The magic of truth and lies (and iPods) | Marco Tempest

991,413 views ・ 2011-08-12

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Katarína Kondrótová Reviewer: Martina Forgac Vajsova
00:15
So the type of magic I like, and I'm a magician,
0
15640
2877
Typ mágie ktorú mám rád, a to som kúzelník,
00:18
is magic that uses technology to create illusions.
1
18541
3174
je mágia, ktorá využíva technológiu,
aby vytvárala ilúzie.
00:22
So I would like to show you something I've been working on.
2
22260
2810
Rád by som vám ukázal niečo, na čom som pracoval.
Je to aplikácia,
00:25
It's an application
3
25094
1247
00:26
that I think will be useful for artists -- multimedia artists in particular.
4
26365
4643
ktorá podľa môjho názoru bude prospešná pre umelcov --
zvlášť tých multimediálnych.
Synchronizuje videá
00:31
It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.
5
31032
3993
cez viacero obrazoviek mobilných zariadení.
Požičal som si tieto tri iPody
00:35
I borrowed these three iPods from people here in the audience
6
35421
2921
od ľudí odtiaľto z publika,
00:38
to show you what I mean.
7
38366
1206
aby som vám ukázal, čo myslím.
Použijem ich, aby som vám povedal
00:43
And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject:
8
43036
4668
niečo málo o mojej obľúbenej téme:
00:47
deception.
9
47728
1064
klame.
00:51
(Music)
10
51991
2021
(Hudba)
Jeden z mojich najobľúbenejších kúzelníkov
00:54
One of my favorite magicians is Karl Germain.
11
54036
4719
je Karl Germain.
00:58
He had this wonderful trick where a rosebush would bloom
12
58779
4463
Mal tento skvelý trik,
pri ktorom ružový ker rozkvitol
01:03
right in front of your eyes.
13
63266
1869
rovno pred vašimi očami
01:05
But it was his production of a butterfly that was the most beautiful.
14
65702
5251
Avšak bolo to jeho zobrazenie motýľa,
ktoré bolo tým najkrajším.
01:10
(Recording) Announcer: Ladies and gentlemen,
15
70977
2857
(Z nahrávky) Hlásateľ: "Dámy a páni,
01:13
the creation of life.
16
73858
2378
stvorenie života."
01:16
(Applause)
17
76260
1976
(Potlesk)
01:18
(Music)
18
78260
3691
(Hudba)
01:21
Marco Tempest: When asked about deception,
19
81975
2218
Marco Tempest: Pri otázke o klame
odpovedal toto:
01:24
he said this:
20
84217
1104
Hlásateľ: "Mágia je jediná úprimná profesia.
01:27
Announcer: Magic is the only honest profession.
21
87220
2949
01:30
A magician promises to deceive you --
22
90711
2633
Kúzelník vám sľúbi, že vás podvedie --
a aj to urobí."
01:33
and he does.
23
93368
1386
01:34
MT: I like to think of myself as an honest magician.
24
94778
3473
MT: Rád o sebe uvažujem ako o počestnom kúzelníkovi.
Používam mnoho trikov,
01:38
I use a lot of tricks,
25
98275
1687
01:39
which means that sometimes I have to lie to you.
26
99986
3944
čo znamená,
že vám niekedy musím klamať.
01:44
Now I feel bad about that.
27
104836
2618
Cítim sa kvôli tomu zle.
01:47
But people lie every day.
28
107899
2477
Ale ľudia klamú každý deň.
01:50
(Ringing)
29
110400
1024
(Zvonenie) Vydržte chvíľku.
01:51
Hold on.
30
111448
1013
01:52
Phone: Hey, where are you?
31
112485
1655
Dievča na telefóne: "Ahoj, kde si?"
01:54
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon.
32
114164
2362
MT: Trčím v zápche. Za chvíľku som tam.
Všetci ste to už urobili.
01:57
You've all done it.
33
117257
1071
01:58
(Laughter)
34
118748
1492
(Smiech)
02:00
(Music)
35
120264
1024
Pani: "Za minútku som hotová, zlatko."
02:01
Right: I'll be ready in just a minute, darling.
36
121312
2349
02:03
Center: It's just what I've always wanted.
37
123685
2778
Pán: "Je to presne to, po čom som vždy túžil."
02:06
Left: You were great.
38
126906
1330
Pani: "Bol si skvelý!"
02:08
MT: Deception,
39
128993
1754
MT: Klam,
02:10
it's a fundamental part of life.
40
130771
2981
je zásadnou časťou života.
02:14
Now polls show
41
134508
1405
Prieskumy ukazujú,
02:15
that men tell twice as many lies as women --
42
135937
4299
že muži klamú dva krát viac,
ako ženy --
02:20
assuming the women they asked told the truth.
43
140260
2896
ak predpokladáme, že ženy, ktorých sa pýtali, povedali pravdu.
(Smiech)
02:23
(Laughing)
44
143180
1135
02:24
We deceive to gain advantage
45
144339
2897
Klameme, aby sme získali výhodu
02:27
and to hide our weaknesses.
46
147260
3386
a aby sme zakryli svoje slabiny.
02:30
The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception.
47
150670
5566
Čínsky generál Sun Tzu raz povedal,
že všetky vojny
sú založené na klame.
Oscar Wilde povedal
02:37
Oscar Wilde said the same thing of romance.
48
157106
4130
to isté o láske.
02:41
Some people deceive
49
161260
2713
Niektorí ľudia
02:43
for money.
50
163997
1215
klamú pre peniaze.
02:45
Let's play a game.
51
165544
1663
Zahrajme si hru.
02:48
Three cards, three chances.
52
168552
2369
Tri karty, tri možnosti.
02:51
Announcer: One five will get you 10, 10 will get you 20.
53
171870
2674
Hlásateľ: "5 vám dá 10, 10 vám dá 20.
02:54
Now, where's the lady?
54
174568
1852
Kde je teraz dáma?
02:56
Where is the queen?
55
176444
1520
Kde je kráľovná?"
MT: Je to táto?
02:59
MT: This one?
56
179158
1078
03:00
Sorry. You lose.
57
180748
2089
Prepáčte, prehrali ste.
03:02
Well, I didn't deceive you.
58
182861
2529
Nuž, neoklamal som vás.
03:05
You deceived yourself.
59
185414
2617
Vy ste sa oklamali sami.
03:08
Self-deception.
60
188612
1262
Seba-klam.
03:10
That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
61
190565
3892
Pri ňom presvedčíme samých seba,
že lož je pravdou.
03:14
Sometimes it's hard to tell the two apart.
62
194863
2397
Niekedy je ťažké tie dve rozlíšiť.
Chorobní hazardní hráči
03:20
Compulsive gamblers are experts at self-deception.
63
200165
3566
sú experti na seba-klam.
03:23
(Slot machine)
64
203755
1619
(Zvuk hracieho automatu)
03:25
They believe they can win.
65
205398
1952
Veria, že môžu vyhrať.
03:27
They forget the times they lose.
66
207890
2683
Zabúdajú na tie prípady, keď prehrajú.
03:30
The brain is very good at forgetting.
67
210597
2789
Mozog je veľmi dobrý v zabúdaní.
03:33
Bad experiences are quickly forgotten.
68
213870
2619
Zlé skúsenosti sú rýchlo zabudnuté.
Zlé skúsenosti
03:37
Bad experiences quickly disappear.
69
217076
3443
sa rýchlo vyparia.
To je dôvod, prečo sme v tomto obrovskom a osamelom vesmíre
03:41
Which is why in this vast and lonely cosmos,
70
221265
2917
tak úžasne optimistickí.
03:44
we are so wonderfully optimistic.
71
224206
3198
Náš seba-klam
03:48
Our self-deception becomes a positive illusion --
72
228190
4107
sa stáva pozitívnou ilúziou --
Prečo nás filmy
03:52
why movies are able to take us onto extraordinary adventures;
73
232321
4729
dokážu vtiahnuť do nevšedných dobrodružstiev;
prečo veríme Rómeovi
03:57
why we believe Romeo when he says he loves Juliet;
74
237074
3778
keď tvrdí, že miluje Júliu;
04:00
and why single notes of music,
75
240876
2708
a prečo sa z jednotlivých nôt
04:03
when played together,
76
243608
2318
stáva sonáta so zmyslom
04:05
become a sonata and conjure up meaning.
77
245950
2657
keď ich hráme spolu?
Toto je "Clair de Lune."
04:09
That's "Clair De lune."
78
249370
1418
04:10
Its composer, called Debussy,
79
250812
2617
Jej skladateľ, Debussy,
povedal, že umenie
04:13
said that art was the greatest deception of all.
80
253453
3796
je to najväčšie klamstvo zo všetkých.
04:18
Art is a deception that creates real emotions --
81
258360
5224
Umenie je klam,
ktorý vytvára skutočné emócie --
04:23
a lie that creates a truth.
82
263608
3232
je to lož, ktorá tvorí pravdu.
A ak sa poddáte tomu klamu,
04:27
And when you give yourself over to that deception,
83
267227
4181
stáva sa kúzlom.
04:31
it becomes magic.
84
271432
2024
04:34
[MAGIC]
85
274733
1429
04:38
(Music fades slowly)
86
278856
1817
04:41
(Applause)
87
281538
2485
(Potlesk)
Ďakujem. Ďakujem veľmi pekne.
04:54
Thank you. Thank you very much.
88
294228
2952
(Potlesk)
04:57
(Applause)
89
297204
2702
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7