Damon Horowitz: Philosophy in prison

165,373 views ・ 2011-11-28

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Kristo Mikkonen Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
Meet Tony. He's my student.
0
15260
2000
Tässä on Tony, hän on oppilaani.
00:17
He's about my age,
1
17260
2000
Hän on suunnilleen ikäiseni,
00:19
and he's in San Quentin State Prison.
2
19260
3000
ja hän on vanki San Quentinin vankilassa.
00:22
When Tony was 16 years old,
3
22260
3000
Kun Tony oli 16-vuotias,
00:25
one day, one moment,
4
25260
3000
eräänä päivänä, eräänä hetkenä:
00:28
"It was mom's gun.
5
28260
2000
"Se oli äidin ase.
00:30
Just flash it, scare the guy. He's a punk.
6
30260
2000
Vilauta sitä, pelottele sitä kaveria.
00:32
He took some money; we'll take his money. That'll teach him.
7
32260
2000
Hän vei meiltä rahaa; nyt viemme hänen rahansa. Annamme hänelle opetuksen.
00:34
Then last minute, I'm thinking, 'Can't do this. This is wrong.'
8
34260
3000
Sitten viime hetkellä mietin: 'En voi tehdä tätä. Tämä on väärin.'
00:37
My buddy says, 'C'mon, let's do this.'
9
37260
2000
Kaverini sanoo: 'Tehdään se'.
00:39
I say, 'Let's do this.'"
10
39260
4000
Minä sanon: 'Tehdään se.'"
00:44
And those three words, Tony's going to remember,
11
44260
2000
Ja nuo kolme sanaa, Tony tulee muistamaan ne,
00:46
because the next thing he knows, he hears the pop.
12
46260
2000
koska seuraavaksi hän kuulee pamauksen.
00:48
There's the punk on the ground, puddle of blood.
13
48260
2000
Kaveri on maassa, verilätäkkö.
00:50
And that's felony murder --
14
50260
2000
Se on törkeä murha --
00:52
25 to life, parole at 50 if you're lucky,
15
52260
2000
25 vuotta, ehdonalainen 50-vuotiaana, jos on onnekas,
00:54
and Tony's not feeling very lucky.
16
54260
3000
ja Tony ei tunne itseään kovin onnekkaaksi.
00:57
So when we meet in my philosophy class in his prison
17
57260
3000
Kun tapaamme filosofiantunnillani vankilassa,
01:00
and I say, "In this class, we will discuss the foundations of ethics,"
18
60260
4000
ja sanon: "tällä tunnilla aiomme keskustella etiikan perusteista",
01:04
Tony interrupts me.
19
64260
2000
Tony keskeyttää minut.
01:06
"What are you going to teach me about right and wrong?
20
66260
2000
"Mitä sinä aiot opettaa minulle oikeasta ja väärästä?
01:08
I know what is wrong. I have done wrong.
21
68260
3000
Minä tiedän mikä on väärin. Olen tehnyt väärin.
01:11
I am told every day,
22
71260
2000
Joka päivä
01:13
by every face I see, every wall I face, that I am wrong.
23
73260
3000
jokainen näkemäni naama kertoo, että olen väärässä.
01:16
If I ever get out of here, there will always be a mark by my name.
24
76260
3000
Jos koskaan pääsen ulos täältä, olen merkitty mies.
01:19
I'm a convict; I am branded 'wrong.'
25
79260
2000
Minä olen vanki; minut on leimattu 'väärin'.
01:21
What are you going to tell me about right and wrong?"
26
81260
3000
Mitä sinä aiot kertoa minulle oikeasta ja väärästä?"
01:24
So I say to Tony,
27
84260
3000
Silloin minä sanon Tonylle:
01:27
"Sorry, but it's worse than you think.
28
87260
3000
"Sori, mutta asiat ovat huonommin kuin luulet.
01:30
You think you know right and wrong?
29
90260
2000
Luuletko että tiedät oikean ja väärän?
01:32
Then can you tell me what wrong is?
30
92260
2000
Voisitko kertoa minulle mitä väärä on?
01:34
No, don't just give me an example.
31
94260
2000
Älä anna minulle vain esimerkkiä.
01:36
I want to know about wrongness itself, the idea of wrong.
32
96260
3000
Haluan tietää väärästä ja väärän ideasta.
01:39
What is that idea?
33
99260
2000
Mikä on sen idea?
01:41
What makes something wrong?
34
101260
2000
Mikä tekee jonkun vääräksi?
01:43
How do we know that it's wrong? Maybe you and I disagree.
35
103260
3000
Mistä tiedämme, että se on väärin? Ehkä olemme eri mieltä asiasta.
01:46
Maybe one of us is wrong about the wrong.
36
106260
2000
Ehkä toinen meistä on väärässä siitä, mikä on väärin.
01:48
Maybe it's you, maybe it's me -- but we're not here to trade opinions;
37
108260
2000
Ehkä se olet sinä, ehkä se olen minä -- mutta emme ole täällä vaihtamassa mielipiteitä;
01:50
everyone's got an opinion.
38
110260
2000
kaikilla on mielipide.
01:52
We are here for knowledge.
39
112260
2000
Me olemme täällä oppimista varten.
01:54
Our enemy is thoughtlessness. This is philosophy."
40
114260
4000
Meidän vihollisemme on ajattelemattomuus. Tämä on filosofiaa."
01:58
And something changes for Tony.
41
118260
3000
Ja jokin muuttuu Tonyssa.
02:03
"Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong.
42
123260
3000
"Voiko olla niin, että minä olen väärässä. Olen kyllästynyt olemaan väärässä.
02:06
I want to know what is wrong.
43
126260
2000
Minä haluan tietää mitä on väärä.
02:08
I want to know what I know."
44
128260
2000
Haluan tietää mitä tiedän."
02:10
What Tony sees in that moment is the project of philosophy,
45
130260
3000
Sillä hetkellä Tony näkee filosofian tehtävän,
02:13
the project that begins in wonder --
46
133260
2000
tehtävä, mikä alkaa ihmettelyllä --
02:15
what Kant called "admiration and awe
47
135260
2000
mitä Kant kutsui "ihailuksi ja kunnioitukseksi
02:17
at the starry sky above and the moral law within."
48
137260
3000
tähtitaivaan ja sen alaisen moraalin."
02:20
What can creatures like us know of such things?
49
140260
2000
Mitä meidän kaltaisemme olennot voivat tietää tällaisista asioista?
02:22
It is the project that always takes us back to the condition of existence --
50
142260
3000
Tehtävä tuo meidät aina takaisin olemassaoloon --
02:25
what Heidegger called "the always already there."
51
145260
3000
mitä Heidegger kutsuu "aina jo olemassa siellä".
02:28
It is the project of questioning what we believe and why we believe it --
52
148260
3000
Se on tehtävä kyseenalaista se mihin uskomme ja miksi uskomme siihen --
02:31
what Socrates called "the examined life."
53
151260
2000
mitä Sokrates kutsui "tutkituksi elämäksi".
02:33
Socrates, a man wise enough to know that he knows nothing.
54
153260
3000
Sokrates, riittävän viisas mies tietääkseen, ettei tiedä mistään mitään.
02:36
Socrates died in prison,
55
156260
3000
Sokrates kuoli vankilassa,
02:39
his philosophy intact.
56
159260
3000
mutta hänen filosofiansa oli eheä.
02:42
So Tony starts doing his homework.
57
162260
2000
Joten Tony alkaa tehdä läksyjään.
02:44
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations,
58
164260
2000
Hän oppii miksi ja miten, syyt ja korrelaatiot,
02:46
his logic, his fallacies.
59
166260
2000
hänen logiikkansa, hänen harhaluulonsa.
02:48
Turns out, Tony's got the philosophy muscle.
60
168260
2000
Paljastuu, että Tony ymmärtää jotain filosofiasta.
02:50
His body is in prison, but his mind is free.
61
170260
2000
Hänen kehonsa on vankilassa, mutta hänen mielensä on vapaa.
02:52
Tony learns about the ontologically promiscuous,
62
172260
2000
Tony oppii siveellisyydestä,
02:54
the epistemologically anxious,
63
174260
2000
ahdistuksesta,
02:56
the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
64
176260
3000
eettisesti arveluttavasta, metafyysisesti naurettavasta.
02:59
That's Plato, Descartes, Nietzsche
65
179260
2000
Se on Plato, Descartes, Nietzsche
03:01
and Bill Clinton.
66
181260
2000
ja Bill Clinton.
03:03
So when he gives me his final paper,
67
183260
3000
Antaessaan minulle loppukokeensa,
03:06
in which he argues that the categorical imperative
68
186260
2000
jossa hän keskustelee kategorisesta imperatiivista
03:08
is perhaps too uncompromising
69
188260
2000
ja on ehkä liian tinkimätön
03:10
to deal with the conflict that affects our everyday
70
190260
2000
käsitelläkseen konfliktia, joka vaikuttaa jokapäiväiseen elämiseemme
03:12
and challenges me to tell him
71
192260
2000
ja haastaa minut kertomaan hänelle,
03:14
whether therefore we are condemned to moral failure,
72
194260
2000
olemmeko tuomittuja moraaliseen epäonnistumiseen,
03:16
I say, "I don't know.
73
196260
2000
sanon: "En tiedä.
03:18
Let us think about that."
74
198260
2000
Ajatellaanpa sitä."
03:20
Because in that moment, there's no mark by Tony's name;
75
200260
2000
Koska sillä hetkellä Tony ei ole merkattu mies;
03:22
it's just the two of us standing there.
76
202260
2000
on vain me kaksi seisomassa yhdessä.
03:24
It is not professor and convict,
77
204260
2000
Eivät professori ja vanki,
03:26
it is just two minds ready to do philosophy.
78
206260
2000
on vain kaksi aivoa valmiina pohtimaan filosofiaa.
03:28
And I say to Tony,
79
208260
2000
Ja minä sanon Tonylle:
03:30
"Let's do this."
80
210260
3000
"Tehdään tämä."
03:33
Thank you.
81
213260
2000
Kiitos.
03:35
(Applause)
82
215260
9000
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7