The magic of truth and lies (and iPods) | Marco Tempest

993,556 views ・ 2011-08-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Ching-Yuan Chen
00:15
So the type of magic I like, and I'm a magician,
0
15640
2877
身為一位魔術師, 我所喜歡的魔術
00:18
is magic that uses technology to create illusions.
1
18541
3174
是運用科技
來產生幻覺
00:22
So I would like to show you something I've been working on.
2
22260
2810
所以我要秀一段我已經玩了一陣子的東西
它是一個應用程式
00:25
It's an application
3
25094
1247
00:26
that I think will be useful for artists -- multimedia artists in particular.
4
26365
4643
我想對藝術家很有用
尤其是對多媒體藝術家
它可以同步
00:31
It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.
5
31032
3993
在數個行動裝置螢幕上播的影片
我向現場的幾位觀眾
00:35
I borrowed these three iPods from people here in the audience
6
35421
2921
借了三個iPod
00:38
to show you what I mean.
7
38366
1206
來表演並解釋我的意思
還要藉此闡述
00:43
And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject:
8
43036
4668
一點點我最喜歡的題目
00:47
deception.
9
47728
1064
欺騙
00:51
(Music)
10
51991
2021
(音樂)
有一位我很喜歡的魔術師
00:54
One of my favorite magicians is Karl Germain.
11
54036
4719
叫做卡爾・日曼
00:58
He had this wonderful trick where a rosebush would bloom
12
58779
4463
他的絕技
是讓玫瑰花苞
01:03
right in front of your eyes.
13
63266
1869
在你眼前盛開
01:05
But it was his production of a butterfly that was the most beautiful.
14
65702
5251
但是他最厲害的還是變出一隻蝴蝶
最令人驚艷
01:10
(Recording) Announcer: Ladies and gentlemen,
15
70977
2857
(錄音)主持人:各位先生女士
01:13
the creation of life.
16
73858
2378
生命的創造
01:16
(Applause)
17
76260
1976
(鼓掌)
01:18
(Music)
18
78260
3691
(音樂)
01:21
Marco Tempest: When asked about deception,
19
81975
2218
馬可: 有人問他對欺騙的看法
他回答
01:24
he said this:
20
84217
1104
主持人: 魔術是世上唯一誠實的職業
01:27
Announcer: Magic is the only honest profession.
21
87220
2949
01:30
A magician promises to deceive you --
22
90711
2633
若一個魔術師承諾要騙你
他就會騙你
01:33
and he does.
23
93368
1386
01:34
MT: I like to think of myself as an honest magician.
24
94778
3473
馬可: 我認為我是一個誠實的魔術師
我運用多種手法
01:38
I use a lot of tricks,
25
98275
1687
01:39
which means that sometimes I have to lie to you.
26
99986
3944
也就是說
有時候我得說假話
01:44
Now I feel bad about that.
27
104836
2618
而我對這事感到難過
01:47
But people lie every day.
28
107899
2477
但是我們每天都在說謊
01:50
(Ringing)
29
110400
1024
(電話鈴響) 等一下
01:51
Hold on.
30
111448
1013
01:52
Phone: Hey, where are you?
31
112485
1655
電話裡的女生: 嘿, 你在哪?
01:54
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon.
32
114164
2362
馬可: 大塞車啊! 我很快就到了.
你們一定都做過這事吧
01:57
You've all done it.
33
117257
1071
01:58
(Laughter)
34
118748
1492
(笑聲)
02:00
(Music)
35
120264
1024
女士: 我馬上就好, 親愛的
02:01
Right: I'll be ready in just a minute, darling.
36
121312
2349
02:03
Center: It's just what I've always wanted.
37
123685
2778
男士: 這正是我想要的
02:06
Left: You were great.
38
126906
1330
女生: 你氣色不錯
02:08
MT: Deception,
39
128993
1754
馬可: 欺騙
02:10
it's a fundamental part of life.
40
130771
2981
是生活的基本
02:14
Now polls show
41
134508
1405
民意調查顯示
02:15
that men tell twice as many lies as women --
42
135937
4299
男人說謊的次數
比女人多兩倍
02:20
assuming the women they asked told the truth.
43
140260
2896
假設這些受訪的女人都是說真話
(笑聲)
02:23
(Laughing)
44
143180
1135
02:24
We deceive to gain advantage
45
144339
2897
欺騙使我們取得優勢
02:27
and to hide our weaknesses.
46
147260
3386
隱藏弱點
02:30
The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception.
47
150670
5566
中國的軍事家孫子說
兵者
詭道也
奧斯卡王爾德說
02:37
Oscar Wilde said the same thing of romance.
48
157106
4130
愛情也是如此
02:41
Some people deceive
49
161260
2713
有些人
02:43
for money.
50
163997
1215
為了錢行騙
02:45
Let's play a game.
51
165544
1663
我們來玩一個遊戲
02:48
Three cards, three chances.
52
168552
2369
三張卡, 三次機會
02:51
Announcer: One five will get you 10, 10 will get you 20.
53
171870
2674
主持人: 押5得10, 押10成雙
02:54
Now, where's the lady?
54
174568
1852
現在紅心Q在哪?
02:56
Where is the queen?
55
176444
1520
紅心皇后在哪?
馬可: 這張嗎?
02:59
MT: This one?
56
179158
1078
03:00
Sorry. You lose.
57
180748
2089
抱歉, 你輸了
03:02
Well, I didn't deceive you.
58
182861
2529
我沒有騙你喔
03:05
You deceived yourself.
59
185414
2617
是你自己騙了自己
03:08
Self-deception.
60
188612
1262
自我欺騙
03:10
That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
61
190565
3892
是我們說服自己
謊言是真的
03:14
Sometimes it's hard to tell the two apart.
62
194863
2397
有時候的確很難分辨這兩者
強迫性賭徒
03:20
Compulsive gamblers are experts at self-deception.
63
200165
3566
就是自我欺騙專家
03:23
(Slot machine)
64
203755
1619
(吃角子老虎的聲音)
03:25
They believe they can win.
65
205398
1952
他們相信自己一定會贏
03:27
They forget the times they lose.
66
207890
2683
卻忘了輸的時候
03:30
The brain is very good at forgetting.
67
210597
2789
大腦很會遺忘事物
03:33
Bad experiences are quickly forgotten.
68
213870
2619
不好的經驗總是很快就忘了
不好的經驗
03:37
Bad experiences quickly disappear.
69
217076
3443
很快就消失了
這就是為什麼在浩瀚宇宙中
03:41
Which is why in this vast and lonely cosmos,
70
221265
2917
我們無可救藥的樂觀
03:44
we are so wonderfully optimistic.
71
224206
3198
我們的自我欺騙
03:48
Our self-deception becomes a positive illusion --
72
228190
4107
是一個肯定性的錯覺
為甚麼電影
03:52
why movies are able to take us onto extraordinary adventures;
73
232321
4729
可以帶我們去一段非凡大冒險
為什麼我們相信羅密歐
03:57
why we believe Romeo when he says he loves Juliet;
74
237074
3778
說他愛茱麗葉
04:00
and why single notes of music,
75
240876
2708
為什麼簡單的音符
04:03
when played together,
76
243608
2318
可以串成
04:05
become a sonata and conjure up meaning.
77
245950
2657
一首奏鳴曲, 令人無限遐想
這首曲子是"月光"
04:09
That's "Clair De lune."
78
249370
1418
04:10
Its composer, called Debussy,
79
250812
2617
作曲家叫德布西
他說藝術
04:13
said that art was the greatest deception of all.
80
253453
3796
是世上最偉大的騙術
04:18
Art is a deception that creates real emotions --
81
258360
5224
藝術是一種欺騙
卻讓你產生真實的感動
04:23
a lie that creates a truth.
82
263608
3232
假語變真言
而當你投身於如此的騙局
04:27
And when you give yourself over to that deception,
83
267227
4181
我們稱之為魔術
04:31
it becomes magic.
84
271432
2024
04:34
[MAGIC]
85
274733
1429
04:38
(Music fades slowly)
86
278856
1817
04:41
(Applause)
87
281538
2485
(掌聲)
謝謝. 非常感謝.
04:54
Thank you. Thank you very much.
88
294228
2952
(掌聲)
04:57
(Applause)
89
297204
2702
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog