoy en busca de otro planeta en el universo en donde la vida exista.
00:18
I can't see this planet with my naked eyes
1
18426
2962
No puedo ver este planeta a simple vista
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
21412
2286
ni con los telescopios más potentes
00:23
we currently possess.
3
23722
1350
que actualmente poseemos.
00:25
But I know that it's there.
4
25787
2064
Pero sé que está ahí.
00:27
And understanding contradictions that occur in nature
5
27875
3143
Y entender las contradicciones que se dan en la naturaleza
nos ayudará a encontrarlo.
00:31
will help us find it.
6
31042
1356
00:33
On our planet,
7
33379
1151
En nuestro planeta,
00:34
where there's water, there's life.
8
34554
1973
donde hay agua, hay vida.
00:36
So we look for planets that orbit at just the right distance
9
36892
2934
Así que buscamos planetas que orbiten a la distancia justa
00:39
from their stars.
10
39850
1299
de sus estrellas.
00:42
At this distance,
11
42418
1151
A esta distancia, mostrada en azul
00:43
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
12
43593
3480
en este diagrama para estrellas de diferentes temperaturas,
00:47
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
13
47097
3854
los planetas pueden ser tan cálidos para que el agua fluya
00:50
as lakes and oceans
14
50975
1398
en su superficie, como lagos y océanos
00:52
where life might reside.
15
52397
1541
donde podría haber vida.
00:54
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
16
54787
3714
Algunos astrónomos centran su tiempo y energía en la búsqueda de planetas
00:58
at these distances from their stars.
17
58525
2441
a esas distancias de sus estrellas.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
60990
2403
Lo que yo hago comienza donde termina su trabajo.
01:03
I model the possible climates of exoplanets.
19
63869
2984
Yo modelo los posibles climas de los exoplanetas.
01:07
And here's why that's important:
20
67353
1826
Y es importante por esto:
01:09
there are many factors besides distance from its star
21
69203
3490
hay muchos factores, además de la distancia de su estrella
01:12
that control whether a planet can support life.
22
72717
2604
que determinan si un planeta puede sustentar la vida.
01:16
Take the planet Venus.
23
76297
1516
Por ejemplo, Venus.
01:18
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
24
78646
3691
Es el nombre de la diosa romana del amor y la belleza,
01:22
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
25
82361
3610
debido a su apariencia benigna, etérea en el cielo.
01:26
But spacecraft measurements revealed a different story.
26
86487
3164
Pero las mediciones de los satélites revelaron algo diferente.
01:30
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
27
90080
3969
La temperatura de la superficie es de cerca de 900 °F,
01:34
500 Celsius.
28
94073
1499
500 °C.
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
96151
2388
Eso es tan caliente como para derretir el plomo.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
30
99115
3838
Su atmósfera gruesa, no su distancia del Sol, es la razón.
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
102977
3103
Provoca un gran efecto invernadero,
01:46
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
32
106104
3640
atrapa el calor del Sol y es abrasador para la superficie del planeta.
01:50
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
33
110181
4547
La realidad contradice totalmente las percepciones iniciales de este planeta.
01:55
From these lessons from our own solar system,
34
115728
2621
Con estas lecciones de nuestro propio sistema solar,
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
118373
2016
hemos aprendido que la atmósfera de un planeta
02:00
is crucial to its climate and potential to host life.
36
120413
3602
es crucial para su clima y es posible que albergue vida.
02:04
We don't know what the atmospheres of these planets are like
37
124967
2915
No sabemos cómo son las atmósferas de estos planetas
02:07
because the planets are so small and dim compared to their stars
38
127906
4368
porque los planetas son muy pequeños y tenues en comparación con sus estrellas
02:12
and so far away from us.
39
132298
1665
y están muy lejos de nosotros.
02:14
For example, one of the closest planets that could support surface water --
40
134500
4291
Por ej., un planeta cercano que podría tener agua superficial
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
138815
3357
se llama Gliese 667 Cc,
02:22
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
42
142196
3936
un nombre glamoroso, bueno para número de teléfono,
02:26
it's 23 light years away.
43
146156
2435
está a 23 años luz de distancia.
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
149091
2770
Son más de 160 billones de kilómetros.
02:32
Trying to measure the atmospheric composition
45
152686
2313
Tratar de medir la composición de la atmósfera
de un exoplaneta que pasa frente a su estrella madre es difícil.
02:35
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
46
155023
4016
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
159444
1880
Es como tratar de ver una mosca de la fruta
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
161348
2286
que pasa por delante de los faros de un coche.
02:44
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
49
164126
3699
Bien, ahora imaginen ese coche a 160 billones de km de distancia
02:47
and you want to know the precise color of that fly.
50
167849
3372
y que quieren saber el color exacto de esa mosca.
02:52
So I use computer models
51
172618
1757
Así que uso modelos informáticos
02:54
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
52
174399
3103
para calcular el tipo de atmósfera que un planeta necesitaría
02:57
to have a suitable climate for water and life.
53
177526
2699
para tener un clima adecuado para el agua y la vida.
03:01
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
54
181439
4112
Aquí está el concepto de un artista del planeta Kepler-62f,
03:05
with the Earth for reference.
55
185575
1483
con la Tierra como referencia.
03:07
It's 1,200 light years away,
56
187507
2040
Está a 1200 años luz de distancia,
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
189571
2227
y solo es 40 % más grande que la Tierra.
03:12
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
58
192313
4048
Nuestro trabajo financiado por la NSF encontró que
podría ser lo suficientemente caliente para aguas abiertas
03:16
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
59
196385
4109
para muchos tipos de ambientes y orientaciones de su órbita.
03:20
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
60
200518
3133
Me gustaría que los futuros telescopios dieran seguimiento a este planeta
03:23
to look for signs of life.
61
203675
1571
para buscar señales de vida.
03:26
Ice on a planet's surface is also important for climate.
62
206476
3389
El hielo en la superficie de un planeta también es importante para el clima.
03:29
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
63
209889
3195
El hielo absorbe por más tiempo las longitudes de onda más rojas de la luz
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
213108
2130
y refleja la luz más corta, más azul.
03:35
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
65
215870
2889
Por eso el témpano en esta foto se ve tan azul.
03:39
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
66
219092
3497
La luz roja del Sol se absorbe a su paso por el hielo.
03:42
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
67
222613
2857
Solo la luz azul llega hasta el fondo.
03:45
Then it gets reflected back to up to our eyes
68
225947
2392
Entonces se refleja de nuevo a nuestros ojos
03:48
and we see blue ice.
69
228363
1576
y vemos el hielo azul.
03:50
My models show that planets orbiting cooler stars
70
230590
2974
Mis modelos muestran que los planetas que orbitan estrellas más frías
03:53
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
71
233588
3168
podrían ser más calientes que los que orbitan estrellas más calientes.
03:56
There's another contradiction --
72
236780
1539
Hay otra contradicción,
03:58
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
73
238343
3774
el hielo absorbe la longitud de onda más larga de las estrellas más frías
04:02
and that light, that energy, heats the ice.
74
242141
3108
y esa luz, esa energía, calienta el hielo.
04:06
Using climate models to explore
75
246622
2360
Usar modelos climáticos para explorar
cómo estas contradicciones pueden afectar al clima del planeta
04:09
how these contradictions can affect planetary climate
76
249006
3105
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
252135
3174
es vital para la búsqueda de vida en otros lugares.
04:16
And it's no surprise that this is my specialty.
78
256128
3177
Y no es de extrañar que esa sea mi especialidad.
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
259715
2785
Soy una astrónoma negra de EE.UU.
04:22
and a classically trained actor
80
262524
2112
y una actriz con formación clásica
04:24
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
81
264660
3835
que le encanta usar maquillaje y leer revistas de moda,
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
82
268519
4833
estoy en una posición única para apreciar las contradicciones en la naturaleza
04:33
(Laughter)
83
273376
1112
(Risas)
04:34
(Applause)
84
274512
3464
(Aplausos)
04:38
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
85
278000
4093
...y cómo pueden informarnos sobre el siguiente planeta donde la vida exista.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
282645
2508
Mi organización, "Rising Stargirls",
04:45
teaches astronomy to middle-school girls of color,
87
285177
3428
enseña astronomía a niñas negras de secundaria,
04:48
using theater, writing and visual art.
88
288629
3456
usando el teatro, la escritura y las artes visuales.
04:52
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
89
292697
3977
Esa es otra contradicción, la ciencia y el arte a menudo no están juntos
04:56
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
90
296698
3802
pero unirlos puede ayudar a estas niñas
05:00
to what they learn,
91
300524
1199
a aprender,
05:01
and maybe one day join the ranks of astronomers
92
301747
3440
y quizás algún día a sumarse a las filas de los astrónomos
05:05
who are full of contradictions,
93
305211
1754
que están llenos de contradicciones,
05:06
and use their backgrounds to discover, once and for all,
94
306989
3150
y a usar su formación para descubrir, de una vez por todas,
05:10
that we are truly not alone in the universe.
95
310163
3016
que verdaderamente no estamos solos en el universo.
05:14
Thank you.
96
314433
1151
Gracias.
05:15
(Applause)
97
315608
8816
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7