The magic of truth and lies (and iPods) | Marco Tempest

991,407 views ・ 2011-08-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Ching-Yuan Chen
00:15
So the type of magic I like, and I'm a magician,
0
15640
2877
身為一位魔術師, 我所喜歡的魔術
00:18
is magic that uses technology to create illusions.
1
18541
3174
是運用科技
來產生幻覺
00:22
So I would like to show you something I've been working on.
2
22260
2810
所以我要秀一段我已經玩了一陣子的東西
它是一個應用程式
00:25
It's an application
3
25094
1247
00:26
that I think will be useful for artists -- multimedia artists in particular.
4
26365
4643
我想對藝術家很有用
尤其是對多媒體藝術家
它可以同步
00:31
It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.
5
31032
3993
在數個行動裝置螢幕上播的影片
我向現場的幾位觀眾
00:35
I borrowed these three iPods from people here in the audience
6
35421
2921
借了三個iPod
00:38
to show you what I mean.
7
38366
1206
來表演並解釋我的意思
還要藉此闡述
00:43
And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject:
8
43036
4668
一點點我最喜歡的題目
00:47
deception.
9
47728
1064
欺騙
00:51
(Music)
10
51991
2021
(音樂)
有一位我很喜歡的魔術師
00:54
One of my favorite magicians is Karl Germain.
11
54036
4719
叫做卡爾・日曼
00:58
He had this wonderful trick where a rosebush would bloom
12
58779
4463
他的絕技
是讓玫瑰花苞
01:03
right in front of your eyes.
13
63266
1869
在你眼前盛開
01:05
But it was his production of a butterfly that was the most beautiful.
14
65702
5251
但是他最厲害的還是變出一隻蝴蝶
最令人驚艷
01:10
(Recording) Announcer: Ladies and gentlemen,
15
70977
2857
(錄音)主持人:各位先生女士
01:13
the creation of life.
16
73858
2378
生命的創造
01:16
(Applause)
17
76260
1976
(鼓掌)
01:18
(Music)
18
78260
3691
(音樂)
01:21
Marco Tempest: When asked about deception,
19
81975
2218
馬可: 有人問他對欺騙的看法
他回答
01:24
he said this:
20
84217
1104
主持人: 魔術是世上唯一誠實的職業
01:27
Announcer: Magic is the only honest profession.
21
87220
2949
01:30
A magician promises to deceive you --
22
90711
2633
若一個魔術師承諾要騙你
他就會騙你
01:33
and he does.
23
93368
1386
01:34
MT: I like to think of myself as an honest magician.
24
94778
3473
馬可: 我認為我是一個誠實的魔術師
我運用多種手法
01:38
I use a lot of tricks,
25
98275
1687
01:39
which means that sometimes I have to lie to you.
26
99986
3944
也就是說
有時候我得說假話
01:44
Now I feel bad about that.
27
104836
2618
而我對這事感到難過
01:47
But people lie every day.
28
107899
2477
但是我們每天都在說謊
01:50
(Ringing)
29
110400
1024
(電話鈴響) 等一下
01:51
Hold on.
30
111448
1013
01:52
Phone: Hey, where are you?
31
112485
1655
電話裡的女生: 嘿, 你在哪?
01:54
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon.
32
114164
2362
馬可: 大塞車啊! 我很快就到了.
你們一定都做過這事吧
01:57
You've all done it.
33
117257
1071
01:58
(Laughter)
34
118748
1492
(笑聲)
02:00
(Music)
35
120264
1024
女士: 我馬上就好, 親愛的
02:01
Right: I'll be ready in just a minute, darling.
36
121312
2349
02:03
Center: It's just what I've always wanted.
37
123685
2778
男士: 這正是我想要的
02:06
Left: You were great.
38
126906
1330
女生: 你氣色不錯
02:08
MT: Deception,
39
128993
1754
馬可: 欺騙
02:10
it's a fundamental part of life.
40
130771
2981
是生活的基本
02:14
Now polls show
41
134508
1405
民意調查顯示
02:15
that men tell twice as many lies as women --
42
135937
4299
男人說謊的次數
比女人多兩倍
02:20
assuming the women they asked told the truth.
43
140260
2896
假設這些受訪的女人都是說真話
(笑聲)
02:23
(Laughing)
44
143180
1135
02:24
We deceive to gain advantage
45
144339
2897
欺騙使我們取得優勢
02:27
and to hide our weaknesses.
46
147260
3386
隱藏弱點
02:30
The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception.
47
150670
5566
中國的軍事家孫子說
兵者
詭道也
奧斯卡王爾德說
02:37
Oscar Wilde said the same thing of romance.
48
157106
4130
愛情也是如此
02:41
Some people deceive
49
161260
2713
有些人
02:43
for money.
50
163997
1215
為了錢行騙
02:45
Let's play a game.
51
165544
1663
我們來玩一個遊戲
02:48
Three cards, three chances.
52
168552
2369
三張卡, 三次機會
02:51
Announcer: One five will get you 10, 10 will get you 20.
53
171870
2674
主持人: 押5得10, 押10成雙
02:54
Now, where's the lady?
54
174568
1852
現在紅心Q在哪?
02:56
Where is the queen?
55
176444
1520
紅心皇后在哪?
馬可: 這張嗎?
02:59
MT: This one?
56
179158
1078
03:00
Sorry. You lose.
57
180748
2089
抱歉, 你輸了
03:02
Well, I didn't deceive you.
58
182861
2529
我沒有騙你喔
03:05
You deceived yourself.
59
185414
2617
是你自己騙了自己
03:08
Self-deception.
60
188612
1262
自我欺騙
03:10
That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
61
190565
3892
是我們說服自己
謊言是真的
03:14
Sometimes it's hard to tell the two apart.
62
194863
2397
有時候的確很難分辨這兩者
強迫性賭徒
03:20
Compulsive gamblers are experts at self-deception.
63
200165
3566
就是自我欺騙專家
03:23
(Slot machine)
64
203755
1619
(吃角子老虎的聲音)
03:25
They believe they can win.
65
205398
1952
他們相信自己一定會贏
03:27
They forget the times they lose.
66
207890
2683
卻忘了輸的時候
03:30
The brain is very good at forgetting.
67
210597
2789
大腦很會遺忘事物
03:33
Bad experiences are quickly forgotten.
68
213870
2619
不好的經驗總是很快就忘了
不好的經驗
03:37
Bad experiences quickly disappear.
69
217076
3443
很快就消失了
這就是為什麼在浩瀚宇宙中
03:41
Which is why in this vast and lonely cosmos,
70
221265
2917
我們無可救藥的樂觀
03:44
we are so wonderfully optimistic.
71
224206
3198
我們的自我欺騙
03:48
Our self-deception becomes a positive illusion --
72
228190
4107
是一個肯定性的錯覺
為甚麼電影
03:52
why movies are able to take us onto extraordinary adventures;
73
232321
4729
可以帶我們去一段非凡大冒險
為什麼我們相信羅密歐
03:57
why we believe Romeo when he says he loves Juliet;
74
237074
3778
說他愛茱麗葉
04:00
and why single notes of music,
75
240876
2708
為什麼簡單的音符
04:03
when played together,
76
243608
2318
可以串成
04:05
become a sonata and conjure up meaning.
77
245950
2657
一首奏鳴曲, 令人無限遐想
這首曲子是"月光"
04:09
That's "Clair De lune."
78
249370
1418
04:10
Its composer, called Debussy,
79
250812
2617
作曲家叫德布西
他說藝術
04:13
said that art was the greatest deception of all.
80
253453
3796
是世上最偉大的騙術
04:18
Art is a deception that creates real emotions --
81
258360
5224
藝術是一種欺騙
卻讓你產生真實的感動
04:23
a lie that creates a truth.
82
263608
3232
假語變真言
而當你投身於如此的騙局
04:27
And when you give yourself over to that deception,
83
267227
4181
我們稱之為魔術
04:31
it becomes magic.
84
271432
2024
04:34
[MAGIC]
85
274733
1429
04:38
(Music fades slowly)
86
278856
1817
04:41
(Applause)
87
281538
2485
(掌聲)
謝謝. 非常感謝.
04:54
Thank you. Thank you very much.
88
294228
2952
(掌聲)
04:57
(Applause)
89
297204
2702
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7