Hans Rosling et la fantastique machine à laver

600,505 views

2011-03-21・ 7001    127


Quelle est la plus grande invention de la révolution industrielle ? Pour Hans Rosling il s'agit de la machine à laver. Avec de nouveaux graphiques venant de Gapminder, Rosling nous montre la magie qui survient quand la croissance économique et l’électricité transforment un ennuyeux jour de lessive en une journée de lecture intellectuelle. http://www.ted.com What was the greatest invention of the industrial revolution? Hans Rosling makes the case for the washing machine. With newly designed graphics from Gapminder, Rosling shows us the magic that pops up when economic growth and electricity turn a boring wash day into an intellectual day of reading. TODAY: From 11:30am-1:30pm EDT, Hans Rosling will be answering questions in TED Conversations. Pop over!

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

Traducteur: Emmanuel Parfond Relecteur: Elisabeth Buffard
00:15
I was only four years old
Je n'avais que quatre ans
00:17
when I saw my mother load a washing machine
quand j'ai vu ma mère charger une machine à laver
00:20
for the very first time in her life.
pour la première fois de sa vie.
00:23
That was a great day for my mother.
C'était un grand jour pour ma mère.
00:25
My mother and father had been saving money for years
Ma mère et mon père avaient économisé pendant des années
00:28
to be able to buy that machine,
pour pouvoir acheter cette machine.
00:30
and the first day it was going to be used,
Et le jour de la première utilisation,
00:32
even Grandma was invited to see the machine.
même mamie avait été invitée
pour voir la machine.
00:35
(Laughter)
et mamie était encore plus excitée.
00:37
And Grandma was even more excited.
00:39
Throughout her life, she had been heating water with firewood,
Pendant toute sa vie
elle avait chauffé l'eau au feu de bois,
00:43
and she had hand-washed laundry for seven children.
et avait lavé le linge à la main
pour sept enfants.
00:47
And now, she was going to watch electricity do that work.
A présent elle allait voir
l'électricité faire ce travail.
00:53
My mother carefully opened the door,
Mon mère a ouvert la porte avec précaution,
00:57
and she loaded the laundry into the machine,
et a chargé le linge
dans la machine,
comme ceci.
01:02
like this.
01:03
And then, when she closed the door,
Puis, quand elle fermé la porte,
01:05
Grandma said, "No, no, no, no!
Mamie a dit "non, non, non,
01:07
Let me! Let me push the button!"
laissez-moi appuyer sur le bouton."
01:10
(Laughter)
01:11
And Grandma pushed the button,
Et mamie a lancé la machine,
et elle a dit "Oh, fantastique.
01:14
and she said, "Oh, fantastic!
01:16
I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it,"
Je veux voir ça. Donnez-moi une chaise.
Donnez-moi une chaise, je veux voir ça."
01:20
and she sat down in front of the machine,
Elle s'est assise devant la machine,
01:23
and she watched the entire washing program.
et a regardé l'intégralité du programme de lavage.
01:27
(Laughter)
Elle été ébahie.
01:28
She was mesmerized.
01:29
To my grandmother, the washing machine was a miracle.
Pour ma grand-mère,
la machine à laver était un miracle.
01:35
Today, in Sweden and other rich countries,
Aujourd'hui, en Suède et dans d'autres pays riches,
01:38
people are using so many different machines.
les gens utilisent
tellement de machines différentes.
01:42
Look -- the homes are full of machines.
Nos maisons sont pleines de machines;
01:44
I can't even name them all.
Je ne peux même pas les nommer toutes.
01:46
And they also, when they want to travel,
Et aussi, quand ils voyagent,
ils utilisent des machines volantes
01:50
they use flying machines
01:52
that can take them to remote destinations.
qui les emmènent vers des destinations lointaines.
01:54
And yet, in the world,
Et pourtant, dans le monde, il y a encore tellement de gens
01:56
there are so many people who still heat the water on fire,
qui continuent à chauffer l'eau sur un feu,
à cuisiner sur un feu.
02:00
and they cook their food on fire.
02:02
Sometimes they don't even have enough food.
Parfois ils n'ont même pas assez à manger.
Et ils vivent sous le seuil de pauvreté
02:05
And they live below the poverty line.
02:07
There are two billion fellow human beings
Il y a deux milliards d'êtres humains
02:10
who live on less than two dollars a day.
qui vivent avec moins de deux dollars par jour.
Et les plus riches là-bas --
02:13
And the richest people over there -- there's one billion people,
voilà un milliard de personnes --
02:16
and they live above what I call the "air line" --
vivent au dessus de ce que j'appelle le seuil de l'air
02:19
(Laughter)
02:20
because they spend more than 80 dollars a day
puisqu'ils dépensent plus de 80$ par jour
pour leur consommation.
02:24
on their consumption.
Mais ce ne sont que un, deux, trois milliards de personnes.
02:26
But this is just one, two, three billion people,
02:28
and obviously, there are seven billion people in the world,
et on sait qu'il y a sept milliards de gens sur Terre,
02:31
so there must be one, two, three, four billion people more
donc il reste un, deux, trois, quatre milliards de gens,
qui vivent entre le seuil de pauvreté et le seuil de l'air.
02:35
who live in between the poverty and the air line.
Ils ont l'électricité,
02:38
They have electricity,
02:40
but the question is: How many have washing machines?
mais combien ont une machine à laver ?
02:43
I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed,
J'ai étudié de près les données du marché,
et j'ai vu que, en effet,
02:48
the washing machine has penetrated below the air line,
la machine à laver a pénétré le marché sous le seuil de l'air,
et il y a aujourd'hui un milliard de gens de plus
02:52
and today, there's an additional one billion people out there
qui vivent au dessus de la ligne d'étendage.
02:55
who live above the "wash line."
02:57
(Laughter)
(Rires)
02:59
And they consume for more than 40 dollars per day.
Et ils consomment plus de 40$ par jour.
03:03
So two billion have access to washing machines.
Ainsi deux milliards de personnes ont accès à des machines à laver.
03:06
And the remaining five billion --
Et les cinq milliards restants,
comment lavent ils ?
03:09
how do they wash?
03:10
Or, to be more precise,
Ou, plus précisément,
03:12
how do most of the women in the world wash?
comment font la majorité des femmes du monde pour laver ?
03:15
Because it remains the hard work for women to wash.
La lessive reste une tâche ardue pour les femmes.
03:19
They wash like this: by hand.
Elles lavent à la main.
03:22
It's hard, time-consuming labor,
C'est une tâche ardue, chronophage,
à laquelle elles consacrent des heures chaque semaine.
03:27
which they have to do for hours every week.
Parfois même elles doivent amener l'eau de très loin
03:30
And sometimes they also have to bring water from far away
pour faire la lessive à la maison.
03:33
to do the laundry at home,
03:34
or they have to bring the laundry away to a stream far off.
Ou elles doivent emmener le linge loin, vers une rivière.
03:38
And they want the washing machine.
Elles veulent la machine à laver.
03:41
They don't want to spend such a large part of their life
Elles ne veulent pas passer une si grande partie de leur vie
03:44
doing this hard work
à faire ce travail pénible
03:46
with so relatively low productivity.
avec si peu de productivité
Et il leur souhait n'est en rien différent
03:49
And there's nothing different in their wish
de celui de ma grand mère.
03:51
than it was for my grandma.
Regardez, il y a deux générations en Suède --
03:53
Look here, two generations ago in Sweden --
03:55
picking water from the stream,
on allait chercher l'eau à la rivière,
03:57
heating with firewood and washing like that.
on la chauffait au bois et on lavait comme ça.
04:00
They want the washing machine in exactly the same way.
Elles veulent la machine à laver de la même façon.
04:03
But when I lecture to environmentally concerned students,
Mais quand j'enseigne à des élèves sensibles à l'environnement,
04:06
they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines."
ils me disent "Non, tout le monde sur terre ne peut avoir des voitures et des machines à laver"
04:11
How can we tell this woman
Comment peut-on dire à cette femme
04:13
that she isn't going to have a washing machine?
qu'elle ne va pas avoir de machine à laver ?
04:15
And then I ask my students -- over the last two years, I've asked --
Je demande alors à mes étudiants,
je leur ai demandé, ces deux dernières années,
04:19
"How many of you don't use a car?"
"Combien parmi vous n'ont pas de voiture ?"
04:21
And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car."
Et certains lèvent fièrement la main
et disent "je n'ai pas de voiture"
04:25
And then I put the really tough question:
Puis je pose la question vraiment difficile :
04:27
"How many of you hand-wash your jeans and your bedsheets?"
"Combien parmi vous
lavent leurs jeans et leurs draps à la main ?"
04:31
And no one raised their hand.
Personne ne lève la main.
Même les irréductibles du mouvement écologique
04:35
Even the hardcore in the green movement use washing machines.
utilisent des machines à laver.
04:39
(Laughter)
(Rires)
04:43
So how come [this is] something that everyone uses
Comment cela peut-il être quelque chose que nous utilisons tous
04:45
and they think others will not stop it?
et que l'on pense que les autres ne voudrons pas ; qu'est ce que ça a de si spécial?
04:47
What is special with this?
04:48
I had to do an analysis about the energy use in the world.
J'ai fait une analyse de l'énergie utilisée dans le monde
04:51
Here we are.
Nous sommes là.
04:52
Look here. You see the seven billion people up there?
Regardes, vous voyez là 7 milliards de gens :
04:55
The air people, the wash people,
les gens de l'air, de la machine à laver,
04:57
the bulb people and the fire people.
les gens de l'électricité et ceux du feu.
05:00
One unit like this
Une unité comme ça
05:02
is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas.
est une unité d'énergie de carburant fossile -
pétrole, charbon ou gaz.
05:07
That's what most of the electricity and the energy in the world is.
C'est ce qui fait la majorité de l'électricité dans le monde.
05:11
And it's 12 units used in the entire world,
Ça fait 12 unités utilisées par le monde,
05:14
and the richest one billion, they use six of them.
et le milliard d'hommes les plus riches en utilisent six.
05:17
Half of the energy is used by one seventh of the world population.
La moitié de l'énergie est utilisée par un septième de la population.
05:20
And these ones, who have washing machines
Et là ce sont ceux qui ont une machine à laver,
mais pas de maison remplie de machines,
05:23
but not a house full of other machines,
en utilisent deux.
05:25
they use two.
05:26
This group uses three, one each.
Ce groupe en utilise trois,
Ils ont aussi l'électricité
05:29
And they also have electricity.
Et ici ils n'en utilisent même pas une chacun
05:31
And over there, they don't even use one each.
05:33
That makes 12 of them.
Ça fait 12 au total
05:35
But the main concern
Mais le problème principal
05:37
for the environmentally interested students -- and they are right --
pour les étudiants soucieux de l'environnement - et ils ont raison -
05:40
is about the future.
est l'avenir.
Quelles sont les tendances ? Si nous extrapolons,
05:43
What are the trends?
05:44
If we just prolong the trends, without any real advanced analysis,
sans réelle analyse avancée, en 2050,
05:48
to 2050,
il y a deux choses qui vont augmenter la consommation d'énergie.
05:49
there are two things that can increase the energy use:
D'abord, l'accroissement de la population.
05:52
first, population growth; second, economic growth.
Puis, la croissance économique.
05:55
Population growth will mainly occur among the poorest people here,
L'accroissement de la population va survenir chez les plus pauvres,
car ils ont un fort taux de mortalité infantile
05:59
because they have high child mortality
et les femmes ont de nombreux enfants.
06:01
and they have many children per woman.
Avec ça vous en aurez deux de plus,
06:03
And that will get you two extra,
mais ça ne changera pas beaucoup la consommation d'énergie.
06:05
but that won't change the energy use very much.
Ce qui va arriver c'est la croissance économique.
06:07
What will happen is economic growth.
06:09
The best of here in the emerging economies --
Les meilleurs des économies émergentes --
que j'appelle le nouvel Orient--
06:12
I call them "the New East" --
06:13
they will jump the air line.
vont sauter la ligne de l'air.
06:15
"Wopp!" they will say.
"Hop la", diront-ils
06:17
And they will start to use as much as the Old West are doing already.
Et ils commenceront à consommer autant que le vieil Occident le fait aujourd'hui.
06:20
(Laughter)
Et ces gens, ils veulent la machine à laver.
06:21
And these people, they want the washing machine.
Je vous l'ai dit. Ils l'auront.
06:24
I told you. They'll go there.
06:25
And they will double their energy use.
Et ils vont doubler leur consommation d'énergie.
06:27
And we hope that the poor people will get into the electric light.
Et on espère que les plus pauvres s'éclaireront à l'électricité.
06:30
And they'll get a two-child family without a stop in population growth.
Et ils auront des familles de deux enfants sans impacter la croissance de population.
Mais la consommation totale d'énergie
06:33
But the total energy consumption will increase to 22 units.
augmentera à 22 unités.
Et ces 22 unités
06:37
And these 22 units --
sont toujours utilisées en majorité par les plus riches.
06:40
still, the richest people use most of them.
Alors que faut il faire ?
06:44
So what needs to be done?
06:45
Because the risk,
Car le risque,
06:47
the high probability of climate change is real.
la forte probabilité d'un changement climatique est réelle.
06:50
It's real.
C'est vrai.
06:52
Of course, they must be more energy efficient.
Alors bien sûr ils doivent avoir une consommation raisonnée.
06:55
They must change their behavior in some way.
Ils doivent changer leur comportements dans un sens.
06:57
They must also start to produce green energy,
Ils doivent aussi commencer à produire des énergies vertes,
beaucoup plus d'énergies vertes
07:00
much more green energy.
07:01
But until they have the same energy consumption per person,
Mais en attendant qu'ils aient la même consommation par personne,
ils ne devraient pas donner de conseils aux autres --
07:05
they shouldn't give advice to others --
07:06
what to do and what not to do.
sur ce qu'il faut faire et ne pas faire
07:08
(Laughter)
(Applaudissements)
07:09
(Applause)
07:10
Here, we can get more green energy all over.
Ici nous pouvons avoir davantage d'énergies vertes partout.
Voilà ce que nous espérons voir se passer.
07:15
This is what we hope might happen.
C'est un véritable défi pour l'avenir.
07:17
It's a real challenge in the future.
07:19
But I can assure you that this woman in the favela in Rio,
Mais je vous assure que cette femme dans la favela de Rio,
veut une machine à laver.
07:23
she wants a washing machine.
Elle est très contente de son ministre de l'énergie
07:25
She's very happy about her minister of energy
07:27
that provided electricity to everyone --
qui a fourni l'électricité à tout le monde --
07:29
so happy that she even voted for her.
si contente qu'elle a même voté pour elle.
Et elle est devenu Dilma Rousseff,
07:33
And she became Dilma Rousseff,
07:34
the president-elect of one of the biggest democracies in the world,
la présidente
d'une des plus grandes démocraties au monde --
passant du ministère de l'énergie à la présidence.
07:39
moving from minister of energy to president.
Si vous êtes en démocratie,
07:42
If you have democracy, people will vote for washing machines.
les gens voteront pour les machines à laver.
Ils les adorent.
07:46
They love them!
07:47
(Laughter)
07:49
And what's the magic with them?
Et quelle est leur magie ?
07:51
My mother explained the magic with this machine
Ma mère m'a expliqué leur magie
07:54
the very, very first day.
le tout premier jour.
Elle m'a dit "Maintenant Hans,
07:57
She said, "Now, Hans.
on a chargé le linge;
07:59
We have loaded the laundry.
la machine va travailler.
08:01
The machine will make the work.
08:02
And now we can go to the library."
Et on peut aller à la bibliothèque".
Car voilà ce qu'il y a de magique :
08:05
Because this is the magic: you load the laundry,
vous chargez la machine,
08:08
and what do you get out of the machine?
et qu'est-ce que vous obtenez en retour ?
08:10
You get books out of the machines,
Des livres,
des livres pour enfant.
08:14
children's books.
08:15
And mother got time to read for me.
Ma mère a eu le temps de me lire des livres.
08:17
She loved this.
Elle adorait ça. J'ai eu "l'ABC"
08:18
I got the "ABC's" -- this is why I started my career as a professor,
C'est là que j'ai commencé ma carrière de professeur,
08:22
when my mother had time to read for me.
quand ma mère a eu le temps de me lire des livres.
08:24
And she also got books for herself.
Elle a aussi pris des livres pour elle.
08:26
She managed to study English and learn that as a foreign language.
Elle a étudié l'anglais
et l'a appris comme seconde langue.
08:30
And she read so many novels,
Elle a lu beaucoup de romans,
08:32
so many different novels here.
beaucoup de romans ici.
08:35
And we really, we really loved this machine.
Et nous adorions vraiment cette machine.
08:38
(Laughter)
08:39
And what we said, my mother and me,
Et ce que nous nous disions, ma mère et moi,
08:42
"Thank you, industrialization.
"Merci l'industrialisation,
08:45
Thank you, steel mill.
Merci les aciéries.
08:47
Thank you, power station.
Merci centrales électriques.
08:49
And thank you, chemical processing industry
Et merci aux usines de traitement chimique,
08:52
that gave us time to read books."
qui nous ont donné le temps de lire des livres
08:54
Thank you very much.
Merci beaucoup
08:55
(Laughter)
08:56
(Applause)
(Applaudissements)
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.