Hans Rosling: Debunking third-world myths with the best stats you've ever seen

2,158,080 views ・ 2007-01-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:25
About 10 years ago, I took on the task to teach global development
0
25626
4355
نزیکەی ١٠ ساڵ لەمەوبەر، ئەرکێکم وەرگرت لە ڕێکخراوی فێرکاری جیهانی
بۆ خوێندکارانی زانکۆکانی سوید. دوای بەسەربردنی
00:30
to Swedish undergraduate students.
1
30005
2146
00:32
That was after having spent about 20 years,
2
32175
2881
نزیکەی ٢٠ ساڵ ئیش کردن لەگەڵ ڕێکخراوەکانی لێکۆڵینەوەی برسێتی لە ئەفریقا
00:35
together with African institutions,
3
35080
1877
00:36
studying hunger in Africa.
4
36981
1598
ئەمانە بونە هۆی ئەوەی کەمێک شارەزای جیهان ببم
00:38
So I was sort of expected to know a little about the world.
5
38603
3998
دەستم کرد بە دامەزراندنی زانکۆ پزیشکییەکەمان، پەیمانگای کارلۆنیسک
00:42
And I started, in our medical university, Karolinska Institute,
6
42625
3351
00:46
an undergraduate course called Global Health.
7
46000
3530
خولێکی کردەوە بۆ خوێندکارانی زانکۆ کە پێی دەوترا (تەندروستی جیهانی) . بەڵام کاتێک
00:49
But when you get that opportunity, you get a little nervous.
8
49554
2822
هەلێکت بۆ دێتە پێش، توشی کەمێک دڵەڕاوکێ دەبیت. هەستمکرد خوێندکارەکان
00:52
I thought, these students coming to us actually have the highest grade
9
52400
3334
زۆر بەجدی دەهاتن کە لە ڕاستیشدا خۆیان خاوەنی بڕوانامەی بەرز بەرز بوون
00:55
you can get in the Swedish college system,
10
55758
2023
لە سیستەمی کۆلێژەکانی سوید.. وادیاربوو هەموو شتێکیان دەزانی
00:57
so I thought, maybe they know everything I'm going to teach them about.
11
57805
3365
منیش شتەکانم فێردەکردن. کاتێک دەهاتن پێش تاقیکردنەوەی ئەزمونی
01:01
So I did a pretest when they came.
12
61194
1997
01:03
And one of the questions from which I learned a lot was this one:
13
63215
3493
یەکێک لەو پرسیارانەی کە زۆر شت فێر بووم لێیەوە ئەوە بوو:
01:06
"Which country has the highest child mortality of these five pairs?"
14
66732
4269
کام وڵات بەرزترین ڕێژەی مانەوەی منداڵانی بە زیندوویی تێدایە لە ناو ئەم پێنج جووت وڵاتەدا؟
هەموویانم بەیەکەوە گرێ دەدا، لەبەرئەوەی لە هەر دوو وڵاتێکدا
01:11
And I put them together so that in each pair of countries,
15
71890
3070
01:14
one has twice the child mortality of the other.
16
74984
3445
ڕێژەی مانەوەی منداڵێک بە زیندوویی دوو هێندەی مانەوەی منداڵێکی تر بوو لە وڵاتێکی تردا. ئەمەش مانای ئەوەیە
01:18
And this means that it's much bigger, the difference,
17
78453
4245
زۆریی ڕێژەی جیاوازییەکان زۆر لە ڕێژەی گومان لە داتاکان زۆرترە
01:22
than the uncertainty of the data.
18
82722
1802
01:24
I won't put you at a test here, but it's Turkey,
19
84548
2311
لێرەدا نامەوێت تاقیتان بکەمەوە، بەڵام وەڵامە ڕاستەکە تورکیا یە
01:26
which is highest there, Poland, Russia, Pakistan and South Africa.
20
86883
4327
کە بەرزترین ڕێژە لە وێیە، پۆڵەندا، ڕووسیا، پااکستان لەگەڵ باشوری ئەفریقا
01:31
And these were the results of the Swedish students.
21
91234
2422
ئەمە ئەو ئەنجامە بوو کە خوێندکارە سویدیەکان پێیگەیشتبوون. لەو ماوەیەدا
01:33
I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow.
22
93680
3170
فێری زیاتر پشت بەخۆ بەستن بووم، وە زۆر دڵخۆش بووم
01:36
And I got happy, of course -- a 1.8 right answer out of five possible.
23
96874
3985
بێگومان: بەڕێژەی ١،٨ وەڵامەکان ڕاست بوون لە نێوان هەر پێنج کەسدا. ئەوەش مانای ئەوەیە
01:40
That means there was a place for a professor of international health
24
100883
3211
ئەو شوێنە پێویستی بە پڕۆفیسۆرێک هەبوو لە بواری تەندروستی جیهانیدا
01:44
and for my course.
25
104118
1166
کە ئەوێش من بووم
01:45
(Laughter)
26
105308
1033
01:46
But one late night, when I was compiling the report,
27
106365
4039
بەڵام لە درەنگانێکی شەودا، کاتێک ڕاپۆرتێکم دەخوێندەوە
01:50
I really realized my discovery.
28
110428
2566
شتێکم دۆزییەوە، بۆم دەرکەوت
01:53
I have shown that Swedish top students know, statistically,
29
113018
4925
یەکێک لە دە خوێندکارە زیرەکەکانی سوید کە ڕێژەی زانیارییەکانی
01:57
significantly less about the world than the chimpanzees.
30
117967
3009
لەبارەی جیهانەوە، لە شەمپازیەک کەمترا
02:01
(Laughter)
31
121000
1976
(پێکەنین)
02:03
Because the chimpanzee would score half right
32
123000
3459
لەبەرئەوەی کاتێک پرسیار لە شەمپانزی دەکەی نیوەی وەڵامەکەت بەڕاستی دەداتەوە
02:06
if I gave them two bananas with Sri Lanka and Turkey.
33
126483
2630
کاتێک دوو مۆزی دەدەیتێ لەگەڵ سریلانکا و تورکیا. لە نیوەی ڕاستی حاڵەتەکاندا وەڵامەکەت بە ڕاستی دەدەنەوە
02:09
They would be right half of the cases. But the students are not there.
34
129137
3422
بەڵام خوێندکارەکان لەوێ نەبوون. کێشەکەی من نەزانین بوو
02:12
The problem for me was not ignorance; it was preconceived ideas.
35
132583
4215
بەڵام کێشەکە ئەو بیرۆکانەیان بوو کە پێشبینیم نەدەکردن
02:16
I did also an unethical study
36
136822
2737
هەروەها من لێکۆڵینەوەیەکی بێ ڕەوشتانەم کرد لەسەر پڕۆفیسۆرێکی پەیمانگای کارۆلینسکا
02:19
of the professors of the Karolinska Institute,
37
139583
2527
(پێکەنین)
02:22
which hands out the Nobel Prize in Medicine,
38
142134
2541
هەربۆیە شایستەی خەڵاتی نۆبڵ بووم لە بواری پزیشکی
02:24
and they are on par with the chimpanzee there.
39
144699
2296
ژمارەی ئەوان هەمان ژمارەی شەمپانزییەکانی ئەوێ بوو
(پێکەنین)
02:27
(Laughter)
40
147019
2435
02:29
This is where I realized that there was really a need to communicate,
41
149478
4183
ئەمە ئەو کاتە بوو کە من بۆم دەرکەوت کە پێویستە پەیوەندی درووست بکەین
02:33
because the data of what's happening in the world
42
153685
2904
لەبەر ئەوەی ئەو داتایانەی کە باسی لە ڕووداوەکانی جیهان دەکرد
02:36
and the child health of every country
43
156613
1961
هەروەها تەندرووستی منداڵان لە سەرجەم وڵاتەکانی جیهاندا زۆر ئاشکرایە
02:38
is very well aware.
44
158598
1337
02:39
So we did this software, which displays it like this.
45
159959
2767
ئەم بەرنامەیەمان پێشکەشکرد بەم شێوەیە: هەربازنەیەک ووڵاتێکە
02:42
Every bubble here is a country.
46
162750
1958
02:44
This country over here is China.
47
164732
4989
ئەم وڵاتەی سەرەوە چینە. ئەمەش هیندستانە
02:49
This is India.
48
169745
1163
02:50
The size of the bubble is the population,
49
170932
2247
قەبارەی بازنەکان ژمارەی دانیشتوان پیشان دەدات، وەئەم تەوەرەیە پیتەکانم تیا نوسیوە
02:53
and on this axis here, I put fertility rate.
50
173203
3556
02:56
Because my students, what they said
51
176783
2443
لەبەرئەوەی خوێندکارەکانم، دەیانگوت
02:59
when they looked upon the world, and I asked them,
52
179250
2559
کاتێک سەیری جیهان دەکەن، وە من پرسیارم لێدەکردن
03:01
"What do you really think about the world?"
53
181833
2723
چۆن بیر لە جیهان دەکەنەوە؟
باشە، یەکەم جار بۆم دەرکەوت کە کتێبەکە ڕەسمی تیدایە
03:04
Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly.
54
184580
3269
03:07
(Laughter)
55
187873
1045
(پێکەنین)
03:08
And they said, "The world is still 'we' and 'them.'
56
188942
2515
جیهان هێشتا " ئێمە " و " ئێوەی" تێدایە
03:11
And 'we' is the Western world and 'them' is the Third World."
57
191481
3453
وشەی" ئێمە" وشەیەکی جیهانی ڕۆژئاواییە، و ووشەی " ئەوان " وشەیەکی جیهانی سێهەمە
وتم : مەبەستتان چییە لە جیهانی ڕۆژئاوا؟
03:15
"And what do you mean with 'Western world?'" I said.
58
195381
2510
03:17
"Well, that's long life and small family.
59
197915
1977
زۆر باشە. جیهانی ڕۆژئاوا واتە ژیانێکی درێژ و خێزانێکی بچوک. بەڵام جیهانی سێهەم واتە ژیانێکی کورت و خێزانێکی گەورە.
03:19
And 'Third World' is short life and large family."
60
199916
2388
ئەوەتا لێرەدا پیشانتانی دەدەم. ڕێژەکانم لێرەدا داناوە: ژمارەی منداڵی هەر ئافرەتێک
03:23
So this is what I could display here.
61
203058
2385
03:25
I put fertility rate here --
62
205467
1657
03:27
number of children per woman: one, two, three, four,
63
207148
3138
یەک، دوو، سێ، چوار، هەتا هەشت منداڵ بۆ یەک ئافرەت
03:30
up to about eight children per woman.
64
210310
2031
03:32
We have very good data since 1962, 1960, about,
65
212365
3980
داتای باشمان هەیە لە ماوەی نێوان ساڵی ١٩٦٠ بۆ ١٩٦٢ دەربارەی قەبارەی هەرخێزانێک لە هەموو وڵاتەکاندا
03:36
on the size of families in all countries.
66
216369
2033
03:38
The error margin is narrow.
67
218426
1375
هەڵەی ڕێژەکان زۆر کەمن. لێرەدا ڕێژەی مام ناوەندم داناوە، ماوەی ژیان
03:39
Here, I put life expectancy at birth,
68
219825
2008
03:41
from 30 years in some countries, up to about 70 years.
69
221857
3467
لە ٣٠ ساڵییەوە لە هەندێک ووڵاتدا بەرز دەبێتەوە بۆ نزیکەی ٧٠ ساڵ.
03:45
And in 1962, there was really a group of countries here
70
225348
3403
لە ١٩٦٢ کۆمەڵێک لە ووڵاتان هەبو لێرەدا
03:48
that were industrialized countries,
71
228775
1857
کە پێیان دەوترا ووڵاتانی پیشەسازی، ئەوانە بوون کە خاوەنی خێزانی بچوک و ژاینی دوور ودرێژ بوون
03:50
and they had small families and long lives.
72
230656
3094
03:53
And these were the developing countries.
73
233774
2100
ئەمانەش ئەو وڵاتانەبوون کە لە گەشەسەندندا بوون :
03:55
They had large families and they had relatively short lives.
74
235898
3041
ئەوان خاوەنی خێزانی گەورەن تەمنێکی کورت بوون
03:58
Now, what has happened since 1962? We want to see the change.
75
238963
3681
ئێستا لە ساڵی ١٩٦٢-ەوە چی ڕوویداوە؟ دەتانەوێت ئەو گۆڕانکاریانە ببینن
04:02
Are the students right? It's still two types of countries?
76
242668
2937
ئایا خوێندکارەکان ڕاست دەکەن؟ هێشتا دوو جۆر لە ووڵاتان هەن؟
04:05
Or have these developing countries got smaller families and they live here?
77
245629
3736
یاخود ووڵاتانی تازە پێگەشتوو خێزانەکانیان بەرەو بچوک بونەوە دەڕوات واتە ئەوانەی لێرەدا دەژین؟
04:09
Or have they got longer lives and live up there?
78
249389
2298
یاخود پێویستە ژیانیان درێژ بکەنەوە بەرەو ژیانێکی بەرزتر هەنگاو بنێن؟
04:11
Let's see. We start the world, eh?
79
251711
1841
با ببینین. لە باسکردنی جیهان دەوەستین، ئەمە سەرجەم ئامارەکانی نەتەوە یەکگرتوەکانە
04:13
This is all UN statistics that have been available.
80
253576
2486
کە لە بەردەستدا بوون. با دەست پێبکەین، ئەوانەی لەوێدان دەیانبینن؟
04:16
Here we go. Can you see there?
81
256086
1501
04:17
It's China there, moving against better health there, improving there.
82
257611
3287
ئەوە وڵاتی چینە. هەنگاوی بەرەو باشترکردنی لایەنی تەندروستی ناوە، وە پێشکەوتوە
04:20
All the green Latin American countries are moving towards smaller families.
83
260922
3645
هەموو ووڵاتەکانی ئەمریکای لاتین کە بەڕەنگی سەوز دیاریم کردون، بەرەو بچوککرنەوەی خێزانەکان هەنگاویان ناوە
ئەو دانە زەردەش ووڵاتە عەرەبیەکانە
04:24
Your yellow ones here are the Arabic countries,
84
264591
2422
خێزانەکانیان بەرەو گەورەبوون چووە، بەڵام ئەوان--نا ئەوان تەمەنیان درێژترە بەڵام خێزانەکانیان گەورەتر نیە
04:27
and they get longer life, but not larger families.
85
267037
3901
04:30
The Africans are the green here. They still remain here.
86
270962
2622
ووڵاتە ئەفریقیەکانیش ئەو سەوزەی خوارەوەن. هێشتا لێرەدا ماونەتەوە
04:33
This is India; Indonesia is moving on pretty fast.
87
273608
2641
ئەمەش هیندستانە. ئیندۆنوسیاش بەشێوەیەکی زۆر خێرا جوڵەی کردوە
04:36
In the '80s here, you have Bangladesh still among the African countries.
88
276273
4106
(پێکەنین)
لێرەداو لە هەشتاکاندا هێشتا بەنگلادیش هەر لە چوارچێوەی ووڵاتە ئەفریقیەکاندایە
04:40
But now, Bangladesh -- it's a miracle that happens in the '80s --
89
280403
3228
بەڵام ئێستا، بەنگلادیش.. لە هەشتاکانەوە موعجیزە ڕوودەدات لەوێ:
04:43
the imams start to promote family planning,
90
283655
2413
ئیمامەکانیان دەستیان کرد بە پلاندان بۆ بەرزکردنەوەی ڕێژەی خێزان
04:46
and they move up into that corner.
91
286092
1747
ئەوان ئاوها زیادیان کرد. لە نەوەدەکاندا پەتای ترسناکی (HIV) مان هەیە
04:47
And in the '90s, we have the terrible HIV epidemic
92
287863
3298
04:51
that takes down the life expectancy of the African countries.
93
291185
3509
کە بەشێوەیەکی بەرچاو ژیانی کەمکردەوە ؛ لە ووڵاتانی ئەفریقادا
04:54
And the rest of them all move up into the corner,
94
294718
3648
هەروەها ئەوانەی مابوونەوە بەرزبونەوە بەرەو ئەو شوێنەی
04:58
where we have long lives and small family,
95
298390
2386
کە تیایدا ژیانێکی درێژ و خێزانێکی بچوکمان هەبێت، ئێستا جیهانێکی تەواو تازەمان هەیە
05:00
and we have a completely new world.
96
300800
2114
05:02
(Applause)
97
302938
3214
(چەپڵە)
05:13
(Applause ends)
98
313561
1097
05:15
Let me make a comparison directly
99
315567
1813
با بەشێوەیەکی ڕاستەوخۆ بەراوردێکتان بۆ بکەم لەنێوان وویلایەتە یەکگرتوەکانی ئەمریکاو ڤێتنامدا
05:17
between the United States of America and Vietnam.
100
317404
3014
05:20
1964:
101
320442
1199
١٩٦٤: ئەمریکا خێزانەکانیان بچوک بوو هەروەها ژایانێکی دریژ
05:22
America had small families and long life;
102
322538
2611
05:25
Vietnam had large families and short lives.
103
325173
3349
ڤێتنام خێزانەکانیان گەورە بوو بەڵام ژیانیان کورت بوو.ئەمەش ڕووداوەکە بوو
05:28
And this is what happens.
104
328546
1283
05:29
The data during the war indicate that even with all the death,
105
329853
5341
داتاکانی کاتی جەنگ ئەوەیان دەخستە ڕوو کە تەنانەت لەگە ژمارەی ئەو هەموو قوربانیانەدا
05:35
there was an improvement of life expectancy.
106
335218
2229
هیشتا تەمەن هەر لە درێژبووندا بوو لە کۆتایی ئەو ساڵەدا
05:37
By the end of the year, family planning started in Vietnam,
107
337471
2784
پلانی خێزانداری لە ڤێتنام دانراو خێزانەکانیتش بەرەو بچوکبوونەوە ڕۆیشتن
05:40
and they went for smaller families.
108
340279
1694
05:41
And the United States up there is getting longer life,
109
341997
2569
هەروەها لە وویلایەتە یەکگرتوەکانی ئەمریکا ژیان زیاتر بەرەو درێژخایەنی هەنگاوی دەنا
05:44
keeping family size.
110
344590
1188
بۆ پاراستنی قەبارەی خێزان. لە هەشتاکان تاکو ئێستا
05:45
And in the '80s now, they give up Communist planning
111
345802
3605
وازیان لە پلانی کۆمۆنیستی هێنا و ڕۆشتن بەرەو بازاڕی ئابوری
05:49
and they go for market economy,
112
349431
1507
05:50
and it moves faster even than social life.
113
350962
2010
ئەمە خێراتر ڕوویدەدا بە بەراورد لەگەڵ ژیانی کۆمەڵایەتی. پێویستە ئەمڕۆ
05:52
And today, we have in Vietnam
114
352996
2336
لە ڤێتنام چاوەڕوانی هەمان قەبارەی خێزان بکەین
05:55
the same life expectancy and the same family size
115
355356
4802
لێرەدا لە ڤێتنام، ٢٠٠٣، وەکو وویلایەتە یەکگرتوەکانی ئەمریکا، لە ساڵی ١٩٧٤دوای تەواوبونی جەنگ
06:00
here in Vietnam, 2003,
116
360182
2763
06:02
as in United States, 1974, by the end of the war.
117
362969
4067
وا هەستدەکەم هەموومان...ئەگەر سەیری داتاکان نەکەین
06:07
I think we all, if we don't look at the data,
118
367513
3296
06:10
we underestimate the tremendous change in Asia,
119
370833
3221
بە هەڵە تێدەگەین لە گۆڕانکاریە مەزنەکان لە ئاسیادا، ئەویش
06:14
which was in social change before we saw the economic change.
120
374078
4691
گۆڕانی کۆمەڵایەتیە پێش ئەوەی گۆڕانی ئابوری ببینین.
06:18
So let's move over to another way here
121
378793
2367
دەتوانین بە شێوەیەکی تر ئەمە نیشان بدەین
06:21
in which we could display the distribution in the world
122
381184
4487
دابەشبونی داهات لە جیهانی ئابووریدا ئەمە دابەشبونی داهاتی خەڵکی-یە لە جیهاندا
06:25
of income.
123
385695
1280
06:26
This is the world distribution of income of people.
124
386999
3696
١ دۆلار، ١٠ دۆلار یان ١٠٠ دۆلار لە هەر ڕۆژێکدا
06:31
One dollar, 10 dollars or 100 dollars per day.
125
391499
3846
لەمەودوا کەلێنێکی زۆر گەورە نابێت لەنێوان هەژار و دەوڵەمەندا. ئەمە ئەفسانەیەکە.
06:36
There's no gap between rich and poor any longer. This is a myth.
126
396071
3412
06:39
There's a little hump here.
127
399507
2015
لێرەدا کەمێک بەرزو نزمی هەیە.بەڵام خەڵک لە هەموو لایەک هەیە
06:42
But there are people all the way.
128
402195
1640
06:43
And if we look where the income ends up,
129
403859
4386
ئەگەر تەماشای سەرەنجامی داهاتەکان بکەین...داهاتەکان
06:48
this is 100 percent of the world's annual income.
130
408269
4195
ئەمە ڕێژەی سەدی داهاتی جیهانە. %٢٠ی ئەم ڕێژەیەش دەوڵەمەندەکانن
06:52
And the richest 20 percent,
131
412488
2465
06:54
they take out of that about 74 percent.
132
414977
4119
کە دەکاتە نزیکەی %٧٤ی خەڵکی هەروەها ڕێژەی فەقیرەکانیش %٢٠ن
06:59
And the poorest 20 percent, they take about two percent.
133
419120
4916
نوێنەرایەتی نزیکەی %٢-ی خەڵکی دەکەن. ئەمە بیرۆکەی ئەوەمان نیشان دەدات
07:04
And this shows that the concept of developing countries
134
424060
2755
07:06
is extremely doubtful.
135
426839
1567
کە ووڵاتە پێگەیشتوەکان بەتەواوەتی گومانلێکراون. ئێمە بیر لە هاوکاری کردن دەکەینەوە، بۆ نمونە
07:08
We think about aid,
136
428430
1881
07:10
like these people here giving aid to these people here.
137
430335
3613
ئەو خەڵکانەی لێرەدان هاوکاری ئەو خەڵکەی ئەوێ دەکەن. بەڵام لە ناوەڕاست
07:13
But in the middle, we have most of the world population,
138
433972
3120
زۆرترین ژمارەی دانیشتوان هەیە، کە لە ئێستادا %٢٤ ی داهات بەدەست دەهێنن
07:17
and they have now 24 percent of the income.
139
437116
2609
07:19
We heard it in other forms.
140
439749
1656
با بەشێوەیەکی تر گوێمان لەمە بێت.ئەمانە کێن؟
07:21
And who are these?
141
441429
2701
ووڵاتە جیاوازەکان لە کوێن؟ دەتوانم ئەفریقاتان نیشان بدەم.
07:24
Where are the different countries?
142
444154
2220
07:26
I can show you Africa.
143
446398
1546
07:27
This is Africa.
144
447968
1591
ئەمە ئەفریقایە.%١٠ی دانیشتوانی جیهان پێک دەهێنن، زۆرینەیان هەژارن
07:30
Ten percent of the world population,
145
450078
1763
07:31
most in poverty.
146
451865
1166
ئەمە بە گوێرەی (ڕێکخراوی ئابووری بۆ هاوکاری و گەشەپێدان). دەوڵەمەندترین ووڵات نەتەوە یەکگرتوەکانە
07:33
This is OECD -- the rich countries, the country club of the UN.
147
453055
4375
07:37
And they are over here on this side. Quite an overlap between Africa and OECD.
148
457454
5416
هەروەها ئەوانەی لەم لایەدان لە سەرەوە. بەتەواەتی پێکداچون لە نێوان ئەفریقا و ڕێکخراوی ئابووری بۆ هاوکاری و گەشەپێدان
07:42
And this is Latin America.
149
462894
1348
ئەمەش ئەمریکای لاتینە. هەموو شتێک هەیە لەسەر ئەم زەویە،
07:44
It has everything on this earth, from the poorest to the richest
150
464266
3355
لە هەژارترینەوە بۆ دەوڵەمەندترین لە ئەمریکای لاتین
07:47
in Latin America.
151
467645
1373
لەسەرەوە دەتوانین ڕۆژهەڵاتی ئەوروپا دابنێین، هەروەها ڕۆژئاوای ئاسیا
07:49
And on top of that, we can put East Europe,
152
469042
3107
07:52
we can put East Asia, and we put South Asia.
153
472173
3175
هەروەها باشوری ئاسیا.چۆن دەبێت ئەگەر بگەڕێینەوە بۆ
07:55
And what did it look like if we go back in time,
154
475372
3130
07:58
to about 1970?
155
478526
2093
نزیکەی ساڵی ١٩٧٠؟ بەرزو نزمیەکە زیاتر دەبیت.
08:00
Then, there was more of a hump.
156
480643
2522
بێگومان زۆرینەی هەژارەکان لە ئاسیا بوون
08:04
And most who lived in absolute poverty were Asians.
157
484242
3759
هەژاری لە ئاسیادا کێشەی جیهان بووە. ئەگەر ئێستا ڕێم بدەن هەندێک بەرەو پێش بڕۆین بە جیهاندا
08:08
The problem in the world was the poverty in Asia.
158
488025
2947
08:10
And if I now let the world move forward,
159
490996
3118
08:14
you will see that while population increases,
160
494138
2612
دەبینن کە ژمارەی دانیشتوان لە زیادبووندایە.
08:16
there are hundreds of millions in Asia getting out of poverty,
161
496774
3313
سەدان ملیۆن لە ئاسیادا ڕزگاریان بوە لە هەژاری وە هەندێکی تریش
08:20
and some others getting into poverty,
162
500111
1965
چونەتە خانەی هەژارییەوە، ئەمە ئەو شێوازەیە کە لە ئەمڕۆدا هەمانە
08:22
and this is the pattern we have today.
163
502100
1901
باشترین پلان لە بانکی جیهانی ئەوە بوو
08:24
And the best projection from the World Bank
164
504025
2071
08:26
is that this will happen,
165
506120
1914
کە نابێت ئێمە جیهان دابەش بکەین. زۆرینەی خەڵک لە ناوەڕاستدان
08:28
and we will not have a divided world.
166
508058
1848
08:29
We'll have most people in the middle.
167
509930
1895
08:31
Of course it's a logarithmic scale here,
168
511849
2027
بێگومان ئەوە پێوانەکردنێکی لۆگاریتمیە
08:33
but our concept of economy is growth with percent.
169
513900
3397
بەڵام بیرۆکەی گەشەکردنی ئابوریمان بەڕێژەی سەدی گەشەی کردوە با سەیری سەرەوە بکەین
08:37
We look upon it as a possibility of percentile increase.
170
517321
5285
ڕێژەی سەدی زیادبوونمان بۆ ڕوون دەکاتەوە. ئەگەر ئەمە بگۆڕم
08:42
If I change this and take GDP per capita instead of family income,
171
522630
4824
(GDP) بهێنم لە جیاتی داهاتی خێزانەکان، هەروەها ئەمانە بگێڕمەوە بۆ
08:47
and I turn these individual data
172
527478
3771
داتا کەسیەکان لە بڵاوکراوە هەرێمیەکان لە چوارچێوەی ئەنجامی کۆتایدا
08:51
into regional data of gross domestic product,
173
531273
3276
08:54
and I take the regions down here,
174
534573
1888
هەروەها ناوچەکان بهێنمە خوارەوە، هێشتا بازنەکان ژمارەی دانیشتوانن
08:56
the size of the bubble is still the population.
175
536485
2239
08:58
And you have the OECD there, and you have sub-Saharan Africa there,
176
538748
3198
هەروەها (ڕێکخراوی ئابووری بۆ هاوکاری و گەشەپێدان) مان هەیە لەوێدا، لەگەڵ بیابانی ئەفریقا لەوێدا
09:01
and we take off the Arab states there,
177
541970
2241
ئینجا ووڵاتە عەرەبیەکان بخەمە ئەوێوە
09:04
coming both from Africa and from Asia,
178
544235
2218
ئەوانەی کە لە ئەفریقا و ئاسیان، ئینجا هەموویان جیابکەینەوە
09:06
and we put them separately,
179
546477
1666
09:08
and we can expand this axis, and I can give it a new dimension here,
180
548167
5097
دەتوانین ئەم تەوەرەیە فراونتر بکەین،قەبارەیەکی تازەتان دەدەمێ لێرەدا
09:13
by adding the social values there, child survival.
181
553288
3349
بە زیادکردنی هەندێک شتی بەنرخی کۆمەڵایەتی، وەکو مانەوەی ژیان
09:16
Now I have money on that axis,
182
556661
1728
لەم تەوەرەیەدا پارە دێتە ناو باسەکەوە، هەندێک هۆکار هەیە بۆ مانەوەی منداڵان لەوێدا
09:18
and I have the possibility of children to survive there.
183
558413
2743
09:21
In some countries, 99.7% of children survive to five years of age;
184
561180
4257
لە هەندێک لە ووڵاتەکاندا، بە ڕێژەی %٩٩.٧ منداڵان لە ژایندا دەمێننەوە تاکو تەمەنی پێنج ساڵی
09:25
others, only 70.
185
565461
1725
لە ووڵاتانی تر بەڕێژەی %٧٠ ،لێرەدا هەندێک کەلێن دیارە
09:27
And here, it seems, there is a gap between OECD,
186
567210
3268
لە نێوان (ڕێکخراوی ئابووری بۆ هاوکاری و گەشەپێدان) ووڵاتانی ئەمریکای لاتین،ڕۆژهەڵاتی ئەوروپا، ڕۆژهەڵاتی ئاسیا
09:30
Latin America, East Europe, East Asia,
187
570502
3254
09:33
Arab states, South Asia and sub-Saharan Africa.
188
573780
3885
ووڵاتە عەرەبیەکان، باشووری ئاسیا لەگەڵ بیابانی دووەمئ ئەفریقا
09:37
The linearity is very strong between child survival and money.
189
577689
4908
پەیەوەندیەکی گرنگ و پتەو هەیە لە نێوان مانەوەی منداڵ و پارەدا.
09:42
But let me split sub-Saharan Africa.
190
582621
3296
ڕێگەم بدەن با بیابانی دووەمی ئەفریقا جیا بکەمەوە. تەندروستی لەوێدا باشترە بە بەراورد بەوەی سەرەوە
09:45
Health is there and better health is up there.
191
585941
4924
09:50
I can go here, and I can split sub-Saharan Africa into its countries.
192
590889
4462
دەتوانم لێرەدا بڕۆم وە دەتوانم بیابانی دووەمی ئەفریقا جیابکەمەوە بۆئەو ووڵاتانە.
09:55
And when it bursts,
193
595375
1202
کاتێک جیادەبنەوە، بازنەکە ووڵاتەکەیە وە قەبارەی ژمارەی دانیشتاون نیشان دەدات
09:56
the size of each country bubble is the size of the population.
194
596601
3646
10:00
Sierra Leone down there, Mauritius is up there.
195
600271
2540
سیرالیۆن لەو خوارەوەیە، موریشیوس لەو سەرەوەیە. موریشیوس یەکەم ووڵات بوو
10:02
Mauritius was the first country to get away with trade barriers,
196
602835
3656
خۆی دەرباز کرد لە بەربەشتە بازرگانیەکان، وە توانیان شەکربفرۆشن
10:06
and they could sell their sugar, they could sell their textiles,
197
606515
3525
ئەوان توانیان بەرهەمەکانی چنین بفرۆشن.. بە هەمان نرخ لە خەڵکی ئەوروپا و باکوری ئەمریکا
10:10
on equal terms as the people in Europe and North America.
198
610064
3714
10:13
There's a huge difference [within] Africa.
199
613802
2132
لەوێدا جیاوزیەکی زۆر گەورە هەیە لە نێوان ئەفریقادا. ئەوەتا غانا لە ناوەڕاستدایە
10:15
And Ghana is here in the middle.
200
615958
1868
10:17
In Sierra Leone, humanitarian aid.
201
617850
2592
لە سیرالیۆن، کۆمەکی و هاوکاری مرۆڤایەتی هەیە.
10:20
Here in Uganda, development aid.
202
620466
3310
لێرە لە ئۆگەندا، هاوکاری گەشەی کردوە، لێرەدا، کات هەیە بۆ بازرگانی لەوێدا
10:23
Here, time to invest; there, you can go for a holiday.
203
623800
3295
تۆ دەتوانیت بڕۆیت بۆ پشوویەک.ئەوە جیاوزیەکی گەورەیە
10:27
There's tremendous variation within Africa,
204
627119
2742
لە ناوخۆی ووڵاتە ئەفریقیەکاندا بەدەگمەن ئەوە ڕوودەدات.. ئەوە هەموو شتەکان یەکسان دەکاتەوە
10:29
which we very often make that it's equal everything.
205
629885
3091
10:33
I can split South Asia here. India's the big bubble in the middle.
206
633000
4239
دەتوانم لێرەدا ئەفریقای باشور لەت بکەم.ئەو بازنە گەورەیەی لە ناوەڕستادایە هیندستانە
10:37
But there's a huge difference between Afghanistan and Sri Lanka.
207
637263
4440
بەڵام جیاوازیەکی گەورە هەیە لە نێوان ئەفغانستان و سریلانکا
10:41
I can split Arab states. How are they?
208
641727
2135
دەتوانم ووڵاتە عەرەبیەکان لەت بکەم، ئەوان چۆنن؟هەمان ئاوهەوا، هەمان کەلتور
10:43
Same climate, same culture, same religion -- huge difference.
209
643886
4132
هەمان ئاین.. زۆر جیاوازن. تەنانەت ووڵاتە دراوسێکانیش.
10:48
Even between neighbors --
210
648042
1222
10:49
Yemen, civil war;
211
649288
1245
یەمەن، شەڕی ناوخۆ. شانشینی یەکگرتوی ئیمارات، پارە بەتەواوی یەکسان بوو هەروەها بە شێوەیەکی باش بەکار دەهێنرا
10:50
United Arab Emirates, money, which was quite equally and well-used.
212
650557
4166
10:54
Not as the myth is.
213
654747
1782
ئەم قسانە وەک ئەفسانە نیە. ئەمە ئەو منداڵە ئیشکەرە بیانیانەش دەگرێتەوە کە لەو ووڵاتەدان
10:56
And that includes all the children of the foreign workers
214
656553
4109
11:00
who are in the country.
215
660686
1574
زۆر جار داتاکان لەوە باشترن کە ئێمە بیریان لێدەکەینەوە، زۆرێک لە خەڵکی دەڵێن داتا خراپە
11:02
Data is often better than you think. Many people say data is bad.
216
662284
3692
11:06
There is an uncertainty margin, but we can see the difference here:
217
666000
3143
لەو قەراخەدا گومانێک هەیە، بەڵام دەتوانی چیاوازیەکە لێرەدا ببینین
کامبۆدیا، سەنگافورە. جیاوازیەکە زۆر گەورەترە
11:09
Cambodia, Singapore.
218
669167
1362
11:10
The differences are much bigger than the weakness of the data.
219
670553
2971
لە لاوازییەکەی ناو داتاکە. ڕۆژهەڵاتی ئەوروپا:
11:13
East Europe: Soviet economy for a long time,
220
673548
4647
ئابوری یەکێتی سۆڤیەت بۆ ماوەیەکی درێژ، بەڵام ئەوان دوای دە ساڵ دەرکەوتن
11:18
but they come out after 10 years very, very differently.
221
678219
3212
بەشیوەیەکی زۆر زۆر جیاواز. لەوێدا ئەمریکای لاتیین هەیە
11:21
And there is Latin America.
222
681455
2733
ئەمڕۆ، پێویست ناکات بچین بۆ کوبا بۆ دۆزینەوەی ووڵاتێکی تەندروست لە ئەمریکای لاتیندا
11:24
Today, we don't have to go to Cuba
223
684212
1646
11:25
to find a healthy country in Latin America.
224
685882
2028
11:27
Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now.
225
687934
4634
چیلی ڕێژەی مانەوەی منداڵانی کەمترە بە بەراورد لەگەڵ کوبادا لەم چەند ساڵەی پێشوو تاکو ئێستا
11:32
Here, we have high-income countries in the OECD.
226
692592
3055
لێرەدا بەرزترین داهاتی ووڵاتەکانمان هەیە لە ناو ڕێکخراوی ئابووری بۆ هاوکاری و گەشەپێدان
11:35
And we get the whole pattern here of the world,
227
695671
3792
لێرەدا هەمو شێوازەکانمان دەست دەکەوێت لەجیهاندا،
11:39
which is more or less like this.
228
699487
2151
کە زیاترە یان کەمترە لەمە. ئەگەر ئێمە سەیری ئەوە بکەین
11:41
And if we look at it, how the world looks,
229
701662
3940
شێوەی جیهان لە ساڵی ١٩٦٠ چۆن بووە، دەست دەکەین بە جوڵە بەرەو ساڵی ١٩٦٠
11:46
in 1960, it starts to move.
230
706658
3318
11:50
This is Mao Zedong. He brought health to China.
231
710000
2632
ئەمە ماوتسی تونگە. تەندروستی هێناوە بۆ چین. پاشان مرد
11:52
And then he died.
232
712656
1166
11:53
And then Deng Xiaoping came and brought money to China,
233
713846
2612
دواتر دینگ کیساوپینگ هات و پارەی هێنا بۆ چین، بۆ جارێکی تر ئەوانی هێنایەوە بۆ ناو ڕێگا سەرەکیەکە
11:56
and brought them into the mainstream again.
234
716482
2054
11:58
And we have seen how countries move in different directions like this,
235
718560
4158
ئێمە دەبینین کە چۆن ووڵاتەکان چووڵە دەکەن بە ئاڕاستە جیاوزەکان وەک ئەمە
12:02
so it's sort of difficult to get an example country
236
722742
5905
زۆر قورسە بتوانین
ووڵاتێک وەک نمونە وەربگرین کە شێوازەکانی جیهان نیشان بدات
12:08
which shows the pattern of the world.
237
728671
2145
12:10
But I would like to bring you back to about here, at 1960.
238
730840
6854
بەڵام حەزدەکەم ئێوە بگێڕمەوە بۆ بۆ دەوروبەری ساڵی ١٩٦٠
حەزدەکەم بەراورد بکەم لە نێوان کۆریای باشور، کە ئەمەیانە، لەگەڵ بەرازیل
12:18
I would like to compare South Korea, which is this one,
239
738083
6991
12:25
with Brazil, which is this one.
240
745098
3358
کە ئەم دانەیەیە. نیشانەکە لێرەوە دوورە لە منەوە. حەزدەکەم بەراورد بکەم لە نێوان ئۆگەندا
12:29
The label went away for me here.
241
749154
1782
12:30
And I would like to compare Uganda, which is there.
242
750960
2925
ئەوەتا لەوێدایە. دەتوانم ئەوە پێشبخەم، وەکو ئەمە
12:34
I can run it forward, like this.
243
754699
3183
ئێوە دەتوانن ببینن کە چۆن کۆریای باشور بەشێوەیەکی زۆر خێرا بەرەو پێشچوە،
12:39
And you can see how South Korea is making a very, very fast advancement,
244
759748
6996
12:46
whereas Brazil is much slower.
245
766768
2585
لەکاتێکدا بەڕازیل زۆر هێواشە
12:49
And if we move back again, here, and we put trails on them, like this,
246
769377
6144
ئەگەر جارێکی تر بگەڕێینەوە دواوە بۆ ئێرە، نیشانەیان لێبدەین، وەکو ئەمە
12:55
you can see again
247
775545
2403
جارێکی تر دەتوانن ببینن ئەوە خێرایی گەشەپێدانە
12:57
that the speed of development is very, very different,
248
777972
3332
کە زۆر زۆر جیاوازە لەگەڵ ووڵاتان کە لە جوڵەدان زیاتر یان کەمتر
13:01
and the countries are moving more or less at the same rate
249
781328
5760
بە هەمان تێکڕایی لە پارە و تەندروستیدا. بەڵام وادیارە دەتوانن
13:07
as money and health,
250
787112
1427
13:08
but it seems you can move much faster
251
788563
1929
زیاتر خێراتر بن ئەگەر ئێوە یەکەمجار بایەخ بدەن بە تەندروستی لە جیاتی ئەوەی بایەخ بدەن بە دەوڵەمەندی.
13:10
if you are healthy first than if you are wealthy first.
252
790516
2918
13:14
And to show that, you can put on the way of United Arab Emirates.
253
794000
4158
ئەمە ئەو ڕیگایانە نیشان دەدات کە شانشینی یەکگرتوی ئیمارات گرتویەتە بەر
13:18
They came from here, a mineral country.
254
798182
2674
.ئەوان لێرەوە دێن، ووڵاتێکی کانزایین. ئەوان هەموو نەوتەکەیان هەڵگرتوە؛
13:20
They cached all the oil; they got all the money;
255
800880
2467
هەموویان پارەیان دەستکەوتوە؛ بەڵام ناتونن تەندروستی بکڕن لە سوپەرمارکێتەکان،
13:23
but health cannot be bought at the supermarket.
256
803371
2436
پێویستە لەسەرتان تەندروستی پێشبخەن. پێویستە منداڵەکانتان فێر بکرێن لە خوێندنگاکان.
13:26
You have to invest in health. You have to get kids into schooling.
257
806516
3147
13:29
You have to train health staff. You have to educate the population.
258
809687
3190
پێویستان بە ستافێکی ڕاهێنراوی تەندروستیە. پێویستە لەسەرتان خەڵکی هۆشیار بکەنەوە.
13:32
And Sheikh Zayed did that in a fairly good way.
259
812901
2356
شێخ زاید ئەوەی بەڕێگەیەکی زۆر باش ئەنجامداوە.
13:35
In spite of falling oil prices, he brought this country up here.
260
815281
3963
سەرەڕای دابەزینی نرخی نەوتیش، ئەو ئەم ووڵاتەی هێنایە سەرەوەی ئێرە.
13:39
So we've got a much more mainstream appearance of the world,
261
819268
3708
کەواتە ڕێگەی زیاترمان دەستکەوت بۆ دەرکەوتنی جیهان،
13:43
where all countries tend to use their money
262
823000
2527
هەموو ووڵاتەکان دەبێت پارەکانیان
13:45
better than they used it in the past.
263
825551
2295
باشتر بەکاربهێنن وەک لەوەی کە لە ڕابردودا بەکاریان هێناوە،
13:49
Now, this is, more or less, if you look at the average data of the countries --
264
829269
6978
ئەگەر سەیری تێکڕای داتای ووڵاتەکان بکەن دەبینن وەکو ئەمە وایە
13:56
they are like this.
265
836271
1194
13:57
That's dangerous, to use average data,
266
837489
3409
بەکارهێنانی تێکڕایی داتاکان شتێکی ترسناکە، لەبەرئەوەی
14:00
because there is such a lot of difference within countries.
267
840922
3845
جیاوازییەکی زۆر هەیە لە ناوخۆی ووڵاتەکاندا. بۆیە دەڕۆم بۆ ئێرە، دەتوانین ببینین
14:04
So if I go and look here,
268
844791
2494
14:07
we can see that Uganda today is where South Korea was in 1960.
269
847309
6545
ئەوە ئۆگەندای ئەمرۆیە لەکاتێکدا لە ساڵی ١٩٦٠ ئەو شوێنە کۆریای باشور بوو.ئەگەر ئۆگەندا لەت بکەم
14:13
If I split Uganda, there's quite a difference within Uganda.
270
853878
3788
بەتەواوەتی جیاوازە لە ناوخۆی ئۆگەندا. ئەمانە هێڵەکانی ئۆگەندان.
14:17
These are the quintiles of Uganda.
271
857690
1988
14:19
The richest 20 percent of Ugandans are there.
272
859702
2180
ڕێژەی لە سەدا ٢٠ ی دەوڵەمەندەکانی ئۆگەندا لە وێدان.
14:21
The poorest are down there.
273
861906
1471
هەژارەکانیش لەخوارەوەی ئەوێدان. ئەگەر باشوری ئەفریقا لەت بکەم
14:23
If I split South Africa, it's like this.
274
863401
2831
14:26
And if I go down and look at Niger,
275
866256
3009
ئەگەر بێمە خوارەوە و تەماشای نایجیریا بکەم، برسێتیەکی زۆر ترسناک لەوێدایە
14:29
where there was such a terrible famine [recently],
276
869289
3493
لە کۆتایدا وەکو ئەمەیە. لە سەدا ٢٠ ی هەژارەکانی نایجیریا لە دەرەوەی ئێرەدایە
14:32
it's like this.
277
872806
1151
14:33
The 20 percent poorest of Niger is out here,
278
873981
2757
14:36
and the 20 percent richest of South Africa is there,
279
876762
2769
هەروەها لە سەدا ٢٠ ی دەوڵەمەندەکانی ئەفریقای باشور لەوێدان،
14:39
and yet we tend to discuss what solutions there should be in Africa.
280
879555
4421
هێشتا گفتوگۆ لەسەر ئەوە دەکەین کە چارەسەر چیە وە پێویستە چی بکرێت لە ئەفریقا.
14:44
Everything in this world exists in Africa.
281
884000
2567
هەموو شتەکانی ئەم جیهانە دەستدەکەوێت لە ئەفریقادا. هەروەها تۆ ناتوانیت
14:46
And you can't discuss universal access to HIV [treatment]
282
886591
3275
گفتوگۆیەکی جیهانی تێروتەسەل بکەیت لەسەر ڤایرۆسی (HIV) بۆ ئەو هێمایەی سەرەوە
14:49
for that quintile up here
283
889890
1919
14:51
with the same strategy as down here.
284
891833
2625
بەهەمان ستراتیجیەت بۆ ئەوانەی خوارەوەی ئێرە. پێشکەوتنی جیهانی
14:54
The improvement of the world must be highly contextualized,
285
894482
3706
دەبێت لە چوارچێوەیەکی زۆر باشدا بێت، ئەوە پەیوەندی نیە بە
14:58
and it's not relevant to have it on a regional level.
286
898212
3653
ئاستی هەرێمایەتیەوە. پێویست بوو زیاتر لەسەری بدوێین
15:01
We must be much more detailed.
287
901889
1530
ئەو خوێندکارانە دەدۆزینەوە کە دەتوانن چێژی لێوەربگرن کاتێک دەتوانن ئەمە بەکاربهێنن
15:04
We find that students get very excited when they can use this.
288
904070
3326
15:07
And even more, policy makers and the corporate sectors
289
907420
3618
پاشان زیاتر پێویستمان بە سیاسەتی دروستکەر و یەکگرتنی بەشەکان هەیە، حەزدەکەن ببیننن
15:11
would like to see how the world is changing.
290
911062
3661
کە چۆن جیهان بە بەردەوامی لە گۆڕاندایە. ئێستا، باشە بۆچی ئەمە ڕوو نەدات؟
15:14
Now, why doesn't this take place?
291
914747
1875
15:16
Why are we not using the data we have?
292
916646
2303
ئەم داتایانەی هەمانە بۆچی بەکاریان ناهێنین؟ داتامان هەیە لە نەتەوە یەکگرتوەکان
15:18
We have data in the United Nations, in the national statistical agencies
293
918973
3810
لە ئاژانسی سەرژمێری نیشتیمانی
15:22
and in universities and other nongovernmental organizations.
294
922807
3169
هەرەوەها لە زانکۆکان و ڕێکخراوە ناحکومیەکان
15:26
Because the data is hidden down in the databases.
295
926000
2737
لەبەرئەوەی داتاکە لە داتا بەیس-ەکاندا دیارنەمان
15:28
And the public is there, and the internet is there,
296
928761
2530
خەڵکی لێیە، هەروەها ئینتەرنێتەرنێتیشی لێیە، بەڵام هێشتا بەشیوەیەکی چالاک بەکارمان نەهێناوە
15:31
but we have still not used it effectively.
297
931315
2160
15:33
All that information we saw changing in the world
298
933499
2675
هەموو ئەو زانیاریانەی کە بینیمان دەربارەی گۆڕان لە جیهاندا
15:36
does not include publicly funded statistics.
299
936198
2941
بە ئاشکرا ئامارەکانی سەرژمێری ناگرێتەوە. لەوێدا هەندێک لاپەڕەی ئەلیکترۆنی هەیە
15:39
There are some web pages like this, you know,
300
939163
2371
وەک ئەمەی دەیزانن، بەڵام ئەوان هەندێک داتا لە داتا بنچینەییەکانەوە دەبەن
15:41
but they take some nourishment down from the databases,
301
941558
4703
15:46
but people put prices on them, stupid passwords and boring statistics.
302
946285
4972
بەڵام خەڵک پارە دەدەن بەوان، پاسۆردەکانیان گەمژانەیە هەرەوەها سەرژمێریەکانیان بێزارکەرە.
15:51
(Laughter)
303
951281
1108
(پێکەنین) )چەپڵە)
15:52
And this won't work.
304
952413
1422
15:53
(Applause)
305
953859
2556
ئەمە ئیش نیە. کەواتە چی پێویستە؟ ئێمە داتا بنچینەییەکانمان هەیە
15:56
So what is needed? We have the databases.
306
956439
2422
15:58
It's not a new database that you need.
307
958885
1867
ئیتر پێویست بە داتای نوێ ناکات. ئێمە ئامێرێکی نەخشەکێشی سەرنجڕاکێشمان هەیە
16:00
We have wonderful design tools and more and more are added up here.
308
960776
3805
کە زیاتر و زیاتر زیاد دەکەن لەسەرەوە. بۆیە دەستمان کرد بە
16:04
So we started a nonprofit venture linking data to design,
309
964605
6130
پڕۆژەیەکی خێرخوازی کە پێمان دەگوت.. گرێدانی داتا بە نەخشەوە
16:10
we called "Gapminder,"
310
970759
1156
پێمان دەگوت گاپمایندەر، کە لە میترۆکانی لەندەنەوە ئاگادارمان دەکاتەوە
16:11
from the London Underground, where they warn you, "Mind the gap."
311
971939
3097
"ئاگاداری کەلێنەکە بە" بۆیە هەستمان کرد گاپمایندەر دەستی بەسەردا گیراوە
16:15
So we thought Gapminder was appropriate.
312
975060
1959
بۆیە دەستمان کرد بە نوسینی بەرنامەیەک بۆ ئەوەی بتوانین داتاکان گرێبدەین بەیەکەوە وەکو ئەمە
16:17
And we started to write software which could link the data like this.
313
977043
4181
ئەوە قورس نەبوو. هەندێک کەسی ویست بۆ ماوەی چەند ساڵێک وێنە جووڵاوەکانمان بەرهەم هێنا.
16:21
And it wasn't that difficult.
314
981248
1547
16:22
It took some person years, and we have produced animations.
315
982819
3723
16:26
You can take a data set and put it there.
316
986566
2233
دەتوانن داتایەک هەڵبگریت و بیخەیتە ئەوێ.
16:28
We are liberating UN data, some few UN organization.
317
988823
4476
ئێمە ئازادین بۆ داتاکنی نەتەوەیەکگرتوەکان، وە هەندێکی کەم لە ڕێكخراوەکانی نەتەوە یەکگرتوەکان
16:33
Some countries accept that their databases can go out on the world.
318
993323
4278
هەندێک لە ووڵاتان قایل بوون بەوەی کە داتا بنچینەییەکانیان دەتوانن بڕواتە دەرەوە بۆ جیهان
16:37
But what we really need is, of course, a search function,
319
997625
3245
بەڵام ئێمە پیویستمان بەوە بوو، بێگومان ئەوەش کاری لێکۆڵینەوە بوو
16:40
a search function where we can copy the data up to a searchable format
320
1000894
4502
بەهۆی کاری لێکۆڵینەوە دەتوانین داتاکەی سەرەوەی کۆپی بکەین بۆ ئەوەی توانای فۆڕماتی هەبێت
16:45
and get it out in the world.
321
1005420
1518
لەو ڕێگەیەشەوە بنێردرێتە دەرەوە بۆ جیهان. گوێمان لە چی دەبێت ئەگەر ئێمە بڕۆینە دەرەوە؟
16:46
And what do we hear when we go around?
322
1006962
2165
من مرۆڤناسیم تەواو کردوە لە بەشی سەرژمێرە گشتیەکان . هەموو کەسێک دەڵێت
16:49
I've done anthropology on the main statistical units.
323
1009151
3118
16:52
Everyone says, "It's impossible. This can't be done.
324
1012293
3009
ئەوە شتێکی مەحاڵە. ئەمە ناتوانریت تەواو بکرێت. زانیاریەکانمان زۆر دەگمەنە
16:55
Our information is so peculiar in detail,
325
1015326
2510
16:57
so that cannot be searched as others can be searched.
326
1017860
3104
لە درێژەی ئەمەدا بۆمان دەردەکەوێت کە ئەوە ناتوانرێت لێکۆڵینەوەی بۆ بکرێت وەک ئەوانەی تر کە لێکۆڵینەوەیان بۆ کراوە
17:00
We cannot give the data free to the students,
327
1020988
2355
ئیمە ناتوانین داتاکە بە خۆڕایی بدەینە خوێندکارەکان، یاخود بازرگانەکانی جیهان
17:03
free to the entrepreneurs of the world."
328
1023367
2126
بەڵام ئەمە ئەو شتەبوو کە ئێمە حەزمان دەکرد بیبینین، وانیە؟
17:06
But this is what we would like to see, isn't it?
329
1026256
2346
پارە تەرخانکراوەکەی داتاکە لەم خوارەوەیە
17:09
The publicly funded data is down here.
330
1029175
2424
17:11
And we would like flowers to grow out on the net.
331
1031623
3035
دەمانەوێت وەک گوڵەکان گەورەببن لە ئینتەرنێتدا
17:14
One of the crucial points is to make them searchable,
332
1034682
3270
یەکێک لە خاڵە گرنگەکان ئەوەیە توانای لێکۆڵینەوەیان دەبێت، پاشان خەڵک دەتوانن بەکاریان بهێنن
17:17
and then people can use the different design tools to animate it there.
333
1037976
4287
وەک ئامێرێکی نەخشە کێشی زیندوو لەوێدا
هەواڵێکی جوانم پێیە بۆ ئێوە. هەواڵێکی باشم پێیە ئەویش ئەوەیە سەرۆکی
17:22
And I have pretty good news for you.
334
1042287
2294
17:24
I have good news that the [current],
335
1044605
2194
17:26
new head of UN statistics doesn't say it's impossible.
336
1046823
3486
نوێی بەشی سەرژمێریەکان لە نەتەوە یەکگرتوەکان، دەڵێت ئەوە شتێکی مەحاڵ نیە
17:30
He only says, "We can't do it."
337
1050333
1856
تەنها گوتی ئێمە ناتوانین ئەوەبکەین
17:32
(Laughter)
338
1052772
3532
پێکەنین
17:36
And that's a quite clever guy, huh?
339
1056328
1883
پیاوێکی تەواو لێهاتوە، وانیە؟
17:38
(Laughter)
340
1058235
1849
پێکەنین
17:40
So we can see a lot happening in data in the coming years.
341
1060108
4365
کەواتە دەتوانین لە داتاکەدا زۆر شت ببینین کە ڕوودەدات لە چەندا ساڵی داهاتودا
17:44
We will be able to look at income distributions in completely new ways.
342
1064497
4376
دەتوانین بەتەواویی دابەشکردنی داهات بەڕێگەیەکی نوێ دابڕێژینەوە
17:48
This is the income distribution of China, 1970.
343
1068897
5079
ئەمە دابەشكردنی داهاتی ووڵاتی چینە، ساڵی ١٩٧٠
17:54
This is the income distribution of the United States, 1970.
344
1074000
4796
ئەمە دابەشکردنی داهاتی وویلایەتە یەکگرتوەکانی ئەمریکایە، ساڵی ١٩٧٠
17:58
Almost no overlap.
345
1078820
1851
پێکداچون زۆر نیە، پێکداچون زۆر نیە. کەواتە چی ڕوویداوە؟
18:00
Almost no overlap.
346
1080695
1411
18:02
And what has happened?
347
1082130
1716
18:03
What has happened is this:
348
1083870
1481
چی ڕوویداوە لەمەدا: ئەوە گەشەکردنی چینە، ئەوە یەکسان نیە و چیتر درێژ نەبۆتەوە
18:05
that China is growing, it's not so equal any longer,
349
1085375
2972
18:08
and it's appearing here, overlooking the United States,
350
1088371
3971
وەک ئەوەی ئەوەی لێرەدا دەردەکەوێت، لەسەرەوە سەیری وویلایەتە یەکگرتوەکانی ئەمریکا بکەن.
18:12
almost like a ghost, isn't it?
351
1092366
2292
زۆر لە خێو دەچێت، وانیە؟
18:14
(Laughter)
352
1094682
1294
پێکەنین
18:16
It's pretty scary.
353
1096000
1587
ترسانێکی جوانە. بەڵام واهەستدەکەم زۆر گرنگە هەموو ئەم زانیاریانەمان هەبێت.
18:17
(Laughter)
354
1097611
2261
18:22
But I think it's very important to have all this information.
355
1102762
3910
18:26
We need really to see it.
356
1106696
2730
بەڕاستی پێویستمان بە بینینی ئەمەیە. لەجیاتی ئەوەی سەیری ئەمە بکەین
18:29
And instead of looking at this,
357
1109450
2883
18:32
I would like to end up by showing the internet users per 1,000.
358
1112357
5383
حەزدەکەم کۆتایی بهێنم بە قسەکانم بە نیشاندانی بەکارهێنەرانی ئینتەرنێت بۆ هەر هەزار کەسێک
18:37
In this software, we access about 500 variables
359
1117764
2924
لەم بەرنامەیەدا، ئێمە ڕێدەدەین بە هاتنە ناوەوەی نزیکەی ٥٠٠ گۆڕاو لە هەموو ووڵاتەکان بەشێوەیەکی ئاسان
18:40
from all the countries quite easily.
360
1120712
2267
هەندێک کاتی دەوێت تاکو دەگۆڕێت بۆ ئەمە
18:43
It takes some time to change for this,
361
1123003
3134
18:46
but on the axes, you can quite easily get any variable you would like to have.
362
1126161
5818
بەڵام لە تەوەرەکەدا، ئێوە دەتوانن زۆر بە ئاسانی هەر گۆڕاوێکتان دەست بکەوێت کە حەزتان لێیەتی و پێویستتانە
هەروەها ئەو شتەی کە حەزتان لێیەتی دەستتان دەکەوێت بە خۆرایی لە داتا بنچینەییەکان
18:52
And the thing would be to get up the databases free,
363
1132003
4383
18:56
to get them searchable, and with a second click,
364
1136410
2809
بۆ دەستکەوتنی لێکۆڵینەوەکە دەبێت دووەم کلیک بکەیت، بۆ بە دەستهێنانی ئەوانە
18:59
to get them into the graphic formats, where you can instantly understand them.
365
1139243
5056
لە ناو هێڵکاریە فۆڕماتیەکان، تاکو یەکسەر لەوانە تێبگەیت.
19:04
Now, statisticians don't like it, because they say
366
1144323
3426
ئێستا، ئەوانەی سەرژمێری دەکەن حەزیان لەوە نیە، لەبەرئەوەی دەڵێن ئەمە
19:07
that this will not show the reality;
367
1147773
6917
ڕاستیەکە نیشان نادات؛ دەڵێن ئێمە پێویستمان بە سەرژمێریەکی شیکاری هەیە
19:14
we have to have statistical, analytical methods.
368
1154714
2288
بەڵام ئەمە گریمانەیەکی ناچارییە.
19:17
But this is hypothesis-generating.
369
1157026
1950
19:19
I end now with the world.
370
1159000
1905
من ئێستا کۆتایی بە باسی جیهان دەهێنم. لەوێدا ئینتەرنێت سەرهەڵدەدات.
19:22
There, the internet is coming.
371
1162021
1485
19:23
The number of internet users are going up like this.
372
1163530
2483
ژمارەی بەکارهێنەرانی ئینتەرنیت بەرەو زیادبوون چووە وەک لەمەدا دیارە. ئەمە (GDP) بۆ هەر تاکە کەسێک.
19:26
This is the GDP per capita.
373
1166037
2111
تەکنەلۆجیایەکی تازە دێت، بەڵام دواتر تووشی سەرسامی دەبین کە چۆن بەباشی
19:28
And it's a new technology coming in, but then amazingly,
374
1168172
3500
19:31
how well it fits to the economy of the countries.
375
1171696
4027
گونجێنراوە لەگەل ئابوری وڵاتەکاندا. لەبەرئەوەیە کە بە ١٠٠ دۆلار
19:35
That's why the $100 computer will be so important.
376
1175747
2992
دەتوانیت کۆمپیوتەرێکی زۆر باشت دەستبکەوێت. بەڵام ئەوە خواستێکی زۆر جوانە.
19:38
But it's a nice tendency.
377
1178763
1405
19:40
It's as if the world is flattening off, isn't it?
378
1180192
2771
ئەمەش هەروەک ئەوەیە کە جیهان تەخت بکەین، وانیە؟ ئەم ووڵاتانە
19:42
These countries are lifting more than the economy,
379
1182987
2538
ئابورییان زیاتر بەرزبۆتەوە وە زیاتر خۆش دەبن
19:45
and it will be very interesting to follow this over the year,
380
1185549
2956
ئەگەر بەردەوام بن لە ساڵانی داهاتودا، هیوادارم بتوانین ئەمە بکەین لەگەڵ
19:48
as I would like you to be able to do with all the publicly funded data.
381
1188529
3650
هەموو داتاکانی داهاتی گشتی لە جیهاندا. زۆر سوپاس بۆ ئێوە
19:52
Thank you very much.
382
1192203
1182
19:53
(Applause)
383
1193409
3000
چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7