Ze Frank: Are you human?

1,753,445 views ・ 2014-07-18

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
(Music) This is the human test,
0
12736
3034
(တေးဂီတသံ) ဒါဟာ လူသားရဲ့ စစ်ဆေးချက်ပါ။
00:15
a test to see if you are a human.
1
15770
3520
ခင်ဗျားတို့ဟာ လူသားတစ်ယောက် ဟုတ်မဟုတ်ကို သိရှိဖို့ စစ်ဆေးချက်တစ်ခုပါ။
00:19
Please raise your hand if something applies to you.
2
19290
4199
တစ်ခုခုဟာ ခင်ဗျားတို့နဲ့ သက်ဆိုင်တယ်ဆိုရင် ကျေးဇူးပြုပြီး ခင်ဗျားတို့ရဲ့ လက်ကိုမြှောက်လိုက်ပါ။
00:23
Are we agreed? Yes?
3
23489
3841
သဘောတူတယ်နော်။ ဟုတ်လားဗျာ။
00:27
Then let's begin.
4
27330
2156
ဒါဆိုရင် စလိုက်ကြရအောင်။
00:29
Have you ever eaten a booger
5
29486
1909
ခင်ဗျားတို့တွေ ဟိုးငယ်ငယ် ကလေးဘဝတုန်းက
00:31
long past your childhood?
6
31395
2542
နှပ်ချေးခြောက်စားဖူးလား။
00:33
(Laughter)
7
33937
2646
(ရယ်သံများ)
00:36
It's okay, it's safe here.
8
36583
3578
ကောင်းပြီဗျာ။ ဒီမှာ စိတ်ချရပါတယ်ဗျာ။
00:40
Have you ever made a small, weird sound
9
40161
3349
ခင်ဗျားတို့တွေ ရှက်ကိုးရှက်ကန်းဖြစ်စရာ တစ်ခုခုကို သတိရမိတဲ့ အချိန်မှာ
00:43
when you remembered something embarrassing?
10
43510
5640
ဘယ်လိုမှန်းမသိရတဲ့ အသံကလေးတစ်ခု လုပ်ဖူးလားဗျာ။
00:49
Have you ever purposely lowercased
11
49150
2056
ခင်ဗျားတို့တွေ ဝမ်းနည်းတဲ့ ဒါမှမဟုတ် စိတ်ပျက်တဲ့
00:51
the first letter of a text
12
51206
2104
အထင်အမြင်ရောက်သွားစေဖို့အတွက်
00:53
in order to come across as sad or disappointed?
13
53310
4010
စာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်ရဲ့ ပထမစာလုံးကို တမင်တကာ စာလုံးသေးနဲ့ ရေးဖူးလား။
00:57
(Laughter)
14
57320
2134
(ရယ်သံများ)
00:59
Okay.
15
59454
2714
ကောင်းပါပြီးဗျာ။
01:02
Have you ever ended a text with a period
16
62168
2772
ခင်ဗျားတို့တွေ ရန်လိုတဲ့ သင်္ကေတအဖြစ်နဲ့ စာတစ်ပိုဒ်ကို ဒါအပြတ်ပဲဆိုပြီး
01:04
as a sign of aggression? Okay. Period.
17
64940
6710
ပုဒ်မချ အဆုံးသတ်ဖူးလား။ ကောင်းပြီဗျာ၊ ဒါအပြတ်ပဲ။
01:11
Have you ever laughed or smiled
18
71650
2167
တစ်ယောက်ယောက်ကနေပြီး ခင်ဗျားတို့ကို စုတ်တီးစုတ်ပဲ့ တစ်ခုခုပြောလိုက်တဲ့အခါ
01:13
when someone said something shitty to you
19
73817
2672
ခင်ဗျားတို့တွေ ရယ်မောတာ၊ ဒါမှမဟုတ် ပြုံးလိုက်တာတို့ လုပ်ဖူးလား။
01:16
and then spent the rest of the day
20
76489
1761
နောက်ပြီးတော့ ဘာကြောင့် ခင်ဗျားတို့ အဲဒီလို တုံ့ပြန်မိတာပါလိမ့်ဆိုတာကိုတွေးမိရင်း
01:18
wondering why you reacted that way?
21
78250
4104
ကျန်တဲ့ တစ်နေ့တာလုံးကို ကုန်ဆုံးဖူးလား။
01:22
Yes.
22
82354
2178
ဖြစ်ဖူးတယ်။
01:24
Have you ever seemed to lose your airplane ticket
23
84532
2760
စစ်ဆေးရေးဂိတ်ကနေ အဝင်ပေါက်ကို လျှောက်သွားနေခိုက်
01:27
a thousand times as you walked
24
87292
1888
အကြိမ်တစ်ထောင်လောက်
01:29
from the check-in to the gate?
25
89180
3030
လေယဉ်လက်မှတ် ပျောက်သလိုမျိုးဖြစ်ဖူးလား။
01:32
Yes.
26
92210
2050
ဟုတ်တယ်။
01:34
Have you ever put on a pair of pants
27
94260
2577
ဘောင်းဘီဝတ်ပြီးတဲ့နောက်မှာမှ
01:36
and then much later realized that there was
28
96837
1839
ချောင်ချိနေတဲ့ ခြေစွပ်က ပေါင်းရင်းကိုတက်ပြီးတွန်းထိုးနေတာကို
01:38
a loose sock smushed up against your thigh?
29
98676
2632
နောက်အကြာကြီးနေမှသိလိုက်ရတာကို ကြံဖူးလား။
01:41
(Laughter)
30
101308
1972
(ရယ်သံများ)
01:43
Good.
31
103280
2532
ကောင်းတယ်ဗျာ။
01:45
Have you ever tried to guess someone else's password
32
105812
2896
ခင်ဗျားတို့တွေ တစ်ခြားတစ်ယောက်ယောက်ကနေ ပိတ်ထားတဲ့ အကောင့်တစ်ခုရဲ့
01:48
so many times that it locked their account?
33
108708
4277
စကားဝှက်ကို မှန်းဆဖို့ ကြိမ်ဖန်များစွာ ကြိုးစားဖူးလား။
01:52
Mmm.
34
112985
1689
အင်း။
01:54
Have you ever had a nagging feeling that one day
35
114674
3146
ခင်ဗျားတို့တွေ တနေ့နေ့မှာ အလိမ်ပေါ်သွားလိမ့်မယ်ဆိုတဲ့
01:57
you will be discovered as a fraud?
36
117820
4420
အတွေးမျိုးနဲ့ စိတ်ထဲမှာကသိကအောက်ဖြစ်ဖူးလား။
02:02
Yes, it's safe here.
37
122240
3074
ရပါတယ်၊ ဒီမှာ စိတ်ချရပါတယ်။
02:05
Have you ever hoped that there was some ability
38
125314
2596
ခင်ဗျားတို့တွေ ပင်ကိုယ်သဘာဝအရ ခင်ဗျားတို့ အရမ်းထူးချွန်ခဲ့တဲ့
02:07
you hadn't discovered yet
39
127910
1930
ခင်ဗျားတို့ မသိရှိသေးတဲ့
02:09
that you were just naturally great at?
40
129840
3920
အရည်အချင်းတစ်ခုရှိခဲ့တယ်လို့ မျှော်လင့်ခဲ့ဖူးလား။
02:13
Mmm.
41
133760
1600
အင်း။
02:15
Have you ever broken something in real life,
42
135360
2904
ခင်ဗျားတို့ တကယ့်ဘဝမှာ တစ်ခုခုကို ချိုးဖောက်မိပြီးတော့
02:18
and then found yourself looking
43
138264
1712
လက်တွေ့ဘဝမှာ ခင်ဗျားဟာ ပြန်ပယ်ဖျက်တဲ့
02:19
for an "undo" button in real life?
44
139976
5074
ခလုတ်ကို ရှာမိလျက်သားဖြစ်နေတာ ကြုံဖူးလား။
02:25
Have you ever misplaced your TED badge
45
145050
2182
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ TED ရင်ထိုး အထားမှားပြီး၊
02:27
and then immediately started imagining
46
147232
1568
နောက် ချက်ချင်းဆိုသလိုပဲ ဗန်ကိုဗာ (၃)ရက် အားလပ်ရက်ခရီးဟာ
02:28
what a three-day Vancouver vacation might look like?
47
148800
5029
ဘယ်လိုများဖြစ်လိမ့်မလဲလို့ စတင်စိတ်ကူးမိဖူးလား။
02:35
Have you ever marveled
48
155523
1879
ခင်ဗျားတို့အနေနဲ့ အရမ်းကို သာမန်ရုပ်ကြမ်းရေကြိုရှိတဲ့
02:37
at how someone you thought was so ordinary
49
157402
3135
တစ်စုံတစ်ယောက်ဟာ ဘယ်လိုနည်းနဲ့များ ဗြုန်းစားချည်း အရမ်းကို
02:40
could suddenly become so beautiful?
50
160537
4409
လှပလာနိူင်သလဲဆိုတာကို အံ့ဩချီးမွမ်းဖူးလား။
02:44
Have you ever stared at your phone
51
164946
2064
တစ်ယောက်ယောက်ကို စာတိုပို့နေရင်း အရူးတစ်ယောက်လိုမျိုး
02:47
smiling like an idiot while texting with someone?
52
167010
5450
ခင်ဗျားတို့ ဖုန်းကို ပြုံးပြီးစိုက်ကြည့်နေဖူးလား။
"ငါတော့ အရူးတစ်ယောက်လိုပဲ ဖုန်းကို
02:52
Have you ever subsequently texted that person
53
172460
2360
ပြုံးပြီးစိုက်ကြည့်နေတယ်ဟေ့"လိုဆိုပြီး
02:54
the phrase "I'm staring at the phone
54
174820
2792
နောက်ဆက်တွဲအနေနဲ့ အဲဒီလူဆီ
02:57
smiling like an idiot"?
55
177612
3546
စာတိုပို့လိုက်ဖူးလား။
03:01
Have you ever been tempted to,
56
181158
2070
အခြားတစ်ယောက်ရဲ့ ဖုန်းကို
03:03
and then gave in to the temptation,
57
183228
1938
ဝင်ကြည့်ချင်စိတ်ပေါက်ပြီး၊ နောက်တော့
03:05
of looking through someone else's phone?
58
185166
3945
ဒီဖျားယောင်းမှုကို အညံ့ခံဖူးလား။
03:09
Have you ever had a conversation with yourself
59
189111
2280
တစ်ယောက်တည်းစကားပြောပြီးမှာ
03:11
and then suddenly realized
60
191391
1984
ခင်ဗျားကိုခင်ဗျား တော်တော် အသုံးမကျတဲ့ ငကြောင်တစ်ယောက်လို့
03:13
you're a real asshole to yourself?
61
193375
3193
ရုတ်တရက် အသိတရားရရှိသွားမိတာမျိုး ရှိဖူးလား
03:16
(Laughter)
62
196568
2407
(ရယ်သံများ)
03:18
Has your phone ever run out of battery
63
198975
2904
စကားအချေအတင်ပြောနေတုန်းမှာ ဖုန်းကဓာတ်ခဲကုန်သွားပြီး၊
03:21
in the middle of an argument,
64
201879
2386
ဒီဖုန်းက ခင်ဗျားတို့နှစ်ယောက်စလုံးကို
03:24
and it sort of felt like the phone
65
204265
1598
အဆက်ပြတ်အောင်လုပ်နေတယ်လို့
03:25
was breaking up with both of you?
66
205863
4052
ခံစားမိတာမျိုး ဖြစ်ဖူးလား။
03:29
Have you ever thought
67
209915
1598
ပြဿနာတစ်ရပ်ဟာ ဒီထက်ပိုပြီး လွယ်ကူသင့်တယ်၊
03:31
that working on an issue between you was futile
68
211513
2970
ဒါမှမဟုတ် ဒါဟာ သဘာဝအတိုင်းပဲ ဖြစ်ပျက်တယ်လို့ထင်မှတ်
03:34
because it should just be easier than this,
69
214483
2721
ယူဆသင့်တယ်ဆိုတဲ့အတွက်ကြောင့် ခင်ဗျားတို့ နှစ်ဦးအကြား
03:37
or this is supposed to happen just naturally?
70
217204
4744
စီမံလုပ်ကိုင်နေတဲ့ ကိစ္စဟာ အလဟဿပဲလို့ တွေးမိဖူးလား။
03:41
Have you ever realized that very little, in the long run,
71
221948
3408
ရေရှည်မှာ သဘာဝအတိုင်း ဖြစ်ပျက်တဲ့ အရာတွေဟာ
03:45
just happens naturally?
72
225356
2456
မရှိစလောက် နည်းတာကို သင် သိရှိသဘောပေါက်ဖူးလား။
03:47
Have you ever woken up blissfully
73
227812
3529
ခင်ဗျားတို့ဟာ အတိသုခ ပျော်ရွှင်စွာနဲ့ နိူးထပြီတော့၊ ရုတ်တရက် တစ်စုံတစ်ယောက်က ခင်ဗျားကို
03:51
and suddenly been flooded by the awful remembrance
74
231341
2807
ပစ်ထားခဲ့တယ်ဆိုတဲ့ ဆိုးရွားလှတဲ့ အောက်မေ့အမှတ်ရမှုရဲ့
03:54
that someone had left you?
75
234148
3064
ဖိစီးလွှမ်းမိုးမှုကို ခံရဘူးလား။
03:57
Have you ever lost the ability to imagine a future
76
237212
2737
ခင်ဗျားတို့ဘဝမှာ မရှိတော့တဲ့ လူတစ်ယောက်မရှတော့တဲ့ နောက်မှာ
03:59
without a person
77
239949
1297
အနာဂတ်ကို မြင်ယောင်စိတ်ကူးကြည့်လို့
04:01
that no longer was in your life?
78
241246
3254
မရနိုင်တော့ဘူးလို့ မျှော်လင့်ချက်တွေ ဆုံးရှုံးသွားဖူးလား။
04:06
Have you ever looked back on that event
79
246418
2040
ဒီအ​ဖြစ်အပျက်ကို ဆောင်းဦးပေါက်ရဲ့ ဝမ်းနည်းစရာအပြုံးနဲ့
04:08
with the sad smile of autumn
80
248458
1908
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အနာဂတ်ဆိုတာတွေဟာ
04:10
and the realization that futures will happen
81
250366
3400
ဆက်လက်ဖြစ်ပျက်နေမှာပဲဆိုတဲ့ အသိတရားနဲ့
04:13
regardless?
82
253766
3135
ပြန်လည် စောင်းငဲ့ ကြည့်ဖူးလား။
04:16
Congratulations.
83
256901
2065
ဝမ်းသာပါတယ်ဗျာ။
04:18
You have now completed the test.
84
258966
2375
အခု ခင်ဗျားတို့ စစ်ဆေးလွှာကို ဖြေဆိုပြီးမြောက်သွားပါပြီ။
04:21
You are all human.
85
261341
3199
ခင်ဗျားတို့အားလုံးဟာ လူသားတွေပါ။
04:24
(Applause)
86
264540
3514
(လက်ခုပ်သံများ)

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7